The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by Simport Scientific Inc, 2020-12-07 11:48:10

INSTRUCTIONS FOR USE - SPECIMEN CONTAINERS C580 - C581

ETI-C580_C581 IFU Specimen Containers Rev 1

Keywords: simport,specimen container,C580,C581

Simport® Scientific® C580 and C581 Specimen containers - Instructions for use

EN FR DE ES IT

INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L'USO

Histology Specimen Prélèvement histologique Histologie Probe Espécimen de histología Campione istologico

1. Choose the container adapted to 1. Choisir le contenant adapté au 1. Wählen Sie den entsprechenden 1. Elija el recipiente que mejor se 1. Scegliere il contenitore adatto al
Behälter für das Probenvolumen. adapte al volumen de la muestra. volume del campione.
the sample volume. volume du prélèvement.
2. Ensure the integrity of the 2. S’assurer de l’intégrité du 2. Gewährleisten Sie die 2. Asegúrese de que el recipiente y 2. Verificare l'integrità del
Unversehrtheit von Behälter und la tapa estén en excelentes contenitore e del coperchio.
container and the lid. contenant et de la cape. Deckel. condiciones.
3. Identificare il contenitore
3. Identify the container with the: 3. Identifier le contenant avec les : 3. Beschriften Sie den Behälter mit 3. Identifique el recipiente con los indicando codice paziente, nome,
folgenden Angaben: códigos del paciente, nombre, la natura del campione, eventuali
patient codes, name, nature of the codes patients, nom, nature de Patientencodes, Name, Art der naturaleza de las muestras, codici a barre, ecc.
Proben, eventuelle Strichcodes... posibles códigos de barras...
samples, possible barcodes ... l’échantillon, codes à barre 4. Riempire il contenitore con
4. Fill the container with fixative éventuels… 4. Füllen Sie den Behälter mit 4. Llene el recipiente con solución soluzione fissativa (ad es.,
Fixierlösung (z. B. Formalin fijadora (Por ejemplo: 4 % de formalina 4%, ecc.)
solution (ex: formalin 4% ....) 4. Remplir le contenant de solution 4 %...) formol...)
5. Inserire il campione anatomico.
5. Insert the anatomical specimen. fixative (ex : formol 4%...) 5. Legen Sie die anatomische Probe 5. Introduzca la muestra anatómica. 6. Se necessario aggiungere altra
ein. 6. En caso de ser necesario, añada
6. If necessary, add fixative solution 5. Insérer la pièce anatomique. soluzione fissativa per immergere
to immerse the sample 6. Faire l’appoint éventuel de 6. Falls erforderlich, fügen Sie solución fijadora para sumergir la completamente il campione.
completely. Fixierlösung hinzu, bis die Probe muestra por completo. 7. Verificare che il coperchio sia
solution fixative afin d’immerger vollständig eingetaucht ist. 7. Asegúrese de que la tapa esté correttamente chiuso per evitare
bien cerrada para evitar cualquier fuoriuscite durante il trasporto
7. Make sure that the lid is closed totalement le prélèvement. 7. Achten Sie darauf, dass der fuga durante el traslado al verso il laboratorio.
properly to prevent any leaks 7. S’assurer de la bonne fermeture Deckel richtig geschlossen ist, um laboratorio. 8. Inviare al laboratorio di anatomia
during transportation to the Auslaufen während des 8. Envíelo al laboratorio de patologica.
de la cape afin d’éviter toutes Transports zum Labor zu Anatomía Patológica.
vermeiden. Altro campione
laboratory. fuites pendant le transport au Otro espécimen
8. Senden Sie den Probenbehälter 1. Scegliere il contenitore adatto al
8. Send to the laboratory of laboratoire. an das Labor für Anatomie- 1. Elija el recipiente que mejor se volume del campione.
Pathologie. adapte al volumen de la muestra.
Anatomy-Pathology. 8. Envoyer au laboratoire 2. Verificare l'integrità del
Andere Probe 2. Asegúrese de que el recipiente y contenitore e del coperchio.
d’Anatomo-Pathologie. la tapa estén en excelentes
1. Wählen Sie den entsprechenden condiciones. 3. Identificare il contenitore.
Other Specimen Behälter für das Probenvolumen. 4. Inserire il campione.
3. Identifique el recipiente. 5. Verificare che il coperchio sia
1. Choose the container adapted to Autre spécimen 2. Gewährleisten Sie die 4. Introduzca la muestra.
Unversehrtheit von Behälter und 5. Asegúrese de que la tapa esté correttamente chiuso per evitare
the sample volume. 1. Choisir le contenant adapté au Deckel. fuoriuscite.
bien cerrada para evitar cualquier
2. Ensure the integrity of the volume du prélèvement. 3. Beschriften Sie den Behälter. fuga.
4. Das Probe einlegen.
container and the lid. 2. S’assurer de l’intégrité du 5. Achten Sie darauf, dass der

3. Identify the container. contenant et de la cape. Deckel richtig geschlossen ist.

4. Insert the specimen. 3. Identifier le contenant.

5. Make sure that the lid is closed 4. Insérer le spécimen.

properly to prevent any leaks. 5. S’assurer de la bonne fermeture
de la cape afin d’éviter toutes

fuites.

ETI-C580_C581 IFU REV01. Date d’émission / Issue Date: 2019-01-10
Simport® Scientific Inc., 2588, Bernard-Pilon, Beloeil (Québec) J3G 4S5 Canada
Phone: (450) 464-1723 Fax: (450) 464-3394 Email: [email protected] Website: www.simport.com

Printed in Canada


Click to View FlipBook Version