Simport® Scientific® Histotainer™ - Instructions for use
EN FR DE ES IT
All Histotainers™ M960 and M961 series are Tous les Histotainers™ des séries M960 et Alle Histotainer™ der Serien M960 und Todos los Histotainers™ de la serie M960 y Tutte le serie Histotainers™ M960 e M961
made from a polypropylene jar and a M961 sont fabriqués avec un flacon en M961 bestehen aus einem M961 constan de un recipiente de sono realizzate con vaso in polipropilene e
polyethylene cap. These are half-prefilled polypropylène et un bouchon en Polypropylengefäß und einem polipropileno y una tapa de polietileno. tappo in polietilene. Questi sono mezzo pre-
with 10% Neutral Buffered Formalin. polyéthylène. Ils sont à moitié remplis au Polyethylendeckel. Diese sind zur Hälfte Vienen precargados hasta la mitad con riempiti con formalina tamponata neutra al
préalable avec du formol tamponné neutre à gefüllt mit 10 % neutralem gepuffertem formol neutro amortiguado al 10 %. 10%.
Intended use 10 %. Formalin.
These containers are designed for the Uso previsto Uso previsto
collection, transport and storage of histology Usage prévu Bestimmungsgemäße Verwendung Estos frascos están diseñados para recoger, Questi contenitori sono progettati per la
specimens. Refer to the SDS for safety Ces récipients sont conçus pour la collecte, Diese Behälter dienen der Sammlung, dem transportar y almacenar muestras para su raccolta, il trasporto e la conservazione di
recommendations when manipulating formalin. le transport et le stockage de spécimens Transport und der Lagerung histologischer análisis histológico. Consulte la FDS para campioni istologici. Fare riferimento alla SDS
d'histologie. Reportez-vous à la fiche de Proben. Siehe Sicherheitsdatenblatt für conocer las recomendaciones de seguridad per raccomandazioni sulla sicurezza durante
Storage données de sécurité pour obtenir des Sicherheitsempfehlungen beim Umgang mit a la hora de manipular formol. la manipolazione della formalina.
These products should be stored at room temperature recommandations de sécurité lors de Formalin.
in upright position. l'utilisation du formol. Almacenamiento Conservazione
Lagerung bei Estos productos deben almacenarse a Questi prodotti devono essere conservati a
INSTRUCTIONS FOR USE Stockage Diese Produkte sollten aufrecht temperatura ambiente en posición vertical. temperatura ambiente in posizione verticale.
Ces produits doivent être stockés à une Zimmertemperatur gelagert werden.
Before use: température ambiante dans une position INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO
1. Verify if packaged product has been verticale. GEBRAUCHSANWEISUNG
Antes de su uso: Prima dell’uso:
kept in a horizontal position in its INSTRUCTIONS D'UTILISATION Vor der Verwendung: 1. Compruebe si el producto estaba 3. Verificare se il prodotto confezionato è
original packaging. 1. Sichersdtellen, dass das verpackte
2. Ensure that formalin is present at half Avant l'utilisation : guardado en posición horizontal en su stato tenuto in posizione orizzontale
of the container’s volume. 1. Vérifiez que le produit emballé a été Produkt in seiner Originalverpackung embalaje original. nella confezione originale.
in horizontaler Position aufbewahrt 2. Asegúrese de que el frasco contenga 4. Assicurarsi che la formalina sia
Directions for use: conservé dans une position horizontale wurde. formol hasta la mitad de su volumen. presente a metà del volume del
1. Complete the patient identification dans son emballage d'origine. 2. Sicherstellen, dass das halbe Volumen contenitore.
2. Assurez-vous que le formol est présent des Behälters mit Formalin gefüllt ist. Instrucciones de uso:
label à la moitié du volume du récipient. 1. Rellene los datos de información del Istruzioni per l’uso:
2. Place container on a flat counter Gebrauchsanweisung: 8. Completare l’etichetta di identificazione
Mode d'emploi : 1. Das Patientenkennzeichnungsetikett paciente en la etiqueta.
surface. 1. Complétez l'étiquette d'identification du 2. Coloque el frasco en una superficie del paziente
3. Open the Container with care to ausfüllen. 9. Posizionare il contenitore su una
patient. 2. Den Behälter auf eine eben Oberfläche plana.
prevent spillage. 2. Placez le récipient sur une surface 3. Abra el frasco con cuidado para evitar superficie piana del bancone.
4. Keep lid near the work environment. platzieren. 10. Aprire il contenitore con cura per
5. Place biopsy in the pre-identified plane. 3. Den Behälter vorsichtig öffnen, um ein que se derrame su contenido.
3. Ouvrez le récipient avec précaution 4. Tenga la tapa a mano. evitare fuoriuscite.
container. Verschütten zu vermeiden. 5. Coloque la biopsia dentro del frasco, 11. Tenere il coperchio vicino all’ambiente
6. Close and tighten the lid on container pour éviter tout déversement. 4. Den Deckel nahe der
4. Gardez le couvercle près de previamente identificado. di lavoro.
with a clockwise motion until you reach Arbeitsumgebung aufbewahren. 6. Cierre la tapa del frasco girándola en 12. Posizionare la biopsia nel contenitore
a tight closure. l'environnement de travail. 5. Die Biopsie in den voridentifizierten
7. Process the samples according to 5. Placez la biopsie dans le récipient sentido horario hasta el tope. pre-identificato.
specific laboratory needs using the Behälter geben. 7. Procese las muestras según las 13. Chiudere e serrare il coperchio sul
same precautions as above. préalablement identifié. 6. Den Deckel am Behälter schließen und
6. Fermez et serrez le couvercle sur le necesidades específicas del contenitore con un movimento in senso
Warning mit einer Bewegung im Uhrzeigersinn laboratorio, con tomando las mismas orario fino a raggiungere una chiusura
Not regulated for Air transportation. récipient dans le sens des aiguilles schließen, bis ein fester Verschluss precauciones antes mencionadas. stretta.
Dispose of contents/container to an d'une montre jusqu'à ce que le erreicht ist. 14. Elaborare i campioni in base alle
approved waste and/or biohazard disposal récipient soit fermé hermétiquement. 7. Die Proben gemäß den Advertencia specifiche esigenze di laboratorio
plant. 7. Traitez les échantillons en fonction des entsprechenden Laboranforderungen No regulado para el transporte aéreo. utilizzando le stesse precauzioni di cui
besoins spécifiques du laboratoire en mit den selben Vorsichtsmaßnahmen Elimine el contenido y el frasco en una sopra.
utilisant les mêmes précautions que wie oben weiterverarbeiten. planta autorizada de eliminación de residuos
celles indiquées ci-dessus. y/o sustancias de peligro biológico. Avvertimento
Warnung Non regolamentato per il trasporto aereo.
Avertissement Keine Vorschriften für Lufttransport. Smaltire il contenuto/contenitore in un
Non réglementé pour le transport aérien. Behälter/Inhalt in einer zugelassene Anlage rifiuto approvato e/o in un impianto per lo
Éliminez le contenu/récipient dans une für Abfall und/oder gefährlichen biologischen smaltimento dei rifiuti biologici.
installation d'élimination des déchets ou Abfall entsorgen.
déchets biologiques approuvée.
ETI-Histotainer IFU REV01. Date d’émission / Issue Date: 2018-10-09
Simport® Scientific Inc., 2588, Bernard-Pilon, Beloeil (Québec) J3G 4S5 Canada
Phone: (450) 464-1723 Fax: (450) 464-3394 Email: [email protected] Website: www.simport.com
Printed in Canada