Karya ini mengisahkan tentang kepelbagaian
rasa terharu bagi setiap orang. Bagi penulis, rasa
terharu juga boleh hadir daripada perkara-
perkara kecil. Contohnya, sebelum penulis
berpindah ke sekolah baharu, rakan-rakan beliau
mengadakan majlis selamat tinggal walaupun
mereka baru berkawan selama 5 bulan. Sejak
itu, mereka masih kekal berhubung walaupun
berada di sekolah yang berlainan. Contoh kedua
adalah apabila berada di Tingkatan 2, beliau dan
beberapa rakan beliau mempunyai salah faham
dan tidak bertegur selama behari-hari. Namun,
akhirnya, mereka berkawan semula. Contoh
terakhir adalah apabila ibu bapa penulis bercerai.
Penulis tinggal bersama ibunya, membuatkan
hubungannya dengan bapanya menjadi kurang
baik. Namun, suatu hari, semasa penulis
menyertai sebuah kem, beliau dikehendaki
menelefon ayahnya untuk menyatakan bahawa
beliau sayangkan ayahnya. Ayahnya berkata
bahawa walau apa pun yang terjadi, ayahnya
akan sentiasa menjadi ayah dan tiada apa yang
akan berubah. Perkara ini menyebabkan penulis
berasa terharu dan menangis. Hubungan mereka
kembali baik.
《种在咖啡里的回忆》 《Memories in coffee》
今天早上起来,没想好吃什么,只是默默地为自己泡了一杯咖啡。我喜欢喝咖啡,虽
然说不上 很喜欢,但每天早上都会泡一杯。说起来可能奇怪,我一个 15 岁的少女竟
然喜欢喝咖啡。当然, 不是那种喝起来苦苦的纯咖啡,我喜欢加了糖和奶精的咖啡,
特别是亚发白咖啡,喝起来香浓又 丝滑,还不失咖啡的韵味。从什么时候开始的呢?
我望着眼前这杯咖啡,仿佛在倒影中看见了一 张熟悉的面孔。 是我大姨。是的,我大
姨每天早上都会喝一杯咖啡,亚发的。其实让我印象深刻的不止是那杯咖 啡,还有那
个银色的保温杯。很耐用,偶尔我回去探望大姨依然会看见她拿着那个保温杯,但现
在好像买不到了。小时候每次大姨泡了咖啡我就会在旁边睁着眼睛巴眨巴眨地看着,
大姨喝一口 我也喝一口,当时就觉得,好好喝啊~热腾腾香喷喷的咖啡,喝下去甜而
不腻,比美禄还好喝。 依稀记得有一次大姨喝不完了,说我要喝就喝完吧,我当时眼
睛瞬间亮了,像是得到了什么宝藏, 毕竟平时大姨也不敢让我喝太多,怕咖啡因对孩
子不好。我当时抱着那个保温杯一口一口慢慢的 喝,深怕太快喝完就没了。而且我还
记得当时电视机播的是亚发的广告,我到现在还会唱呢“亚 发白咖啡,喝了一杯又一
杯......” 自我有印象以来,一直都是大姨照顾我。当时我爸妈忙着工作,阿姨就把我带
回巴生替他们照顾 我。我小时候甚至还以为大姨就是我妈呢!每天“阿妈阿妈”的叫。
想起以前大姨和妈妈跟我说过很多次的故事。就是有一次吧,我们去外面吃东西,当
时餐馆是在 楼上的,我大姨腿不是很好,就由我妈抱着我上楼,结果上楼时我妈妈明
明就在我面前,我竟然 对着大姨喊阿妈阿妈。路人还以为我被绑架了呢!每次听这个
故事我都一脸不敢相信,真的假的 啦,好尴尬哦。可是回头一想,我确实记得我小时
候就是叫大姨“阿妈”的。 不止这样,还有一次,我真的是完全不记得了,当时可能还
没记忆吧。新年除夕,我爸妈把我 带回家过年,结果我半夜哭着要找阿妈,我妈怎么
也哄不好,只好半夜打电话让我大姨来接我。 结果刚打完电话,我就安静了。他们都
以为我没事了,结果过没一会我又开始阿妈阿妈,我爸又 打电话“大姐,不行啊,你
还是过来吧”。结果刚打完电话不久我又不闹了。刚安静下来没多久, 果不其然,我
又继续阿妈阿妈的哭了,我爸又又又打电话给我大姨“大姐啊......”话还没说完,我 大姨
就“哎呀我来啦我来啦”最后的结局就是我表姐三更半夜载着大姨从巴生赶下来接我回
去。 一直到我三年级,我妈决定当一个全职家庭主妇专心照顾我和我哥哥,她把我接
了回来。还记 得我当时很不习惯,每天都要对着窗外的夜景说一声,大姨晚安,才去
睡觉。这是我妈教我的, 毕竟不可能每天晚上都给大姨打电话说一句晚安就挂吧。不
过久而久之我长大了就没有这个习惯 了,反而开始喝起了咖啡,亚发的。每次喝我都
会感叹,就是这个味道,小时候的味道。 以前看相册看过一张照片,照片里大姨的头
发是黑色的,可是发根已经长出来新的白头发,一 黑一白的,我当时还笑,哈哈哈哈
,好像面粉洒头上一样。可是现在每次回去探望大姨看到一头 白头发就会忍不住,眼
角湿湿的。但其实也不是一头白发,不知道为什么,大姨的头发不是那种 常见的白,
而是有点带黄的,看着就很有气质,像特意挑染的。而且我发现大姨颈后的头发既然
是黑的,新长出来的,好像逆生长一样。可是啊,大姨也不年轻了,大概快 60 岁了吧
,时间真的 流逝得很快。她那两个“乖孙”每天像熊孩子一样咿啊鬼叫的,每次看到大
姨真的快被他们气吐 血,我说不担心是假的。老人家不经气,每天吼来吼去对身体也
不好,还容易气出毛病,只好每 次回去好好教导一下那两个小孩子,再开导一下大姨
“莫气莫气,生气是魔鬼”。 每次回去巴生第一天都是固定的早餐脆油条冷豆浆,午餐
肉骨茶,晚餐炒米粉炸鸡,毕竟很久 才能吃到一次。而现在因为疫情我已经很久没有
回去了,大姨时不时就会打电话过来,“阿燕啊, 几时要来看大姨,请你吃肉骨茶啊”
。其实我也很想大姨,每次听到我都鼻子酸酸的。我还是拿 着那杯咖啡,喝了一口,
思绪飘到了窗外。我在想,什么时候疫情好了,我可以去探望大姨,我 想念我一下车
她就已经开好门站在门口等我,然后我一个箭步冲过去抱着她,告诉她“我好想你 啊
,大姨!”。 潘颖燕 Vivian Phoon 3 Ursinia
Karya ini menceritakan kenangan berharga
penulis dengan ibu saudaranya. Sejak kecil
lagi, penulis dijaga oleh ibu saudaranya
memandangkan ibu bapanya sibuk bekerja.
Semasa kecil, penulis menyangka bahawa
ibu saudara beliau merupakan ibu kandung
kerana ibu saudaranya sentiasa berada
bersamanya. Apabila penulis berusia 9
tahun, beliau kembali dijaga oleh ibu bapa
beliau dan perlu berpisah dengan ibu
saudara. Sejak itu, beliau hanya berjumpa
dengan ibu saudaranya semasa perjumpaan
keluarga. Semasa penulis dijaga oleh ibu
saudara, beliau sering melihat ibu saudara
beliau minum kopi. Kini, setiap kali penulis
minum kopi, beliau akan teringat tentang
ibu saudara beliau yang kini sudah tua.
Penulis sering kali berasa rindu akan ibu
saudara beliau, dan berharap bahawa
masalah pandemik ini akan berakhir dengan
cepat supaya mereka dapat berjumpa.
如何培养中学生的好习惯 (Cara-cara untuk memupuk tabiat yang baik dalam
kalangan remaja)
我身为一名中学生,我需要懂得培养中学生好习惯的方法。因为现在的中
学生有很多不良习 惯,经常出现乱丢垃圾、不守时和说粗口等情况。严重
的直接逃学,我也因此受了影响。为了 避免学坏,我更应该了解这方面的
知识。 我认为培养中学生好习惯的方法,首当其冲就是学生自己守好本分
。学生应该时常注意自己 的言行举止,这样才能减少说粗口的情况。我们
在学校几乎到处都能看见有人说粗口。因此会 不自觉模仿,其中更以男生
居多但女生也不例外。我们这样做是很不礼貌的,会让别人认为我 们没有
教养。所以大家应该多注意,并且要自觉性培养好习惯。 除此之外,学校
方面也很重要。我们除了在家,其余的三分之一时间都在学校,学校相当
于 我们的第二个家。而老师应该对学生多鼓励少批评;多赞美少斥责。因
为很多学生会因压力过 大而误入歧途,心态不正确。老师最好能与家长携
手合作,这样才能对症下药以及时纠正学生 的过错。 至于社会方面,建
议能多举办有关培养中学生好习惯的讲座或者生活营。并且让同学们踊跃
参与这类型的活动,尽量少看不益智的电影。因为这容易造成不健康的思
想。另外,现在的中 学生几乎手机不离手。如果社会方面能通过媒体呼吁
学生培养好习惯,那么处于叛逆期的中学 生更加容易接受这类讯息。相反
若用强硬的手段,不但无法劝解学生改过,还容易适得其反。 最后,我觉
得很多问题的根源皆出自家长的身上,因为很多孩子都会模仿自己的父母
,如果 父母品行不端,也很容易导致我们学坏。培养好习惯应从小做起,
家长应该在孩子面前树立良 好的榜样。毕竟言教不如身教,父母若有良好
的习惯,我们自然会耳濡目染。 我认为培养中学生的良好习惯绝不是一朝
一夕的事,必须各方面配合才能看到成绩。但只要 我们有培养好习惯的恒
心,并为之付出努力,迟早会成功。这也是最好的方法。
张雪莉Teoh Suet Li 2 Seroja
Karya ini menceritakan cara-cara untuk
mempunyai tabiat yang baik dalam
kalangan remaja. Terdapat pelbagai cara
untuk remaja mengamalkan tabiat yang
baik dalam kehidupan harian supaya tidak
terlibat dengan gejala social yang berleluasa
pada zaman sekarang. Remaja haruslah
mula menjaga tutur kata supaya lebih
sopan kerana tutur kata mencerminkan
adab seseorang. Pihak-pihak lain seperti
guru-guru juga haruslah sentiasa
memberikan aura positif kepada remaja-
remaja supaya masa mereka di sekolah
dihabiskan dengan bermanfaat. Ibu bapa
juga haruslah menjadi suri teladan dalam
isu ini supaya remaja-remaja mempunyai
tingkah laku yang baik. Remaja-remaja
haruslah sentiasa mempunyai tabiat yang
baik kerana mereka merupakan masa depan
negara.
்
்
்
எனககு பிடிதததில பாரதி
்
்
சுபபிரமணியனே உே பபயராகும ்
்
்
எட்டயபுரேம உே பிறபூராகும ்
்
்
்
்
ப றப ல தர்மஙகனே நாவில ந ீ பகாணட மமயாகும ்
்
்
்
்
அதுனே நாட்டிறகு ந ீ பபயத சிறபப ாகும.
ந ீ திகட்ட திகட்ட பேசிய தமிழில ்
்
உயிர் புகட்ட புகட்ட பகாடுத்தாய -நாவிேில ்
்
்
்
உே அேனம பகாணட பபருமமேயா கருன மரயில ்
்
்
்
்
்
்
்
இச்பபேமம பிறநதிருபப ாேயா இமமணேில.
்
்
்
்
்
தமிழ மககளுககாக உமமமேய ந ீ அர்பப ணித்தாய ்
்
்
்
்
உம தமிழ கவிமதயால உலமகேய விறறாய ்
்
்
்
்
்
தமிழபமாழிமயேய எேறும உே உயிர் யூச்ப ாய ேநசித்தாய ்
்
்
்
்
்
்
்
னஅறமறேய உே நாபபுலர கவிமதயிேப ால ஒபபித்தாய.
்
்
்
்
்
்
்
உே ப ாடல ன ரிகனமக ேகட்டானே னமம இேப ம இேப மாய ்
்
்
்
்
்
்
்
்
னமரணஙகளும கரித்துணடாய உமடநது சிதறியேத துேப ம துேப மாய ்
்
்
்
்
்
்
்
்
உே பேனமயிேேமல நாே னமத்ேதே அதிக அேபும அககமறயுமாய ்
்
்
்
்
்
்
்
்
உமமம எேபறேேறா ஏறறுகபகாணடிருபப ானோ அச்பபார்கத்தாய.
்
்
்
்
்
உமமம மறுப டியும எே கணகள நாடாேதா
்
்
்
்
்
உம ஒரு ன ரியிேில எே னமம உமககு அடிமமயான ேதா
்
்
்
்
உம னபவனேறு கவிமதகனம எே பபவி இேிேமல ேனகாேதா
்
்
்
்
ந ீ இேறு இலமல எே னமம ன ாட்டமுற ன ாடாேதா.
்
்
்
்
்
்
ப டித்ேதே ப டித்ேதே ப டித்ேதே,உே கவிமதகனம இேறும ப டித்துக ்
்
்
பகாணடிருக்கிேறே
்
்
்
்
உமமுமடய கமதகனமக ேகடடு இனமத்ேதே தினமத்ேதே ்
்
்
்
்
்
்
மகிழநேதே ஒரு புரம எேனமேய மறநேதே ்
்
்
்
்
்
்
உமமிடத்தில னஎகபகேன பிடித்தபதேறு ேயாசித்ேதே
்
்
்
்
்
்
ன ால,உேனமேய பிடித்தபதேறு எே னமம மறுபுறம உமரத்தேத.
SHANMATHY A/P MUNIANDY
4 SAKURA
Karya ini merupakan sebuah sajak tentang
Bharathi, sebuah tokoh Tamil yang
mempunyai banyak jasa terhadap Bahasa
Tamil. Bharati lahir di Ettayapuranam.
Beliau sentiasa berusaha untuk
meningkatkan imej Bahasa Tamil di persada
dua. Selain itu, beliau juga sanggup
mengorbankan jiwa, masa dan tenaga
beliau supaya kesedaran tentang
kepentingan Bahasa Tamil dapat disebarkan
ke seluruh dunia.
Kisah ini menceritakan Siva, seorang pelajar
cemerlang yang pada satu hari, terlupa untuk
membawa bukunya ke sekolah. Sebelum
gurunya, Cikgu Michael merotannya, kawan Siva
merangkap jirannya, Murugan menyatakan
bahawa mustahil bahawa Siva tidak membawa
buku. Cikgu Michael mula mencari buku Siva dan
menjumpainya di belakang almarinya. Namun,
buku itu tidak bertulis apa-ap didalamnya,
menyebabkan Cikgu Michael menjadi pelik.
Apabila seorang pelajar, Muthu, cuba keluar
daripada kelas, Cikgu Michael memanggilnya
untuk memeriksa buku. Muthu mula berasa takut
dan berpeluh-peluh. Mereka mendapati bahawa
itu merupakan buku Siva yang hilang tadi,
namun nama di hadapannya telah ditukarkan
menjadi Muthu. Sebelum Cikgu Michael sempat
menghukum Muthu, Siva menghalangnya dan
berkata bahawa hukuman yang paling besar
adalah memaafkan kesalahan seseorang. Sejak
itu, Muthu mula menjadi baik dan berkawan baik
dengan Siva.
Karya ini menceritakan pengalaman penulis pada
satu malam Sabtu semasa penulis tinggal
berseorangan di rumah kerana ibu bapanya
menghadiri sebuah majlis perkahwinan. Tiba-
tiba, penulis terdengar ketukan yang sangat kuat
dari arah pintu. Penulis berasa amat takut dan
walaupun duduk di dalam rumah yang
mempunyai pendingin hawa, penulis berpeluh-
peluh. Ketukan semakin kuat membuatkan
penulis bertambah takut. Penulis memberanikan
diri untuk ke dapur dan mengambil pisau. Tiba-
tiba semua lampu di rumahnya mula berkelip-
kelip menyebabkan penulis berasa panic. Tiba-
tiba, apabila pintu terbuka, muncullah Ramu,
kawan kepada penulis. Rupa-rupanya, Ramu
sakit tekak dan tidak dapat menjerit, jadi dia
hanya ketuk pintu dengan kuat. Penulis berasa
tenang, namun kelipan lampu di rumahnya
masih kekal menjadi tanda soal.
Karya ini menceritakan pengalaman penulis
yang telah pergi ke Taman Desa untuk
berpiknik bersama keluarga beliau. Sejak
pagi lagi, ibu beliau telah masak makanan
untuk dibawa ke sana. Setelah sampai di
situ, penulis dan kakaknya memberikan ikan
di dalam tasik di situ makan roti yang telah
mereka bawa. Kemudian, mereka pergi ke
taman permainan tetapi mereka terlalu
besar untuk bermain di situ, jadi, mereka
pergi ke kedai serbaneka di taman itu.
Semasa makan tengah hari, mereka makan
makanan yang telah disediakan oleh ibu
mereka. Penulis dan ayahnya menyimpan
beg mereka di dalam kereta sebelum
mereka sekeluarga berjalan di taman itu. Di
belakang taman itu, terdapat satu kawasan
luas di mana terdapat pelbagai jenis anjing
bersama tuan mereka. Penulis berasa
gembira kerana dia telah menjumpai sepsis
anjing yang unik. Penulis ingin kembali ke
situ satu hari nanti.
Sajidah Khan
Binti Ghulam
Karya ini merupakan sebuah ucapan
tentang cinta sebenar. Cinta sebenar
bukanlah cinta antara pasangan kekasih
tetapi ia adalah cinta daripada keluarga.
Sebagai pelajar sekolah, kita tidak
sepatutnya menjalinkan hubungan cinta
kerana terdapat banyak keburukan daripada
kebaikannya. Kita sepatutnya fokus kepada
keluarga kita. Keluarga takkan terpisah
walau apapun yang menghalang. Ibu bapa
kita berpenat lelah mencari duit untuk
membesarkan dan memenuhi keperluan
kita. Keluarga sangat penting dalam hidup
kita. Tanpa keluarga, kita bukanlah apa-
apa. Kita perlu sedar bahawa masa yang
diberikan oleh Tuhan haruslah digunakan
sebaiknya dengan membalas jasa keluarga
kita.
Karya ini menceritakan penghargaan penulis
kepada guru beliau dan pengalamannya
dalam mempelajari Bahasa Jepun sejak
tahun 2016 secara formal di sekolah.
Walaupun pembelajaran Bahasa Jepun agak
mencabar, namun, pengalaman ini
membuatkan penulis berasa gembira.
Dalam kelas Bahasa Jepun, guru penulis, Ati
Sensei, telah mendedahkan pelbagai aspek
budaya Jepun yang menarik dan unik.
Penulis berasa bertuah kerana beliau
berpeluang menyertai program pertukaran
Sakura High School Programme ke Jepun
pada tahun 2019. Setiap peluang dan
pengalaman ini adalah hasil pengorbanan
Ati Sensei yang sentiasa proaktif dalam
mengajar Bahasa Jepun. Penulis
menyatakan ucapan terima kasih kepada
gurunya itu pada baris terakhir.
WONG MUN YI
3 URSINIA
Rafflesia
AFRINA FARISHA BINTI ALIZENDRA BINTI MOHD ARIVINRACHI A/L DARVIN A/L PERUMAL
MHD ILLYA ZARIZI HARRIS SATIYAKUMAR
JIVIKKAH A/P
EN JIA RUI FAREESHA IWANI BINTI JANARTHENI DEVI A/P
MUTHUMARAN
FAHRIZAL THIAGARAJAN
NUR FATIN BATRISYIA NUR FIERA AYUNI BINTI NUR SYAHIRAH BINTI NURUL IMAN BINTI
BINTI MOHD SHARIMAN ZULKEFLI ADAILAMI MOHD RAFFI
LAWANIAH A/P
GOVINDARAJOO
STEPHANIE A/P NESA WAN ANIS NAJEEHAH
SIVABALAN
BINTI WAN MOHAMAD
MOHAMAD KHAIRUL MUHAMAD ZAQUAN BIN MUHAMMAD ADIB MUHAMMAD AFIQ BIN
AIMIN BIN MOHD FADLI MOHD SABRI HAIQAL BIN MUHAMAD MOHD SUHAIMI
MUHAMMAD AFIQ MUHAMMAD AKID MUHAMMAD AKMAL MUHAMMAD DANI
IZZUDIN BIN MOHD RIZAL MUIZZUDIN BIN RAZIN BIN AZELI ISMAD BIN NURIASMADI
MUHAMMAD RAFIQ AQIL MUHAMMAD SHAHRIZAL MUHAMMAD SYAHRIEL NUR ADLIN AMANI BINTI
BIN ROSAZRRY BIN SHABUDIN DANIEL BIN ROSHIDI AZRYE
MIRZA SYAZRE EN NAFISAH MUHAMMAD FAIZZUDIN MYA KHADEEJA ANIQ AMIRUL BIN MAGGIE LOW MEI QI
BINTI MANSOR BIN SAGIMON BINTI MOHRIZAL MOHD
LEKHMAH MADHAVAN NUR AININ SOFIA NUR LIYANA HUSNA MUHAMMAD AIMAN NUR HIDAYAH BINTI
A/L ARUMUGAM BINTI NASARUDIN BINTI MAT JAMIL FARHAN BIN MOHD AZREN KAMARUL BAHRIN
SUFFIYA BT MAHADI NURUL HIDAYAH ANISA ANAK ROGER SHALIN NUR ALISYA NOR ALIA BINTI
BINTI KHAIRI AMIZU BT SAMSUL NAHAR ABU KASIM
MUHAMMAD IQBAL PUTRI NATASHA HAIRIL NIZAM BIN MOHAMAD AMIR FAHMI
ZUKWAN BIN MAZUKI BINTI SAIPUDIN HARI SANTOSA BIN MOHD ASHA’ARI
Mohammad Muhammad Muhammad Muahammad Muhaamad
Natesh
Danish Hakim Zulhaiqal Daniel Ikhwan Naufal Hareez
Ahmad Muhammad Nor Luqman Muhamad
Nazwan Yap Yung Hen
Hakimi Aidil Aqashah Aqil Rahimi Haikal
Siti Ainul Nur Batrisyia Nur Syahira Nuraneesa Nurasyran Nusrah Nur Darin
Aqilah Irdyna Huda Syuhada
Shashini Nurulsyazaa Nur Alliya Nur Amiesha
Kughanieswhary Or Jia Hui Haszira
Nair Qaisara Syaziana Nadirah
2 Nemesia
AHMAD JAILANI BIN AHMAD NABIL BIN AININ SOFIYA AZARATNA MAISARAH CRYSTAL THIAN
AGUSTAR MOHD SHERHAN BINTI YUSRI BINTI AZROL SHI SHYUAN
FARZANA QISTINA GAJEENDAREN A/L KHAIRUNASRIN MAYAHWATHY A/P MOHAMAD HAZIQ IRFAN
BINTI ABDULLAH GHANAVINOTHAN BINTI RAMLI MAGESWARAN BIN MOHD KHAIRUDIN
MUHAMAD ANIQ NAZRIL MUHAMAD DANISH MUHAMMAD FAHMI MUHAMMAD FARISH MUHAMMAD HAIKAL
BIN MOHD NAZRI IRFAN BIN NORLIZAN AMIRSHAH BIN ABDUL IMRAN HAQ BIN BIN HAIRULNIZAM
( KETUA KELAS) RAOF NAZIM
MUHAMMAD NUR AZLEEN BINTI NUR SHAKILA BINTI NUR SYAKIRAH DAFINAH PUTRI DAMIA IRDINA
SYAZMIZAN AQASHA AMI NUDDIN ABDULLAH BINTI MOHD NOR ADAM BINTI MUHAMAD NAIM
SAHRUL AZMI ( PEN. KETUA KELAS )
SATHISH A/L SHAKEERA HANA SITI SYUHADAH MAISARA SIVAROOPAN A/L THARENESWARY
MURUGAN DAMIA BINTI OTHMAN BINTI SHEIKH MOHAMED SARAVANAN A/P KUMAR
HELMI
3 KAA
PUAN NORAZLINDA AMIR DINIE DIAN HASANAH
[GURU KELAS] [KETUA KELAS] [PENOLONG KETUA KELAS]
ADAM FIRDAUS ADAM MUZAFFFAR ADRIANA QISTINA AINA AFRINA ALYA MAISARAH
AMER FIRDAUS ATIQAH SAFIYYAH AZREEN FATIHAH BASIRAH HUSNA FARIHA
MUHAMMAD ADAM AFIQ SYAHMI MUHAMMAD ARIF MUHAMMAD DANISH
MUHAMMAD MUHAMMAD MUHAMMAD MUHAMMAD NAJWAN MUHAMMAD NASIH
HARITH BIN HARITH BIN HARITH BIN
ABD RAHMAN KHAIRANUAR NOOR AZMI
SYAHMI ADIB NUR AFRINA NUR DIYANA NUR QURRATU”AIN NURAFIQAH
NURAMANINA NURFAZRIATUL NURIN BATRISYA NURIN NAJIHAH NURQISTINA IWANI
AMYLYA
NURSHUHADA PUTERA KHAIRAN SHARIFAH NADIAH SYAFIQAH SYASYA
4 Bougainvillea
A HMAD IZHAN FAHMI BIN
ADDINI BINTI RUSDI AHMAD ZALIDAN A IDA RASYIDAH BINTI R AZHAR
GAN OOI HIEN HANI MAISARAH BINTI AZIZ HASIF BIN MEGAT ZAFIRUS
MOHAMAD SHAHRUL NIZA BIN MOHAMMAD NUR AIMAN BIN
HITENDRAN CHANDRAN MOHD ZAIDI MOHD ROSLAN
MUHAMAD FAIZ BIN BADRUL MUHAMMAD ‘ALIE ‘IMRAN BIN MUHAMMAD AIDIL ISKANDAR
SHAM HASLIMIE BIN ISKANDAR SHAH
MUHAMMAD DANIAL HAKIMI MUHAMMAD HAIKAL BIN MOHD
BIN MOHD RODHI KHAIRI MUHAMMAD IRFAN BIN ROSLI
MUHAMMAD ZAHIN AIMAN BIN NUR AIESYA NATASYA BIN TI
SULAIMAN NAZRAN KHAN BIN NAJIB KHAN AZMAN
NUR AMIRAH MAISARAH BINTI NUR A R IESYA QADRIENA BINTI
MOHD HASPI MOHD HAZHAR NUR AZRA NADIAH BINTI AZHAR
NUR IMAN AMIRA BINTI NUR UL AINA NAJWA BINTI MD
SHAMSULHUDA KAMARUZAMAN NURULAIN NAFISYA BINTI ISMAIL
PARVINMALA A/P RAHMAT HARITH BIN RAHMAT RAJA NURINSYIRAH BINTI RAJA
KALYANSUNDARAM DAIT KAMARUZA MAN