KONTRATË BASHKËPUNIMI
Kjo kontratë bashkëpunimi është lidhur më 3 0 Tetor, 2020 në mes të:
“ONIMA Media” SH.P.K me seli në Prishtinë, me adresë: Rr. Veternik, PN,
10000, Prishtinë, Kosovë (rruga Prishtinë – Graçanicë), me numër të regjistrimit
të biznesit – unik identifikues: 811159773, përfaqësuar nga pronar i vetëm z.
Erkand Shabani, [këtu e tuje referuar si “ONIMA”, “Pala e Parë” ]
dhe
emri dhe detajet e Klientit
[këtu e tutje referuar si “Klienti”, “Pala e Dytë”]
ONIMA dhe Klienti në disa pjesë të kësaj Kontrate janë të referuara si “Palët”.
Palëve të kësaj Kontrate u njihet subjektiviteti juridikë për të vepruar, prandaj me
vullnetin e tyre të lirë janë pajtuar që të hyjnë në këtë marrëdhënie kontraktuale për
qëllime bashkëpunimi dhe në vazhdim do të paraqiten të gjitha detajet, të drejtat dhe
oblgimet e palëve për të realizuar sa më mirë objektivat e këtij bashkëpunimi.
1. Të dhënat e ONIMA janë:
Emri i përfituesit ONIMA MEDIA SH.P.K
Emri i Bankës RBKO
Adresa e Bankës Prishtine
Nr. Xhirrollogarisë 1501090003897242
IBAN XK05
SWIFT kodi RBKOXKPR
2. Të dhënat e Klientit janë:
Emri i përfituesit
Nr. ID
Linku i Kanalit/ve në YouTube
Linku për platformat tjera (nëse ka)
1
Emri i Bankës
Adresa e Bankës
Nr. Xhirrollogarisë
IBAN
SWIFT kodi
E lidhur më 3 0 Tetor, 2020
2
Neni 1
Objekti i Kontratës
1. Qëllimi i nënshkrimit të kësaj Kontrate është bashkëpunimi në mes të ONIMA dhe
Klientit.
2. ONIMA synon që të ofrojë shërbimet dhe përvojën e saj në publikimin e këngëve,
videove, dhe materialeve të tjera në YouTube dhe kanale tjera për promovim të
videove, këngëve, videoincizimeve, dhe metarialeve të tjera.
3. ONIMA do të vë në dispozicion të Klientit kanalin në YouTube dhe të gjitha
njohuritë në lidhje me ofrimin e shërbimeve për Klient, ashtu siç është përcaktuar në
dispozitat e mëposhtme të kësaj Kontrate.
Neni 2
Konfidencialiteti dhe mbrojtja e të dhënave
1. Secila palë bie dakord për të mbajtur konfidencial, për aq kohë sa informacioni i tillë
ruan vlerën komerciale (dhe çfarëdo vlere tjetër) dhe në çdo rast për të paktën tre (3)
vjet pas datës së dorëzimit, çdo informacion të tjetrit i cili është Informacion
konfidencial dhe apo Sekret Afarist, dhe se nuk do të përdor të tilla Informacione
përveç për aq sa është e nevojshme për përmbushjen e kontratës.
2. Çdo diskutim, negocim, çdo gjë që ka të bëjë me këtë Kontratë, në lidhje me, por duke
mos u kufizuar në, cmimin e kontratës, kohëzgjatjen e kontratës, kushtet e veçanta të
Kontratë, nuk mund të diskutohen me asnjë palë të tretë. Shpalosja e informatave të
tilla konsiderohet shkelje e konfidencialitetit.
3. Ky detyrim i konfidencialitetit nuk do të zbatohet në masën kur informacioni në
kohën përkatëse është:
3.1. në domenin publik; ose
3.2. i njohur për palën që merr informacionin në mënyrë tjetër nga shkelja e kësaj
Kontrate; ose
3.3. kërkohet të zbulohet nga një gjykatë ose institucion i zbatimit të ligjit.
3
4. Në rastet kur ONIMA vjen në kontakt me të dhënat personale sipas kësaj Kontrate,
dhe të dhënat e tilla personale janë të menaxhuara ose mbahen nga Klienti, ONIMA
pajtohet të sillet në përputhje me Ligjin relevant për mbrojtjen e të dhënave
personale në Kosovë në lidhje me këto të dhëna personale, dhe bie dakord të përdorë
të dhënat e tilla personale vetëm në pajtim të plotë me dispozitat relevante ligjore për
mbrojtjen e të dhënave personale në Kosovë.
5. Në rastet kur Klienti vie në kontakt me të dhënat personale sipas kësaj Kontrate, dhe
të dhënat e tilla personale janë të menaxhuara ose mbahen nga ONIMA, Klienti
pajtohet të sillet në përputhje me Ligjin relevant për mbrojtjen e të dhënave
personale në Kosovë në lidhje me këto të dhëna personale, dhe bie dakord të përdorë
të dhënat e tilla personale vetëm në pajtim të plotë me dispozitat relevante ligjore për
mbrojtjen e të dhënave personale në Kosovë.
Neni 3
Të drejtat pronësore intelektuale
1. E tërë përmbajtja e ofruar nga ONIMA që është pronë e ONIMA mbetet në pronësi
të ONIMA, dhe në tërësi mbrohet me ligjet relevante që mbrojnë pronësinë
intelektuale.
2. Përmes kësaj kontrate ONIMA nuk i transferon Klientit të drejtat e tij të pronësisë
intelektuale. Asnjë dispozitë e kësaj kontrate nuk nënkupton në asnjë rrethanë
transferim të të drejtave të pronësisë intelektuale nga ONIMA tek Klienti.
3. Raporti në mes pronësisë intelektuale të Klientit dhe ONIMA-së është e rregulluar
në nenin 5 të kësaj kontrate dhe në vetë kontratën si tërësi.
4. "Pronësi Intelektuale" nënkupton të gjithë pronësinë intelektuale (pronësinë
industriale dhe të drejtat e autorit dhe të drejtat e përafërta) dhe çdo dhe të gjitha
format e mbrojtjes që kanë një efekt ekuivalent ose të njëjtë me efektin çdo kund
tjetër në botë të njohura nën ligjet e të gjitha vendeve dhe juridiksioneve, të
regjistruara ose të pa regjistruara, duke përfshirë edhe aplikacionet për regjistrim
ose dhënie të këtyre të drejtave, duke përfshirë pa kufizim: (a) markat tregtare dhe
emrat tregtarë; (b) emrat e domenëve; (c) patentat; (d) të drejtat e autorit dhe të
drejtat tjera të autorësisë, së bashku me të gjitha beneficionet që rrjedhin si rezultat i
të drejtave morale (duke përfshirë edhe regjistrimet or aplikacionet për regjistrim);
4
(e) topografitë e qarqeve të integruara dhe punimet e dizjanit (duke përfshirë edhe
regjistrimet or aplikacionet për regjistrim); (f) sekretet tregtare dhe konfidenciale,
informacionet teknike dhe biznesore; (g) softverët (duke përfshirë çdo kod burimorë,
kodë punimi, dhe freskimin e tyre, dhe të gjitha dokumentet relevante, përdoruesi
dhe manualet dhe/ose udhëzimet e funksionimit dhe të drejtat e autorit); (h)
teknologji; (i) njohuritë (know-how); dhe (j) të drejtat në të dhënat dhe pronësinë ose
pronësinë potenciale të produktit ose të dizajnit industrial, të drejtave të bazës së të
dhënave, dizajnit të regjistruar dhe të drejtave të dizajnit.
4.1 Për palët rëndësi të vecantë lidhur me pronësinë intelektualte ka Kanali/et në
platformat online si tërësi i krijimtarisë dhe veprimtarisë së klientit që shprehet
përmes përmbajtjes në Kanal/et si dhe vetë këngët dhe prodhimet artistike vec e vec.
Neni 4
Mënyra e kryerjes së shërbimeve
1. ONIMA do të vë në dispozicion për Klientin ekipin profesional të specializuar gjatë
tërë afatit kontraktues.
2. ONIMA do të bëjë përpjekje maksimale që të ofroj shërbime sa më të mira për
Klientin, duke respektuar të gjitha të drejtat e garantuara në bazë të kushteve të
përcaktuara në këtë Kontratë.
Neni 5
Të drejtat e autorit në rast se materiale shkelë të drejtën e Autorit
1. ONIMA nuk mban asnjë përgjegjësi juridike, ekonomike, apo cfarëdo lloj përgjegjësie
tjetër, në rastet kur Klienti ka dërguar material për publikim tek dhe nga ONIMA në
kanalin e ONIMA apo të Klientit, në rastet kur përmbajtja e materialit paraqet ose ka
paraqitur ose mund të paraqet shkelje të të drejtës së autorit, të drejtave të përafërta,
të drejtat të pronësisë intelektuale apo cfarëdo lloj të drejte tjetër.
2. Paragrafi 1 i këtij Neni aplikohet dhe zbatohet përshtatshmërisht për kanalet e
Klientit të cilat i ka në menaxhim ONIMA. Përgjegjësia juridike, ekonomike, apo
tjetër, është e Klientit.
5
Neni 6
Kushtet Financiare
1. Klienti pajtohet se të gjitha llojet e të ardhurave të gjeneruara nga kanalet, YouTube
apo kanalet në plaformat online të menaxhuara nga ONIMA për qëllimet e kësaj
kontrate, pranohen nga ONIMA.
2. Palët, Klienti dhe ONIMA, pajtohen se të gjitha të hyrat neto, nga publikimi i
materialit, dhe të cilat do të pranohen nga ONIMA sipas paragrafit 1 të këtij Neni, do
të ndahen në përqindje të barabartë mes ONIMA dhe Klientit. Përqindja e barabartë
për qëllime të kësaj kontrate është 4 0% për ONIMA dhe 3 0 % tjetër për Klientin.
3. Për qëllime të kësaj Kontrate, përqindje e barabartë për të hyrat neto, nënkupton të
gjitha të hyrat apo fitimi i grumbulluar nga Kanali, minus të gjitha zbritjet/heqjet e
bëra nga platformat online dhe minus të gjitha kostot tjera të aplikuara të procedimit
të transferit apo ndonjë shpenzim tjetër i krijuar me dhe në lidhje me publikimin e
materialit.
4. ONIMA obligohet që të pranoj të gjithë pjesën e fitimit, apo të hyrat bruto, nga
publikimi i materalit, dhe pas pranimit të tyre, të bëjë llogaritjen e tyre, dhe në fund,
pjesa e mbetur – fitimi neto, të ndahet në pjesë të barabartë dhe të transferohet tek
Klienti sipas paragrafit 2 dhe 3 të këtij Neni.
5. ONIMA do të transferoj pjesën e fitimit tek Klienti Brenda 30 (tridhjetë) ditëve, ku
llogaritja e afatit fillon nga dita e pranimit të fitimit dhe informatave përkatëse për
fitimin dhe pagesën që rrjedh nga materiali i publikuar sipas kësaj Kontrate me
Klientin. Por, në rast se paraqiten pengesa nga palët e treta apo për shkak të rrethana
që nuk varen nga ONIMA, transferi do të mund të vonohet deri në 30 (tridhjetë) ditë
të tjera.
5.1 Në rast të vonesës të tilla ONIMA brenda 24 orëve duke filluar nga momenti kur
e merr vesh per vonesën e tillë do ta njoftoj palën e dytë. Në njoftim do të përfshihet
aryesja e vonesës, nga kush është shkaktuar vonesa dhe data kur do ta merr fitimin e
vet pala e dytë.
6. Klienti obligohet që të paguaj të gjitha obligimet financiare të pjesës 60% të Klientit
që i takon sipas kësaj kontrate tek institucionet përgjegjëse për taksat dhe tatimet.
6
Neni 7
Tarifa e Licencës
1. Të gjitha shpenzimet tjera që lidhen me transferin e shumës së përcaktuar në Nenin 6
të kësaj Kontrata nga ONIMA tek Klienti, barten nga Klienti.
2. Të gjitha shpenzimet e referuara në lidhje me transferin e shumës së përcaktuar në
paragrafin 1 të këtij Neni, bëhet konform paragrafit 2, të Nenit 18 të Udhëzimit
Administrative nr. 01/2016 për zbatimin e ligjit nr. 05/l-028 për tatimin në të
ardhurat personale dhe konform Ligjit nr. 05/l-028 për tatimin në të ardhurat
personale, meqenëse të ardhurat nga ONIMA paguhen në emër të të ardhurave që
rrjedhin nga të drejtat e autorit dhe të drejtat pronësore intelektuale të përcaktuar në
Udhëzimin Administrative Nr. 01/2016 të Ministrisë së Financave dhe të Ligjit nr.
05/l-028 për tatimin në të ardhurat personale.
3. Sipas Paragrafit 2 të Nenit 18 (e Ardhura nga Pasuria e Paprekshme) i UA 01/2016
të trajtohet si e Ardhur nga e drejta e pronësisë industriale, apo e drejta e Autorit e
cila u jepet të tjerëve në kuadër të aktivitetit të pavarur afarist e JO e ardhur nga e
drejta pronësore dhe atë bazuar nëparagrafin 1.22- e Drejta Pronësore e Nenit
2-Përkufizimit të Ligjit Nr.05/L-028 ku pagesa e çdo lloji të pranuar si një
konsideratë për shfrytëzimin apo të drejtën e shfrytëzimit të çdo të drejte të autorit të
pronës për shfrytëziin e emrit tregtarë duke shfrytëzuar formulat dhe proceset
sekrete, apo pë informatat që lidhen me përvojën industriale-ekonomiko-komerciale
dhe bazuar në të lartëcekurën atëher pagesa e Tatimit për faturat e shfrytëzimit të të
drejtës industriale duke përfshirë emrin e mirë të bëhet në bazë të Nenit 43 Pagesa
për Veprimtaritë Afariste sipas Ligjit 05/L-28 për tatimin në të ardhurat personale.
Neni 8
Të dhënat Bankare
1. Të dhënat Bankare të palëve janë të përshkruara në fillim të kësaj kontrate, por në
rast se ndonjëra nga palët ndryshon të dhënat bankare atëherë do ta njoftoj palën
tjetër brenda një afati të arsyeshëm kohor.
7
2. ONIMA obligohet që të bëjë transferimin e pjesës që i takon Klientit sipas Nenit 6, në
të dhënat e paraqitura në paragrafin 2 të këtij Neni, konform kushteve të përcaktuara
në Nenin 6 të kësaj Kontrate.
Neni 9
Rrjetet Sociale
1. Në rastet kur Klienti bënë të publikimin apo shpërndarjen e materialeve të
publikuara nga ONIMA në rrjetet sociale, përveq emërtimit të projektit, do të
përdoret edhe emri i ONIMA dhe Klienti do të etiketoj faqen zyrtare të ONIMA në
Facebook, Instagram, Tëitter, dhe rrjetet tjera sociale.
Neni 10
Njoftimet
1. Të gjitha njoftimet në lidhje me këtë Kontratë bëhen me shkrim dhe i dërgohen palës
tjetër duke përdorur informatat kontaktuese të përcaktuara në informatat kontaktuese
të disponueshme për palët të përcaktuara në këtë Nen.
2. Çdo njoftim ose komunikim që bëhet sipas kësaj Kontratë, do të konsiderohet i
mjaftueshëm nëse dorëzohet personalisht ose përmes postës elektronike apo zyrtare të
certifikuar kur kërkohet konfirmimi i pranimit të shkresës.
3. Njoftimi konsiderohet i pranuar kur dorëzohet sipas postës në ditën e pranimit nga
pala ose i nënshkruar nga pala që ka pranuar.
4. Çdo komunikim që bëhet përmes postës elektronike nga Klienti tek ONIMA dërgohet
në këtë e-mail [email protected]
5. Çdo komunikim që bëhet përmes postës elektronike nga ONIMA tek Klienti dërgohet
në këtë e-mail - -----------------
6. Çdo komunikim që bëhet përmes postës zyrtare dërgohet në adresat si në vijim:
6.1. Për ONIMA:
“ONIMA Media” SH.P.K
8
Rr. Veternik, PN, 10000, Prishtinë, Kosovë
(rruga Prishtinë – Graçanicë)
6.2. Për Klientin:
_______________________________
7. Nga ana e ONIMA si menaxher ekezkutive është Erkand Shabani ndërsa për cdo
informatë tjetër Klienti mund t’i drejtohet stafit të ONIMA-s.
8. Nga ana e Klientit si menaxher ekezkutive është _ __________, ndërsa për cdo
informatë caktohet _________
9. Njoftimet për shkeljen apo ndërprerjen e kontratës, ose për paraqitjen e kontestit
duhet të dërgohen përmes postës së regjistruar rekomande ose të dorëzohen në dorë
apo mund të dërgohen edhe përmes e-mailit.
Neni 11
Kohëzgjatja e Kontratës
1. ONIMA dhe Klienti janë pajtuar që kjo Kontratë Bashkëpunimi të zgjasë 3 (tre) vite,
sipas kushteve dhe kriteve të përcaktuara në këtë Kontratë.
2. Ndërprerja, vazhdimi/ripërtrirja, ndryshimi i kësaj kontrate do të bëhet konform
neneve relevante të përcaktuara në këtë Kontratë.
Neni 12
Ndërprerja e Kontratës
1. Kjo Kontratë mbetet në fuqi për një periudhë prej 3 (tre) viteve nga data e
nënshkrimit të saj derisa nuk është ndërprerë nga cila do palë nga palët në përputhje
me dispozitat e përcaktuara më poshtë dhe të kësaj kontrate në tërësi.
2. Kjo Kontratë mund të ndërpritet nga cilado palë në çfarëdo kohe dhe me efekt të
drejtëpërdrejtë për ndonjë (shkelje materiale) të ndonjërës prej kushteve dhe
9
termave të përcaktuara nga kjo Kontratë të dhëna nga palët dhe mes palëve kur nuk
janë përdorur mjetet juridike brenda dy (2) muajve pas kërkesës me shkrim.
3. Njoftimi bëhet me shkrim sipas përcaktimit në lidhje me komunikimin dhe mënyrat
e komunikimit mes ONIMA dhe Klientit, të përcaktuar në Nenin 10.
4. Kontrata konsiderohet e renovuar në rastet kur ONIMA dhe Klienti kanë vazhduar
bashkëpunimin dhe kanë vazhduar të ndërmarrin të gjitha veprimet sipas kushteve
të kësaj Kontrate prej momentit të lidhjes së kësaj kontrate përmes publikimit të
këngëve në Kanal/e dhe përmbushjen e obligimeve nga të dyja palët sipas kësaj
kontrate.
Neni 13
Ndryshimi dhe plotësimi i Kontratës
1. Kjo Kontratë mund të ndryshohet dhe plotësohet me propozimin e secilës palë.
2. Propozimi bëhet me shkrim sipas përcaktimit në lidhje me komunikimin dhe
mënyrat e komunikimit mes ONIMA dhe Klientit, të përcaktuar në Nenin 10.
3. Çdo ndryshim, plotësim, aneks apo formë tjetër e amandamentimit të kësaj Kontratë
e cila shpreh vullnetin e lirë të të dyja palëve dhe kur palët janë pajtuar për
ndryshimet e tilla, ndryshimi, plotësimi, aneksi apo forma tjetër bëhet pjesë
përbërëse e kësaj Kontrate.
4. Çdo ndryshim, plotësim, aneks apo formë tjetër e amandamentimit të kësaj Kontratë
është efektive dhe e zbatueshme nga data në të cilën palët kanë nënshkruar.
Neni 14
Forca madhore (Force Majeure)
1. Nëse zbatimi i kësaj Kontrate ose kryerja e ndonjë obligimi si rezutlat i kësaj
Kontrate është ndaluar, penguar apo interferuar nga ndonjë arsye e cila është jashtë
kompetencave dhe kontrollit të palëve (force majeure), pala e cila nuk është në
gjendje të që kryej obligimet e saj njofton palën tjetër me shkrim në lidhje me një
pengesë të tillë (force majeure).
10
2. Termi forcë madhore (force majeure) përfshinë, por nuk e kufizon, veprimet e Zotit,
zjarrit, eksplozivit, dhunës, stuhisë ose elementeve të tilla, urdhëresave të ushtrisë
ose autoriteteve civile, or nga agjencitë kombëtare të emergjencave, luftës, grevës,
ose ndonjë konflikti tjetër të kësaj natyre.
3. Pala e falur obligohet që brenda një periudhe të arsyeshme dhe në bazë të rrethanave
të eliminoj pengesat e tilla dhe t’i shmanget arsyetimeve të tilla për mos-ekzekutim
të kësaj kontrate dhe obligohet që bëjë çështë e mundur për të mënjanuar pasojat.
Veprimet e kësaj pale që duhet të ndërmirren kanë të bëjnë me kontrollin e saj në
raport me palët tjera dhe në rrethanat e shkaktuara qoftë nga punëtorët, zyrtarët,
agjentët, apo bashkëpunëtorët e tjerë.
Neni 15
Gjuha kryesore dhe interpretimi
1. Gjuha autentike e kësaj kontrate është gjuha shqipe. Edhe interpretimi i kontratës do
të qeveriset nga kjo gjuhë e përcaktuar.
2. Në rast të ndonjë mosmarrveshje ndërmjet plaëve atëherë palët pajtohen që kjo
kontratë të interpretohet në bazë të interpretimit logjik, gramatik dhe ligjor.
3. Në po këtë gjuhë do të përpilohet e gjithë korrespondenca dhe dokumentet e tjera në
lidhje me kushtet ligjore të kontratës që shkëmbejnë palët.
Neni 16
Dispozita të përgjithshme
1. Nëse ndonjë dispozitë e kontratës konstatohet të jetë e paligjshme, e pavlefshme ose
e pazbatueshme nga gjykata, dispozitat e tjera mbesin të plotfuqishme.
2. Përveç nëse dhe derisa të mos përpilohet me shkrim dhe të nënshkruhet nga të dyja
palët, asnjë Kontratë tjetër me qëllim të ndryshimit, modifikimit, lëvizjes, shpjegimit
ose plotësimit të kushteve të kësaj kontrate nuk do të jetë e detyrueshme për palët.
11
3. Në rast të mospërputhjeve në mes të gjuhës ose kuptimit të ndonjë pjese të tekstit të
kësaj kontrate dhe ndonjë dokument që i është bashkëngjitur kontratës, do të
mbizotërojë gjuha ose kuptimi i pjesës kryesore të kësaj kontrate.
4. Titujt e kësaj kontrate janë për ta lehtësuar referimin dhe nuk do të luajnë asnjë rol
në interpretimin e kësaj kontrate.
5. Kjo kontratë përmban mirëkuptimin e plotë të palëve, përvijon ndarjen e plotë të
rrezikut në mes tyre dhe përbënë një deklaratë të plotë dhe ekskluzive të
përkufizimeve dhe kushteve të Kontratës së tyre në lidhje me çështjet e përmendura
në kontratë.
6. Të gjitha bisedimet, marrëdhëniet, mirëkuptimet dhe marrëveshjet me shkrim apo
me gojë të mëparshme në lidhje me këtë kontratë tani zëvendësohen nga kjo
Kontratë.
Neni 17
Dispozita të vecanta
1. ONIMA është e obliguar të bëjë publikimin e materialit në internet, në kanalin
YouTube (të ONIMA, apo të Klientit – të përcaktohet), apo platforma tjera të
publikimit të videoincizimeve, videoklipeve, këngëve dhe materialeve të tjera.
2. Në rast të publikimit të materialit në kanalin (YouTube apo kanalet tjera) të klientit,
ONIMA do të ketë qasje në cilësi të “Manager” (tipit Menaxher), ndërkaq Klienti do
të jetë Primary ose Oëner në pajtim me obligimet dhe të drejtat e cekura në pikën 1 të
kësaj dispozite dhe kontratës në tërësi.
2.1 Që i bie se ONIMA do të merret me menaxhimin e Kanalit/ve të Klientit në
mënyrë që të realizohet qëllimi i kontratës dhe të gjenerohen të hyra nga platofrmat
online përmes Kanalit/ve që janë apo do të jenë online në përgjithësi dhe në vecanti
të merret edhe me përmbajtjen specifike e cila vendoset ne Kanal/e përmes
promovimit dhe mënyrave tjera të cilat janë në të njëjtën formë se si bëhet
menaxhimi i Kanalit/ve në përgjithësi sipas kësaj kontrate.
2.2 ONIMA merr për obligim që përvec menaxhimit dhe promovimit të kanalit t’i
kushtojë kujdes të vecantë dhe të arsyeshëm në menxhim dhe promovim edhe të cdo
materiali që vendoset ne Kanal/et e Klientit në internet/online për të paktën aq muaj
12
për sa është lidhur apo vazhduar kontrata, nga momenti i publikimit të cdo materiali
të ri në Kanal/et e Klientit në internet.
3. Në rast të publikimit të materialit në kanalin YouTube apo platformat tjera online të
ONIMA, të gjitha qasjet dhe autorizimet i ka vetëm ONIMA.
3.1 Onlina po ashtu merr për obligim që përmes përvojës, njohurisë dhe mjeteve që i
ka në dispozicion të bëjë përpjekje maksimale të arsyeshme duke i marrë në
konsideratë të gjitha rrethanat objektive që nuk varen nga ONIMA dhe ato
subjektive në promovimin dhe rritjen e shikueshmërisë së videoklipeve, këngëve apo
materialeve të publikuara në Kanal/e
4. Logoja e ONIMA do të vendoset si Watermark, Cross promotion, Branding në video
materialet që do të publikohen.
5. Tek publikimi i materialit, tek pjesa e përshkrimit, do të përmendet ONIMA, qoftë
përmes shkrimit me tekst, ose/dhe përmes hashtag # (#ONIMA).
6. Publikimi i materialeve nga ONIMA bëhet vetëm pasi Klienti t’i ketë dërguar tek
ONIMA, dhe pasi ONIMA t’i ketë pranuar ato.
7. Dërgimi i materialeve për publikim nga ONIMA duhet të bëhet nga Klienti të paktën
48 orë para orës (kërkesës për orën e publikimit) së kërkuar për publikim.
8. ONIMA do të tentoj të bëj publikimin e materialeve edhe nëse ato janë dërguar pas
afatit prej 48 orës, si të përcaktuar në paragrafin 7 dhe 8 të këtij Neni, sidoqoftë,
ONIMA nuk është përgjegjëse për cdo vonesë eventuale.
9. Klienti obligohet që, Kanali ose kanalet e Klientit në të cilat ONIMA është në cilësi të
Menaxherit apo cilësisë tjetër, ku ONIMA ka bërë publikimin e materialit dhe të cilin
e Menaxhon vetëm për qëllimet e publikimit, të mbaj në kontroll dhe në pronësi (si
oligim absolut) këtë apo këto kanale dhe pajtohet që të siguroj një hapësirë brenda
kutisë së ‘kanaleve tjera’ për të vendosur kanalet e selektuara nga rrjeti i ONIMA për
qëllimet e ndër-promovimit (cross promotion).
10. Klienti konfirmon se ka të gjitha të drejtat në lidhje me lejimet e nevojshme që
kërkohen nga ONIMA për publikimin e materialit për përdorim specifik në
platformat online si YouTube, apo kanale të tjera.
13
11. Klienti obligohet dhe konfirmon se nuk do të hyjë në asnjë marrëdhënie tjetër
kontraktuale në lidhje me të njëjtin material me të cilin ka nënshkruar këtë Kontratë
me ONIMA dhe konfirmon se nuk do të ndërmerr asnjë veprim i cili mund të
konsiderohet si veprim në kundërshtim me konfliktin e interesit.
12. Klienti obligohet se nuk do të bëjë asnjë transferim të të drejtave të autorit, të
drejtave të përafërta, apo të drejtave tjera të pronësisë intelektuale të materialit me të
cilin ka hyrë në marrëdhënie kontraktuale me ONIMA përderisa kjo Kontratë, apo
vazhdimi i kontratës me ONIMA është në fuqi. Transferimi i tillë i të drejtave nga
ana e Klientit do të kërkoj edhe pëlqimin e ONIMA.
13. ONIMA dhe Klienti, palët e kësaj Kontrate, janë të obliguara që të distancohen nga
cfarëdo lloj mashtrimi në lidhe me numrin e klikimeve, shikimeve të materialeve,
përfshirë por jo duke u kufizuar në lidhje me klikimet nga IP adresat ose kompjuterët
e Klientit, apo të ndonjë pale tjetër të angazhuar apo në dijeninë e Klientit.
14. ONIMA dhe Klienti, palët e kësaj Kontrate, janë të obliguara të distancohet nga të
gjitha pagesat, nxitjet, joshjet, reprezentatcionet ose kërkesat tjera të falsifikuara nga
cfarëdo palë pa dijeninë e njëra tjetrës për të klikuar në reklama të ndryshme.
15. Kushtet e veçanta dhe obligimet e palëve sipas këtij Neni të kësaj Kontrate vlejnë
përshtatshmërisht për të gjitha rrjetet tjera sociale, apo platforma tjera sociale të
publikimit të projekteve, të Klientit që mund të gjeneroj të hyra. Në rastet kur Klienti
nuk ka rrjete tjera sociale, apo platforma tjera sociale të publikimit të projekteve,
aktive në moment e nënshkrimit të kësaj Marrëveshjes, pajtohet që ONIMA ka të
drejtën ekskluzive dhe të drejtën e përparësisë së menaxhimit të rrjeteve dhe
platformave të tilla.
Neni 18
Të drejtat në lidhje me palët e treta
Palët e kësaj Kontrate nuk synojnë që përmes ndonjë kushti të kësaj Kontrate t’i
japin ndonjë të drejtë ose përfitim ose ndonjë të drejtë zbatimi ndonjë personi i cili
nuk është Palë në këtë Kontratë.
14
Neni 19
Legjislacioni i zbatueshëm dhe juridiksioni
1. Kjo Kontratë qeveriset dhe është e rregulluar në bazë të ligjeve pozitive të
Republikës së Kosovës.
2. Të gjitha mosmarrëveshjet, konfliktet apo pretendimet fillimisht do të tentohen të
zgjidhen mes palëve.
3. ONIMA dhe Klienti, palët e kësaj Kontrate, pajtohen se të gjitha kontestet në lidhje
me kontratën të zgjidhen përmes në Gjykatën Themelore në Prishtinë
Neni 20
Dispozita përfundimtare
Kjo Kontratë është përgatitur në 2 (dy) kopje origjinale nga dy për secilën palë dhe
përmbanë 21 (njëzetenjë) Nene në gjithesjt 13 (trembëdhjetë) faqe.
Neni 21
Nënshkrimi
1. Ne palët e kësaj Kontrate personalisht apo përmes përfaqësuesve të autorizuar, me
rastin e nënshkrimit të Kontratës dëshmojmë që kemi lexuar, kuptuar dhe jemi
pajtuar me të gjitha kriteret, kushtet dhe obligimet e kësaj Kontrate.
2. Kjo Kontratë hyn në fuqi në datën e nënshkrimit të saj.
15
Erkand Shabani
Në emër të “ONIMA Media ” Sh.p.k: _________________
Nënshkrimi: 30 Tetor, 2020
Data:
Vendi: Prishtinë
NN NN
Në emër të “ ____ “: _________________
Nënshkrimi: _________________
Data: _________________
Vendi:
16