The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by Simport Scientific Inc, 2020-12-08 08:14:40

INSTRUCTIONS FOR USE - SECURTAINER™ III C577

ETI-C577 IFU Specimen Containers

Keywords: Simport,Specimen containers,C577

Simport® Scientific® C577 SecurTainer™ III Specimen containers - Instructions for use

EN FR DE ES IT

INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L'USO

Histology Specimen Prélèvement histologique Histologie Probe Espécimen de histología Campione istologico

1. Choose the container adapted to 1. Choisir le contenant adapté au 1. Wählen Sie den entsprechenden 1. Elija el recipiente que mejor se 1. Scegliere il contenitore adatto al
Behälter für das Probenvolumen. adapte al volumen de la muestra. volume del campione.
the sample volume. volume du prélèvement.
2. Ensure the integrity of the 2. S’assurer de l’intégrité du 2. Gewährleisten Sie die 2. Asegúrese de que el recipiente y 2. Verificare l'integrità del
Unversehrtheit von Behälter und la tapa estén en excelentes contenitore e del coperchio.
container and the lid. contenant et de la cape. Deckel. condiciones.
3. Identificare il contenitore
3. Identify the container with the: 3. Identifier le contenant avec les : 3. Beschriften Sie den Behälter mit 3. Identifique el recipiente con los indicando codice paziente, nome,
folgenden Angaben: códigos del paciente, nombre, la natura del campione, eventuali
patient codes, name, nature of the codes patients, nom, nature de Patientencodes, Name, Art der naturaleza de las muestras, codici a barre, ecc.
Proben, eventuelle Strichcodes... posibles códigos de barras...
samples, possible barcodes ... l’échantillon, codes à barre 4. Riempire il contenitore con
4. Fill the container with fixative éventuels… 4. Füllen Sie den Behälter mit 4. Llene el recipiente con solución soluzione fissativa (ad es.,
Fixierlösung (z. B. Formalin fijadora (Por ejemplo: 4 % de formalina 4%, ecc.)
solution (ex: formalin 4% ....) 4. Remplir le contenant de solution 4 %...) formol...)
5. Inserire il campione anatomico.
5. Insert the anatomical specimen. fixative (ex : formol 4%...) 5. Legen Sie die anatomische Probe 5. Introduzca la muestra anatómica. 6. Se necessario aggiungere altra
ein. 6. En caso de ser necesario, añada
6. If necessary, add fixative solution 5. Insérer la pièce anatomique. soluzione fissativa per immergere
to immerse the sample 6. Faire l’appoint éventuel de 6. Falls erforderlich, fügen Sie solución fijadora para sumergir la completamente il campione.
completely. Fixierlösung hinzu, bis die Probe muestra por completo. 7. Verificare che il coperchio sia
solution fixative afin d’immerger vollständig eingetaucht ist. 7. Asegúrese de que la tapa esté correttamente chiuso per evitare
bien cerrada para evitar cualquier fuoriuscite durante il trasporto
7. Make sure that the lid is closed totalement le prélèvement. 7. Achten Sie darauf, dass der fuga durante el traslado al verso il laboratorio.
properly to prevent any leaks 7. S’assurer de la bonne fermeture Deckel richtig geschlossen ist, um laboratorio. 8. Inviare al laboratorio di anatomia
during transportation to the Auslaufen während des 8. Envíelo al laboratorio de patologica.
de la cape afin d’éviter toutes Transports zum Labor zu Anatomía Patológica.
vermeiden.
laboratory. fuites pendant le transport au

8. Send to the laboratory of laboratoire.

Anatomy-Pathology. 8. Envoyer au laboratoire

d’Anatomo-Pathologie.

Other Specimen

1. Choose the container adapted to Autre spécimen

the sample volume. 1. Choisir le contenant adapté au 8. Senden Sie den Probenbehälter Otro espécimen Altro campione
an das Labor für Anatomie-
2. Ensure the integrity of the volume du prélèvement.
Pathologie. 1. Scegliere il contenitore adatto al
container and the lid. 2. S’assurer de l’intégrité du 1. Elija el recipiente que mejor se
Andere Probe volume del campione.
3. Identify the container. contenant et de la cape. adapte al volumen de la muestra.
1. Wählen Sie den entsprechenden 2. Asegúrese de que el recipiente y 2. Verificare l'integrità del
4. Insert the specimen. 3. Identifier le contenant. Behälter für das Probenvolumen. contenitore e del coperchio.

5. Make sure that the lid is closed 4. Insérer le spécimen. 2. Gewährleisten Sie die la tapa estén en excelentes 3. Identificare il contenitore.
Unversehrtheit von Behälter und
properly to prevent any leaks. 5. S’assurer de la bonne fermeture Deckel. condiciones. 4. Inserire il campione.
de la cape afin d’éviter toutes
3. Beschriften Sie den Behälter. 3. Identifique el recipiente. 5. Verificare che il coperchio sia
4. Das Probe einlegen.
fuites. 4. Introduzca la muestra. correttamente chiuso per evitare
fuoriuscite.
5. Asegúrese de que la tapa esté
bien cerrada para evitar cualquier

fuga.

5. Achten Sie darauf, dass der

Deckel richtig geschlossen ist.

ETI-C577 IFU REV00. Date d’émission / Issue Date: 2019-01-10
Simport® Scientific Inc., 2588, Bernard-Pilon, Beloeil (Québec) J3G 4S5 Canada
Phone: (450) 464-1723 Fax: (450) 464-3394 Email: [email protected] Website: www.simport.com

Printed in Canada


Click to View FlipBook Version