The Tango Times
The Voice of Tango©
Issue #73 – Summer 2012
SHELLI SHOES
A BEAUTIFUL DANCER
DESERVES BEAUTIFUL,
COMFORTABLE SHOES
Many Heel Styles, Colors, Designs
We invite you to visit our website or call for info
520/749-0266
www.shoesbyshelli.com
2
The Tango Times
The Voice of Tango©
Summer – 2012
Publishers – Danel y Maria
Editor – Maria Bastone
On The Cover: In This Issue Page
Fernanda Ghi & Guillermo Merlo
Dear Tanguero/as 3
Dear Tanguero/as:
Fernanda & Guillermo are one of the most Argentino Galván 4
outstanding Argentine tango couples. They
will be bringing their talents to Arizona August Esta Noche estoy de tangos 6
25th & 26th. Registration deadline for their
workshops is August 6th – so please make a note! Fernanda and Guillermo 7
In case you missed a previous article on Galván Dancing in San Telmo 8
you will have the chance to read up on him in Dancing in Clubs of BsAs 9
this issue plus we have translated the lyrics to
one of his beautiful compositions “Esta noche Musicality Bootcamp with 10
estoy de tangos.” Joaquin Amenabar
We want to thank Paul Palmintere for sending Bits & Pieces 11
the information on Joaquin Amenabar. Tango Around the Nation 13
Tangoingly yours,
Danel y Maria
THE TANGO TIMES is issued quarterly – winter, spring, summer, and autumn. Readers are encouraged
to submit materials for publication consideration. Bylined columns reflect the opinion of the writers and not
necessarily the opinion of the publisher. THE TANGO TIMES does not accept liability for publishing
incorrect information furnished by or to us or mistakes THE TANGO TIMES may have inadvertently
made. The Tango Times, PO Box 260, Woodlawn Sta, New York 10470
After you are finished with The Tango Times, please recycle. Thank you
The Tango Times — Serving the tango community for twenty-two year
3
Argentino Galván
Violinist – Arranger/Composer
Argentino Galván was born on July 13,
1913 to Elena Figueredo and Liborio
Galván. At the age of thirteen he studied
the violin and composed his first tango,
Mariposa. He studied with professor
María Luisa Reyes for five years. In
Chivilcoy he formed his first ensemble
with his brother Raul on bandoneón,
Piancino, Toto González, Osvaldo
Lance, Nicasio Unia, and Normando
Blanco. He accompanied singer Carlos
Claudel in Chivilcoy and 9 de Julio and
formed the duo Los Cebollitas with his
brother Oscar and Angel José Bianco.
In 1935 at the age of 21, he left for Buenos Aires with his violin to try to seek good
fortune.
In Buenos Aires he began his musical journey together with such illustrious names as
José Luis Padula, Alberto de Caro, and Florino Sassone. Galván was known as a brilliant
arranger. In 1937 he had his big break when he joined Miguel Caló’s orchestra as
violinist and arranger. He played with Héctor Stamponi on piano, Julio Ahumada,
Alberto San Miguel and Mario Núñez on bandoneón, José Paz and Carlos Aiello on
violin and Armando Caló on contrabass.
During the winter of 1938 they played in Mar del Plata, together with Harold Mickey’s
jazz band. This was when Galván began to write magnificent solos for violin that were
incorporated by Raúl Kaplún. With more illusions than money, Argentino Galván lived a
bohemian lifestyle sharing a boardinghouse, La Alegria, with Pontier, Rios, Ahumada,
Suárez Villanueva, Francini, Barbato, Parodi, Howard, and Titi Rossi. Galván began
specializing with chords and in 1941 was called upon by Elvino Vardaro to integrate
chords in the orchestrations for the first Argentine jazz group, the Brighton Jazz. José
Bragatto was on cello and Alberto del Bagno on violin. This was an ensemble of such
exceptional quality that they recorded a 78rpm record on April 1, 1941 in the “Odeón”
studios of Buenos Aires.
During this period, Galván also wrote instrumentations for the Central American
orchestra of Efraín Orozco and Eugenío Nóbile. He also arranged El Día De Tu
Ausencia for Osvaldo Fresedo, which was sung by Oscar Serpa. Then in 1944 when
Troilo split with Piazzolla, Galván began arranging for him. Some arrangements include,
Me Están Sobrando Las Penas; Marioneta; Naranjo En Flor, Tres Y Dos; Buen Amigo;
La Revancha; Romance de Barrio and Sur. Recuerdos De Bohemia was an interpretive
4
interpretive arrangement which lasted six minutes. It began with an intro by cello,
followed by a piano solo and a violin solo before the beginning of the theme. This was
very revolutionary for that era where the music was on hundred percent danceable.
During this time he also wrote arrangements for Francini-Pontier and directed orchestras
to accompany singers. Galván’s collaboration with Troilo had lasted five years when he
decided to conclude it to conduct orchestras with vocalists. He accompanied Horacio
Deval for LR1. On T.K. records he recorded twelve compotitions among which were
Esta Noche Estoy De Tangos and Cafetin. In 1957
he formed a group with Elvino Vardaro and
Enrique Mario Francini on violin; Jaime Gosis on
piano; Julio Ahumada on bandoneón; Mario Lalli
on viola; José Bragatto on cello and Rafael Del
Bagno on contrabass. They played on radio
Splendid and recorded three LPs on Music-Hall.
One of these recordings contain six tangos by
Cobián and six by De Caro; another with six
themes by Arolas and six by Bardi; and the balance
of seven titles by Aieta and seven by Delfino.
Argentine Galván died on November 8, 1960.
Based on Article in “Tango” magazine #41-Buenos Aires
USEFUL PHRASES
Good Morning – Buenos Días Can you help me? – Puede ayudarme?
Good afternoon – Buenas tardes I don’t understand – No entiendo
Good evening – Buenas noches Do you speak English? – Habla ingles?
Hello – Hola I do not speak Spanish – No hablo español
Goodbye – Hasta luego You’re welcome – De nada
Yesterday – Ayer Where is....? – Dondé está...?
Today – Hoy When - Cuando
Tomorrow – Mañana Why - Por qué
What is your name? – Cómo te llamas? Before – Antes de que
Please – Por favor Backwards – Al revés
Thank you – Gracias Excuse me - Disculpe
5
Esta noche estoy de tangos Tonight I am of tangos
TANGO
Music: Argentino Galván Lyric: Homero Expósito
Quiero música, maestro, se lo pido por I want music, maestro, I beg of you please
favor, que esta noche estoy de tangos... that this night I am of tangos...
Quiero hacerle un expediente al corazón, I want to make a record to the heart,
que tenga compás y canto... that has beat and song...
Duele tanto la rutina de una vida siempre The sameness routine of one’s life,
igual, la costumbre duele tanto, hurts so much, the habit hurts so much,
que esta noche, liberado del perfume de that tonight, free from the perfumes of the
oficinas, offices,
quiero música, maestro, hasta morir! I desire music, maestro, until death!
Quisiera que me encontraran I desire that they find me
bailando como yo bailo dancing as I dance
poniendo el corazón putting my heart
metido en la canción enveloped in the song
y entiendan que esta noche estoy de and understand that this night I am of
tangos... tangos...
Total, por sus ojos negros, Totally, for her black eyes,
qué importa que ande penando!... does it matter that I am grieving!...
Poniéndome a bailar I start to dance
se achica mi dolor my pain shrinks
y el tango me abre en flor el corazón! and the tango opens the flower of my heart!
Quiero música, maestro, se lo pido por I want music, maestro, I beg of you please
favor, así el dolor se me olvida!... Like this I will forget my pain...
Un amor que se nos marcha es un dolor A love that leaves us is a pain
que al fin nos lleva la vida; that at the end seizes life;
vieja herida la rutina del que pierde la an old wound is a routine that loses
ilusión the illusion
y esta noche que estoy solo con su olivido and this night that I am alone with your
y mi tristeza, forgetfulness and my sadness,
quiero música, maestro, hasta morir! I desire music, maestro, until death!
MB
6
BIO Phoenix, Arizona – welcomes
Fernanda and Guillermo/ They will be
Fernanda Ghi and Guillermo Merlo are doing an Intensive Series called “Take it
unquestionably one of the most prominent to the next level”
couples in the world of Argentine Tango.
Renowned for their elegant style, unique inter- Intensives are not just regular
pretation, creative choreography and powerful “workshops” but a different way of
command of the stage, they are in constant learning that requires an open mind for a
demand around the world as performers and new approach to tango. The goal is to
teachers. advance you to another level through
total immersion, unlike any experience
The level of their talent is evident in the many you’ve had before. Intensives provide
stage productions they conceived, produced, clear, fast, personalized training that will
choreographed and starred in, beginning with accelerate your progress to save 10 years
their show “Tango Dreams” in 2000. Never of learning the old way, without losing
artists content to present the same show twice, in the essence of the dance.
each of the following eight years they created
and produced completely original shows, all Saturday, August 25th & Sunday, August
received with sold-out success. 26th
The “Power to Move” (the first in the
In recognition of their superb artistry, they were “Take it to the next level” intensive
invited to perform in concert with the New series)
Mexico Symphony, the Long Beach Symphony
and the Costa Mesa Symphony. In 2005 10 hours of personalized instruction
Fernanda and Guillermo were given the great *The Power – where it comes from &
honor to be the first non-Asians ever invited to communicating it to your partner
perform along with Japan’s most important *Musical Influence- Understand how
artists on stage of the Imperial Theater in Tokyo. music is the model & you are there to
In addition to head-lining international tango and interpret it
dance festivals for the last decade, they were the *Dynamics – Understand how to apply
featured dancers on the PBS special “Tango all this and more in the tango vacabulary
Magic” with Pablo Zeigler and the Orpheus
Orchestra. Guillermo was recipient of the 1997 Registration deadline – Monday Aug 6th
and 1998 TONY for Best Choreography, and For more info contact Peter –
together Fernanda and Guillermo were the first [email protected] or Diane-
place winners of the WORLD Argentine Tango [email protected]
Championship in 1999. www.fernandaguillermo.com
In 2007 and 2008 tango lovers from all around 7
the world gathered in Las Vegas to attend
Fernanda and Guillermo’s International Tango
Congress.
To see a list of their festivals, shows, honors etc
please visit their website.
TANGOING IN SAN TELMO
8
TANGOING IN THE CLUBS OF BUENOS
AIRES
9
Musicality Bootcamp with Joaquin Amenabar
San Diego, CA July 28 & 29th
A leading exponent of the bandoneon, Joaquin
Amenabar is a strong advocate for the
instrument, not only as the musical heart and
soul of the tango orchestra, but also as a
concert instrument in its own right. He is one
of today's few living masters of the bandoneon
who is equally adept at playing baroque,
classical, romantic and contemporary music as
well as tango and folkloric music, for which
the instrument is better known.
Joaquin Amenabar studied bandoneon with Rodolfo Daluisio at the Manuel de Falla
Municipal Conservatory in Buenos Aires, where he today holds an assistant
professorship. Currently a professor of bandoneon at the School of Popular Music of
Avellaneda in Buenos Aires, Amenabar has performed an extensive and varied
repertoire in solo concerts. He has participated in numerous European festivals, including
those of Concarneau, Ruffec, Chalus, Soyaux and Confolens in France, and Tarcento and
Goritizia in Italy. During the 2000 season, he made his North American debut in the
opening night concert of Chicago's Ravinia Festival, an homage to J.S. Bach. His
performance was praised by the Chicago Sun-Times for a profound richness and depth.
As the only pupil to be taught by the noted German tuner Jorge Weckesser in
Argentina, Amenabar has achieved an unusual mastery of the instrument, including its
tuning and repair as well as performance. Dedicated to propagating an appreciation of the
bandoneon, he has given numerous seminars on its use for composers and
instrumentalists and taught courses on tango's musical form, history and evolution to both
dancers and tango aficionados. In addition to teaching master classes for performers, he
has made numerous transcriptions for the instrument in both solo and chamber music
settings. He has also devoted himself to promoting native Argentine music, but always
includes tango music in his concerts.
Equally respected as a performer, teacher, lecturer, instrument technician and tuner,
Amenabar is indeed a master of our time. He is also a gifted composer and arranger who
is currently engaged in reviving authentic tango performance practice by reconstructing
long-lost scores that were played by tango orchestras in the early 20th century and then
conducting his own orquesta típica in those works. The page Joaquín Amenábar y su
Orquesta Típica De La Guardia Vieja gives sound examples of his orchestra.
> Concert/Milonga Saturday July 28th
> Workshops on Musicality July 28th-29th
> Save the dates
> www.tangoessence.net
10
BITS & PIECES ---
On August 5th Bronx Arts Ensemble presents TANGO MAGIC! with Raul Jaurena
and Marga Mitchell. The Sunday concerts are held at Van Cortlandt Park 2pm and
Fordham University 4pm. For further information please go to BronxArtsEnsemble.org
or call 718 601-7399
LAS VEGAS RED CARPET TANGO FESTIVAL--Oct. 25th thru 28th, 2012.
SUPERB INSTRUCTORS! UNBEATABLE PRICES!
A REALLY GREAT DEAL!
At the LVH, Las Vegas Hotel & Casino (formerly, Las Vegas Hilton).
For More Information, Please Visit: www.LasVegasTangoCongress.Com .
Questions? Please Contact Us At: [email protected] .
Migdalia Romero, author of Tango Lover’s Guide to Buenos Aires: Insights and
Recommendations has added a website -- www.tangoloversguide.com -- to accompany
her book. The website is an invaluable resource for tango lovers traveling to Buenos
Aires since it updates readers on changes in the tango scene that reflect the current
economy.
Most importantly, the website features a monthly calendar of tango events including
shows, concerts, films, plays, art and photography exhibits, special milongas, talks,
seminars, and exhibition dancing. The calendar lists tango offerings in venues such as
nightclubs, theaters, bars, cafes, museums, academies, government buildings, cultural
centers, milongas, and dance studios – many off the beaten path. Some are free and
others charge and/or require reservations. Entries are organized by week and day – in
chronological order. At the beginning of each month the calendar is revised and
throughout the month, listings are added as they become available.
More information on the venues appearing on the website, as well as on other tango
venues is found in the book, Tango Lover’s Guide to Buenos Aires. The book is
available through Amazon .com.
------
Migdalia Romero
Author: Tango Lover's Guide to Buenos Aires
Website: www.tangoloversguide.com
11
Colombia Tango & Milonga Festival
!!! THE FIRST INTERNATIONAL TANGO & MILONGA FESTIVAL
IN COLOMBIA!!! September 4 – 8, 2012
This has been an idea long time in the making and awaiting for a signal
from the Universe, now that I have it; finally we are working to make
this dream become a reality.
In Colombia the Tango has been cultivated for about 80 years as part of our musical
culture. It is a beautiful heritage that originally came to us from Argentina ;
thanks brothers and sisters!!!
In Colombia the level of Tango dancing is excellent, has extraordinary dancers
of international quality, the country has hosted and grown superb singers and musicians
as well as collectors, historians and researchers of this genre.
The Colombian Tangueros are very enthusiastic about the idea of organizing
a grand event and interacting with dancers other from countries.
We promise you, as the Festival organizers, to do all that is possible
to turn your visit into an unforgettable experience.
We look forward to your visit to Manizales , Colombia ,
a beautiful city and beautiful Tango country.
Taxi Dancers
After attending many Tango Festivals, for close to 20 years, it was evident
that gender balance was a problem.
Therefore, as part of our work we will have a select group of dancers,
men and women, experienced dancers. Their support function will be to achieve
gender balance in the classes as well as in the milongas.
Another group of the dancers will be a select professional tango dancer available for hire.
Please, provide us with information on your tango level and you requirements.
We will provide you with a list. If you have interest, please contact us,
the economic arrangements will be made directly between the parties.
www.colombiatangofestival.com
JORGE NEL GIRALDO
12
TANGO AROUND THE NATION
[email protected]
NEW YORK CALIFORNIA IOWA
Sat. Dance Sport 1st & 3rd Sat. Bakersfield- Barbara Bates Valerie Williams 515/232-7374
22 W. 34th Street 4th Fl 661/322-5765
212/307-1111 KENTUCKY
Stepping Out 2nd & 5th Sat. Los Angeles- Ronald Gariepy 859/252-1272
37 W. 26th St. 646/742-9400 L. Valentino - 323/650-0509 LOUISIANA
The Ball NY 4th Sat. www.apurotango.com New Orleans
212/868-0818 Alberto Paz 504/592-8256
San Diego-
Sun. Triangulo www.sandiego.com MARYLAND
135 W 20th St Old Stone House 202/244-2787
212/633-6445 San Francisco- Towson Dance 410/829-6116
Nora Dinzelbacher
510/482-2524
Polo Talnir 650/856-3034
Mon. Dance Manhattan CAROLINA MASSACHUSETTS
39 W. 19th St. – 5th Fl Raleigh, NC Boston www.bostontango.org
212/807-0802 Knights of Columbus W.Mass.J.Maidana 413/584-
919/365-7837 7099
Tues. The Ball
131 W 35 St COLORADO MICHIGAN
212/868-0818 Boulder-G.Carone
303/492-8267 www.argentinetangodetroit.com
La Remembranza Denver-Chas.Gale MINNESOTA
Pierre Dulaine’s Studio 303/320-4020 Hotline: 612/930-0929
25 W. 31 Av 4th Fl
CONNECTICUT MISSOURI
Wed. The Tango Factory New Haven - Judy Phelps Roxanne 314/490-2430
152 Spring St. 203/874-2102
8:30-11pm Stratford: J Grasso NEVADA-Las Vegas
203/452-0332 Paul Palmintere
Thurs. La Nacional with Coco – [email protected]
239 W. 14th St. FLORIDA
917/385-9698 Hallandale – Int. Club of NEW HAMPSHIRE
Argentine Tango Brattleboro Argentine Tango
Fri. Ukrainian East Village 305/864-5785 Soc.
140 2nd Av bet 8 & 9 Sts Miami – Lydia305/266-1897 603/357-9919
212/924-1187 Orlando – Atlantic Dance Hall
– 407/355-7778 NEW JERSEY
Note: Please verify before going to any 2 for Tango
venue, as there may be changes. GEORGIA [email protected]
NY Hotline: 212/726-1111 Atlanta - Manuel Patino
www.tangocentral.com 404/524-9899 NEW MEXICO
[email protected] Albuquerque Tango Club
Albany – 518/478-0335 Steve Rose 404/373-0341 505/294-5831
Rick & Lynda Wilson Santa Fe
Hudson Valley, NY [email protected] Tango USA 505/820-2199
egroups.com/group/hvtango [email protected]
HAWAII
ALASKA Aurora Maria 808/484-4084 OHIO
Club Soraya – 907/227-0820 Cincinnati Larry & Tina
ILLINOIS 513/681-8008
ARIZONA Chicago [email protected] Cleveland T Pogros
Phoenix- 404/327-8211
www.tangoarizona.com Beth Braun 847/846-5611
Tucson
Shelli Little-520/749-0266
J. Dahlstrand-520/622-5095
13
Columbus J. Devlin [email protected] Fantasia de Tango 506 285 4143
614/898-9119 Heladeria Portofino 506 228
AUSTRALIA 9487
OKLAHOMA Brisbane Rosita 617/335-12858 Municipality of Escasu-Oscar
Oklahoma City Melborne R. Espinoza Lopez 506 228 5757
Hazel L Crutcher 405/831.9752 619/888-2205 Tango Grill – Wed. Night
Tulsa Rob Manhart Sydney Patio de Tango Shows
918/272-1004 [email protected] 506 228 0797
OREGON BELGIUM CUBA –Academia Del Tango
Portland C. Nelson Brussels P.Abdrade 322/733- de Cuba, Justiz 21 Bajos, La
503/244-8699 3303 Habana
Gent Fedor Villafane 322/733-
PENNSYLVANIA 2702 CZECHOSLOVAKIA
Philadelphia Prague Divadio Dlouhe
[email protected] BRAZIL 42 231 4534
Pittsburgh Rio De Janeiro
412/244-9661 La Milonga 55 552 3886 DENMARK
Milonapercida 55 259 7135 Copenhagen
RHODE ISLAND Sao Paulo 55 852 4480 Tingluti 45 3582 8806
Providence
401/273-2855 CANADA DOMINICAN REPUBLIC
Montreal Tango Grill 809 528 1578
TEXAS L’Academia de Tango
Austin Tango Connection 514/840-9246 ENGLAND – London
Chris 512/480-9899 English La Tangueria 514/495-8645
Monica 512/794-2922 Spanish Tango Libre 514 527-5197 Paul Lange/Michiko Okazaki
Dallas/Fort Worth Quebec -Denis Beauchamp El Cafetin Porteno 071/582-
Jeramy Bede 972/442-0747 514/279-6139 0910
Lisa Ellison 214/515-0542 Antonio Perea 514/739-2196 Paul & Michiko publish
Houston A. I. Buck Toronto –Club Viva Tango EL ONCE TANGO NEWS
713/665-3812 Patricia Katz 416/481-3838 To subscribe: El Once Club de
Ba-ba-lu 416/588-7804 Tango, Basement Flat, 49
VERMONT Strictly Tango 416/422-1067 Richborne Terrace, London
Burlington-Michael Kiey Vancouver SW8 IATI England
802/879-3998 Carlos Loyola 604/876-9061
[email protected] C. Esposito 604/987-3937 FINLAND
Jaret Bouchard 802/658-6607 S. Tuncer 604/874-8707 Helsinki Amigos del Tango
[email protected] Balanssistudiot, Kaapelitehdas,
VIRGINIA “D” 358 9 498994
Arlington 703/841-9375-info CANARY ISLANDS
Susana 34 922 46 24 80 FRANCE
WASHINGTON Lyon Tango De Soie 78 39 24
Seattle 206/528-8141 Info CHILE 93
Tango Club of Seattle – Santiago 0056 671 7359 Marseille El Tango 04 91 84
206/323-2143 Enrique S. Discepolo 56 639 3240 Info 33-9148 0929
9407 Paris Le Temps du Tango
WASHINGTON D.C.Tango www.club-
Hotline: 202/546-2228 CHINA internet.fr/perso/tango
Beijing 10 6505 9614
TANGO AROUND THE Hong Kong GERMANY
WORLD [email protected] Berlin: www.clubdeltango.de
Frankfurt: Academia de Tango
AUSTRIA COLOMBIA academia(at)fabiana.de
Vienna Chris & Andrea Tango Info 0057 2138 8740
431/804-2689 GREECE
Luciano Rios 431/581-3230 COSTA RICA
Dr. Ernst Buchberger
14
Athens – Info. 0030 01 881 Oslo Info 47 2269 0198 La Estrella 11:30pm-6am
6893 Armenia 1366 Tel. 774-6357
Luis & Elena – 0030 324 9622 POLAND La Argentina Tel.4371-6767
[email protected] Bme. Mitre 1759
HUNGARY Sat. Viejo Correo 10pm-5am
Budapest – Johanna & Attila SOLVANIA Av. Diaz Velez 4820 Tel. 958-0364
36 1 302 3434 Info 0038 661 752 254 Sin Rumbo 10pm-4am
Jose P. Tamborini 6157
IRELAND SPAIN Tel. 574-0972
Dublin – 01 453 8306 Barcelona Info 0034 3/ Sunderland 10pm-4:30am
ISRAEL 487 4754 Lugones 3161 Tel 541-9776
Tel Aviv – Lida & Sandomir Madrid Info El Beso 11pm-6am, Riobamba 416
00972 3 649 7065 www.artplus.es/tango Tel. 15-4938-8108
Sun. Plaza Dorrego 6-8pm
TANGO REPORTER SWITZERLAND La Barranca Tel. 4795-4787
Carlos G. Groppa, La Prensa de Geneva B. Kappeler H. Yrigoyen 803, Vincente Lopez
Los Angeles, 8033 Sunset Blvd. 41/22 340 2696 Salon Canning Tel. 4832-6753
Zurich Milonga Tangotra
Los Angeles, CA 9004 41/01 273 1136 Note: Venues are constantly
changing.Always check prior to
ITALY TURKEY going. For newcomers we
Bologna 0039 51 636 8559 Istanbul T. Yildrim recommend going to Confiteria
Tobia Bert/Annalisa de Luzio 90/532 251 1256 Ideal which has dancing
Info. 0030 51 250 107 Hayri Erenli 90/2163597175 afternoons and evenings.
Florence www.kidojo.it Suipacha 384
Milan Monica Maria URUGUAY
39 2345 0475 Omar Correa 598(2)902 5039 ATTENTION TANGUEROS
Padua Rossella & Walter ROOMS FOR RENT
39 049 871 5772 BUENOS AIRES BUENOS AIRES
Rome Pablo & Gladys 541-4 Singles and Doubles
39 6 9980 5816
Torino Aldo Porotti A complete list of teachers & FAMILY HOME – Guatemala 5449
011 39696 7365 Milongas may be obtained by Buenos Aires, Cap. Fed.
Venice Info 39 041 527 1051 picking up a copy of B.A. Tango at
all milongas or by calling Separate first floor – 1 Single, 1
JAPAN (541)4863-5298 – Tito Palumbo. Double room – Bathroom & Kitchen
General info Milongas---
81 03 3920 7245 Mon. Confiteria Ideal 3-11pm PALERMO HOLLYWOOD
Suipacha 384 Tel 15-5006-4102
MEXICO Sin Rumbo 9:30pm-1:30am APARTMENT – Alsina 2581 4th Floor
Jorge Bartolucci Jose Tamborini 6157 “B” – Buenos Aires, Cap. Fed.
011 525 683 4714 Tel 574-0972
La Grotta Restaurant/Bar Salon Canning 11pm-4am Excellent Building – 2 Bedrooms-
Cuadrante No. 5 Centro, Av R. Scalabrini Ortiz 1331 Living Rooms & Kitchen
San Miguel de Allende, Mex Tel 342-4794 CONGRESSO
Tues. El Beso 7pm-1am
NETHERLANDS Riobamba 416, Tel 953-2794 Both centrally located close to
[email protected] Viejo Correo 9:30pm-4am milongas, subways, buses etc.
Av Diaz Velez 4820 Tel 958-0364
NEW ZEALAND Wed. Salon Canning 4-11pm AFFORDABLE PRICES
Auckland Tel 832-6753 Rafael Ermocida or Caty Simplis –
El Nino Tango Asoc. Nazionale Italiana 11pm-4am
64 6520 4304 Alsina 1465 Tel. 307-0146 English Spoken
Wellington Viejo Correo 10pm-3am Tel/Fax 011 54 11 4775 3941
[email protected] Tel. 958-0364 Email: [email protected]
Thurs. Nino Bien 11pm-4am
NORWAY Humberto 1 – 1462 15
Tel. 15-4147-8687
Fri. Club Gricel 10:30pm-
5am
La Rioja 1180 Tel. 957-7157
“El Tango nació para ser bailado, ese es su destino, porque no es otra
cosa que un mensaje que se lo espresa danzando” - Carlos Alberto Estévez (Petróleo)
OUR THANKS AND APPRECIATION
TO ALL WHO HAVE WRITTEN TO US
He has sent an Electric Charge thru the human spirit bringing us all face to face with the fragility of
Life and its preciousness.
THE TANGO TIMES is issued quarterly – winter, spring, summer, and autumn. Readers are encouraged
to submit materials for publication consideration. Bylined columns reflect the opinion of the writers and
not necessarily the opinion of the publisher. THE TANGO TIMES does not accept liability for publishing
incorrect information furnished by or to us or mistakes THE TANGO TIMES may have inadvertently
made.
To continue to receive THE TANGO TIMES and to help defray the costs, please sent $8 USA, $12
Canada, $16 Europe and abroad – (US currency) you will receive 4 issues. Please make out check or
money order to Maria Bastone, PO Box 260, Woodlawn Sta, New York 10470
A check mark here means that your subscription is up for renewal.
Name________________________________________________________________________________
Address_______________________________________________________________________________
City__________________________________________State________________Zip_________________
Country_____________________________Phone_________________email_______________________
The Tango Times
PO Box 260
Woodlawn Sta, NY 10470
TO:
16