https://www.sinarharian.com.my/article/56259/berita/nasional /bahasa-rojak-jadi-cabaran-besar-kepada-dbp
https://www.bharian.com.my/rencana/mindapembaca/2023/09/1150264/modenisasibahasa-melayu-perlu-kekal-kualiti
CONTOH KERANCUAN BAHASA @reallygreatsite
R U J U K A N Skbp, U. (2016, August 14). MASA DEPAN DAN CABARAN BAHASA MELAYU. www.academia.edu. https://www.academia.edu/27775170/MASA_DEPAN_DAN_CABARAN_BAHASA _MELAY D. (2021, March 17). KERANCUAN AYAT BAHASA MELAYU DI MEDIA SOSIAL. https://nurdurratul.blogspot.com/2021/03/kerancuan-ayat-bahasa-melayudi-media.html Keterampilan Berbahasa Buku Digital Pages 1-36 - Flip PDF Download | FlipHTML5. (2022, May 8). https://fliphtml5.com/lofyv/iehe/basic CABARAN DAN MASA DEPAN BAHASA MELAYU - Membalik Buku Halaman 1-9 | AnyFlip. (2021, November 12). https://anyflip.com/hblqt/rfpl/basic
TERIMA KASIH
Khairunnisa, Ainna, Syuhadah, Amir, Hafizuddin BM B PPISMP Ambilan Jun 2023 CCAABBAARRAANN DDAANN MMAASSAA DDEEPPAANN BBAAHHAASSAA MMEELLAAYYUU
‘TOPIK PERBINCANGAN’ Percampuran kod Slanga
Percampuran kod 01
CABARAN Percampuran Kod yang juga dikenali sebagai Kerancuan Bahasa merupakan fenomena bahasa yang sering berlaku kini. Isu ini berlaku dalam lisan dan juga penulisan karya-karya kreatif. Sebenarnya, karya kreatif ini dihasilkan oleh penerbit untuk menggambarkan dan mencerminkan masyarakat sebenar. Namun, bahasa yang dicampur atau lebih dikenali sebagai bahasa rojak menjadikan bahasa Melayu kurang martabatnya dan secara tidak langsung telah mewujudkan kesalahan-kesalahan bahasa yang disebakan oleh pengetepian tatabahasa oleh masyarakat.
PENGENALAN : CABARAN Dalam penulisan, penggunaan bahasa Melayu yang diselang-selikan dengan bahasa Inggeris telah menyebabkan masyarakat menganggap fenomena percampuran kod ini merupakan amalan biasa dan betul. Manakala dalam kalangan remaja pula, percampuran kod berlaku apabila terdapat sebilangan daripada mereka keliru dalam penggunaan tatabahasa bahasa Melayu. Perkara ini sekali gus akan menyebabkan penguasaan tatabahasa semakin lemah serta jati diri sebagai sebuah masyarakat Malaysia juga akan semakin pudar.
Contoh : CONTOH Dalam penulisan novel, terdapat percampuran kata-kata bahasa Inggeris dengan bahasa Melayu dalam novel Melayu bertajuk The Wedding Breaker. Contoh perbualan yang terdapat dalam novel tersebut ialah “Seriously? Kerja dengan abang ya?” dan “Tak buat apa-apa pun boleh, just be there next to me... ” (Noor Aidah et al., 2016)
CONTOH Percampuran kod yang digunakan di dalam dialog perbualan terdiri daripada gabungan dua bahasa, iaitu bahasa Melayu, bahasa Inggeris, singkorf, dan dialek. Contoh, dialog antara lelaki dan perempuan tersebut : L : Kita nikah nanti, I nak simple-simple aje tau P : Man boleh, yang. Ibu I dah tempah mak andam yang paling famous di negara kita, tau… ibu I kata, masa bersanding nanti kita ada 10 sepersalinan pakaian tau.
MASA DEPAN menyebabkan kekeliruan bahasa yang boleh menjejaskan perolehan bahasa seseorang individu percampuran kod berlaku tanpa sedar dan secara spontan
Contoh petikan akhbar :
Contoh petikan akhbar 2 :
02 Slanga
Maksud : kata-kata atau ungkapan yang tidak tergolong dalam bahasa baku. dikenali sebagai bahasa pasar atau bahasa tidak rasmi Digunakan dalam kehidupan seharian Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) membangkitkan kerisauan kerana penggunaan slanga yang tidak terkawal, kurang teratur dan tidak sopan terutamanya dalam media sosial akan merendahkan nilai bahasa Melayu itu sendiri. Menurut Awang Sariyan (2021) dalam Utusan Malaysia mengatakan bahawa bahasa yang rancu atau tidak teratur dapat dilihat dalam dua hal. Pertama, bahasa yang tidak menurut aturan bahasa yang baik, dalam soal tatabahasa, ejaan dan pilihan kata. CABARAN
(5) untuk menarik perhatian orang lain, Mhd. Amin Arshad (2000) dalam (Mary Fatimah Subet & Muhammad Zaid Daud, 2016) telah menyenaraikan sebanyak lima belas ciri wujudnya penggunaan bahasa slanga dalam kalangan kelompok masyarakat, iaitu: (1) untuk tujuan hiburan (suka-suka), (2) sebagai latihan untuk menguji kecerdasan, kemahiran atau kebolehan untuk menimbulkan suasana jenaka, (3) untuk menonjol diri sebagai perintis, (4) untuk memperindah pertuturan dan mewarnakan suasana supaya menjadi lebih mesra dan hidup, CABARAN
(15) untuk merahsiakan sesuatu agar orang lain tidak memahaminya. 6) untuk mengelakkan “klise”atau tujuan penyingkatan tanpa menjejaskan makna, (7) untuk menggayakan bahasa, (8) untuk merumitkan sesuatu yang konkrit kepada yang abstrak, sesuatu yang bersifat jelas kepada yang samarsamar, (9) untuk mengurangkan suasana su gul dan kerisauan dalam perbualan, (10) untuk mengurangkan suasana yang sedih dan serius, (11) untuk tujuan bergurau senda, (12) untuk melicinkan sesuatu perhubungan sosial, (13) untuk mengakrabkan lagi persahabatan yang sedia terjalin, (14) untuk menunjukkan bahawa seseorang itu terdiri daripada satu aliran atau golongan kelas sosial yang sama, CABARAN
menimbulkan kekeliruan sehingga boleh menjejaskan generasi akan datang dan paling menyedihkan ialah isu ini bukan hanya melibatkan generasi muda malahan generasi tua juga. Contoh perkataan slanga : Maceh (Terima kasih), Pakabar (Apa Khabar), Lambert (Lambat), Hang (Kamu), Qimbuk (tumbuk) KESAN
Jika kita sebagai rakyat berbangsa Melayu tidak membendung dan mencegah fenomena penggunaan slanga, akan menyebabkan bahasa Melayu rosak dan tidak lagi dipandang tinggi oleh masyarakat luar serta kesucian bahasa kita juga akan dicemar. Rakyat Malaysia tidak boleh hanya mengharapkan pihak berkuasa untuk mencegah perbuatan ini, tetapi kita sebagai masyarakat Malaysia perlu lebih selangkah maju dalam mengubah percakapan kita kepada bahasa Melayu yang betul. MASA DEPAN
Antarabangsa. Anyflip. https://anyflip.com/zuidx/msfg/basic Syajaratulhusna & mohamad Rosli (2015), Bahasa Melayu, Bahasa Rojak. Sinar Harian. https://images.app.goo.gl/xVDBBPaHJ8LJ9z6M6 Aqilah Zulkepli (n.d), Isu dan Cabaran Bahasa Melayu di Malaysia dan di peringkat Lailetaty A Rahman (2019), Bahasa rojak hilangkan jiwa bangsa. BH Online. https://www.bharian.com.my/rencana/komentar/2019/04/556670/bahasa-rojak hilangkan-jiwa-bangsa Anonymous (2017), Bahasa rojak media sosial cabar bahasa melayu. BH Online. https://www.bharian.com.my/rencana/sastera/2017/10/332837/bahasa-rojak media-sosial-cabar-bahasa-melayu Suraya Roslan (2017), Cantas bahasa rojak. Harian Metro. https://images.app.goo.gl/DqH2Wn8ULxUAUXpMA RUJUKAN
Aida Mahmor et. al. (2016), ”HAHAHA...COOL GILA KAU PUNYA ACTING ARIANA…”: Percampuran kod dalam Novel ‘The Wedding Breaker’. Researhgate. https://www.researchgate.net/publication/306380878_HAHAHA_COOL_GILA_KAU _PUNYA_ACTING_ARIANA_PERCAMPURAN_KOD_DALAM_NOVEL_'THE_WEDDI NG_BREAKER' Ahmad Fadhullah Adnan (2021), Bahasa Slanga cemar imej bahasa Melayu. Utusan Malaysia. https://www.utusan.com.my/nasional/2021/05/bahasa-slanga-cemar imej-bahasa-melayu/ Subet, M., & Daud, M. (2016). "Giler" atau "Gile": Slanga Kata Penguat. Jurnal Bahasa, 16(2), 293-306. Dicapai daripada https://jurnal.dbp.my/index.php/jurnalbahasa/article/view/4243/1407 RUJUKAN