DISPOSABLE SPUTUM COLLECTION SYSTEM
SYSTÈME DE COLLECTE D'EXPECTORATIONS À USAGE UNIQUE
        SPUTUM-SAMMELSYSTEM ZUM EINMALGEBRAUCH
        SISTEMA DE RECOGIDA DE ESPUTOS DESECHABLE
         SISTEMA DI RACCOLTA DELLO SPUTO MONOUSO
                          EACH UNIT IS PACKAGED
                               IN A STERILE BAG
                         SEE REVERSE SIDE FOR INSTRUCTIONS
                       CHAQUE UNITÉ EST EMBALLÉE
                            DANS UN SAC STERILE
                       VOIR AU VERSO POUR LES INSTRUCTIONS
                        JEDES SYSTEM IST EINZELN
                               STERIL VERPACKT
                    GEBRAUCHSANWEISUNG AUF DER RÜCKSEITE
                      CADA UNIDAD ESTÁ ENVASADA
                           EN UNA BOLSA ESTÉRIL
                     CONSULTE LAS INSTRUCCIONES EL ANVERSO
                    CIASCUNA UNITÀ È CONFEZIONATA
                           IN UNA SACCA STERILE
                           VEDERE IL RETRO PER LE ISTRUZIONI
                    EMERGO EUROPE
                    Prinsessegracht 20
                    2514 AP, The Hague
                    The Netherlands
2588 Bernard-Pilon  T – 450 464-1723
Beloeil, Quebec     F – 450 464-3394
J3G 4S5             [email protected]
Canada              www.simport.com
PATIEN T
 NAME :
ROOM :
  DATE :
                            C LO SUR E INSID E
          12                                                            3                                4
EN INSTRUCTIONS FOR USE                          FR MODE D’EMPLOI                                DE GEBRAUCH
BEFORE COLLECTION                               AVANT LA COLLECTE                               VOR DER VERWEND
1: Remove sputum collection system from         1: Retirer le système de collecte               1: Nehmen Sie das Sp
package. Fill out patient label.                d’expectorations de son emballage.              tem aus der Verpackun
2: Lift the hinged lid. Avoid touching          Complétez l’étiquette du patient.               Patientenetikett aus.
inside of funnel.                               2: Soulevez le couvercle à charnière.           2: Öffnen Sie den Sch
SPUTUM COLLECTION                               Évitez de toucher l’intérieur de                Sie nicht in den Samm
3: Collect sputum. Close lid after each         l’entonnoir.                                    SAMMELN VON SPU
use.                                            COLLECTE D’EXPECTORATIONS                       3: Sammeln Sie die ge
AFTER COLLECTION                                3: Collectez les expectorations. Fermez le      Sputum. Schließen Sie
4: Remove snap cap to expose sputum             couvercle après chaque utilisation.             kel nach jeder Verwen
tube threaded cap.                              APRÈS LA COLLECTE                               NACH DEM SAMME
5: Remove funnel top and invert over            4: Retirez le capuchon à pression pour          4: Entfernen Sie die V
tube.                                           exposer le bouchon fileté du tube à             den Schraubdeckel zum
6: Squeeze middle part of sputum                expectorations.                                 Probenröhrchens aufzu
collection system and screw the threaded        5: Retirez l’entonnoir et le retourner sur le   5: Entfernen Sie den S
cap on the tube. Discard funnel top.            tube.                                           drehen Sie ihn um und
7: Remove patient label. Place patient          6: Pressez la partie centrale du système de     abgebildet auf das Pro
label on the side of the tube.                  collecte d’expectorations et visser le          6: Halten Sie das Spu
8: Place tube back in its base and send to      bouchon fileté sur le tube. Jetez l’entonnoir.  in der Mitte fest und s
laboratory.                                     7: Retirez l’étiquette patient. Apposez         Schraubdeckel nun au
                                                l’étiquette patient sur le côté du tube.        Probenröhrchen. Werf
                                                8: Replacez le tube dans sa base et             Sammeltrichter weg.
                                                envoyez le tout au laboratoire.                 7: Entfernen Sie das P
                                                                                                Kleben Sie es wie abg
                                                                                                Probenröhrchen.
                                                                                                8: Stecken Sie das Pro
                                                                                                zurück in den Standfuß
                                                                                                es ins Labor.
5                         6                         78
HSANWEISUNG              ES INSTRUCCIONES DE USO                     IT ISTRUZIONI PER L'USO
 DUNG                   ANTES DE LA RECOGIDA                        PRIMA DELLA RACCOLTA
  putum-Sammelsys-      1: Saque el sistema de recogida de          1: Estrarre il sistema di raccolta dello
  ng. Füllen Sie das    esputos del envase. Rellene la etiqueta     sputo dalla confezione. Compilare
                        del paciente.                               l’etichetta del paziente.
 hnappdeckel. Fassen    2: Levante la tapa con bisagras. Evite      2: Sollevare il coperchio provvisto di
 meltrichter.           tocar el interior del embudo.               cardine Non toccare la parte interna
  UTUM                  RECOLECCIÓN DE ESPUTOS                      dell’imbuto.
  ewünschte Menge       3: Recoja el esputo. Cierre la tapa         RACCOLTA DELLO SPUTO
  e den Schnappdec-     después de cada uso.                        3: Raccogliere lo sputo. Chiudere il
 ndung.                 DESPUÉS DE LA RECOGIDA                      coperchio dopo l’uso.
 ELN                    4: Quite la tapa a presión para exponer la  DOPO LA RACCOLTA
 Verschlusskappe, um    tapa roscada del tubo para esputos.         4: Rimuovere il tappo a scatto per
  m Verschließen des    5: Saque el embudo superior e inviértalo    visualizzare il tappo filettato della
  udecken.              sobre el tubo.                              provetta per lo sputo.
 Sammeltrichter,        6: Apriete en el centro del sistema de      5: Rimuovere la parte superiore
 d stecken Sie ihn wie  recolección de esputos y enrosque la tapa   dell’imbuto e capovolgerla posizionandola
 obenröhrchen.          roscada en el tubo. Deseche el embudo       sulla provetta.
 utum-Sammelsystem      superior.                                   6: Premere la parte centrale del sistema di
 schrauben Sie den      7: Quita la etiqueta del paciente. Coloque  raccolta dello sputo e avvitare il tappo
 uf das                 la etiqueta del paciente en el lateral del  filettato sulla provetta. Smaltire la parte
 fen Sie den            tubo.                                       superiore dell’imbuto.
                        8: Vuelva a colocar el tubo en su base y    7: Rimuovere l’etichetta del paziente.
 Patientenetikett.      envíelo al laboratorio.                     Posizionare l’etichetta del paziente sulla
 gebildet auf das                                                   parte laterale della provetta.
                                                                    8: Reinserire la provetta sulla sua base e
 obenröhrchen wieder                                                inviare al laboratorio.
  ß und schicken Sie
                        Printed in Canada                           Rev. 11/2017 ETI-C200I Rev.5
