The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by balqissofiya0652, 2022-10-13 20:59:51

SISTEM EJAAN RUMI KONGRESS

SISTEM EJAAN RUMI KONGRESS

SISTEM EJAAN
RUMI

KONGRES

PENGENALAN SEJARAH

SISTEM EJAAN RUMI

SISTEM Ejaan Bahasa Melayu yang digunakan
secara meluas hari ini bermula sejak tahun

1972. Sudah 40 tahun usia sistem ini digunakan
sebagai wadah penulisan dalam semua bidang.

Sistem ejaan ini telah dipersetujui bersama
oleh kerajaan Malaysia dengan pemerintah

Republik Indonesia berikutan daripada
perisytiharan serentak di kedua-dua buah

negara pada 16 Ogos 1972.
Sejarah awal penggunaan tulisan Rumi
dilakukan oleh pedagang, pengembara, dan
penjelajah dari Eropah ke Nusantara secara
perseorangan pada abad ke-16. Mereka
(Portugis, Sepanyol, dan Itali) menulis kata-kata
bahasa Melayu yang didengar oleh mereka di
pelabuhan-pelabuhan, dalam huruf Rumi, dan
mengeja kata-kata itu berdasarkan kesan bunyi
yang mereka dengar. Di samping itu mereka
menerapkan peraturan ejaan yang ada dalam

bahasa mereka

Pengembara pertama yang
menghasilkan penggunaan ejaan Rumi

dalam penulisan ialah warga Itali,
Antonio Pigafetta, pada abad ke-15.
Sejak itu pengembara lain dari Eropah,
seperti Inggeris dan Belanda menulis
perkataan dan ayat dalam bahasa
Melayu dengan menggunakan huruf
Rumi, berdasarkan sistem tulisan dan
ejaan lazim bagi bahasa mereka sendiri
Orang Inggeris telah mengasaskan
beberapa kaedah ejaan Rumi di Tanah
Melayu pada abad 17 hingga abad 19.
Antara ejaan Rumi yang disusun ketika
itu termasuklah Ejaan Rumi Bowrey
(1701), Ejaan Rumi J. Howison (1800),
Ejaan Rumi William Marsden (1812),
Ejaan Rumi Negeri negeri Selat (1878),
Ejaan Rumi Swettenham (1881), dan
Ejaan Rumi Maxwell (1882) . Ejaan Rumi
ketika itu berpedomankan kaedah
transliterasi huruf Jawi kepada huruf

Rumi.

Dalam bulan Oktober 1904, terbit
Ejaan Wilkinson yang dikenal

sebagai Romanised Malay Spelling
yang digunakan secara rasmi di
semua sekolah umum di Tanah

Melayu. Ejaan ini digunakan dalam
kamus bahasa Melayu karangan
Wilkinson
Seiring dengan perkembangan

bahasa Melayu dalam pendidikan,
usaha perkembangan dan

pemantapan sistem ejaan Rumi
berlaku. Dalam hal ini, Maktab
Perguruan Sultan Idris turut

◦ memainkan peranan.
Sistem ejaan yang terkenal
selepas ejaan Wilkinson ialah
sistem ejaan rumi Za’ba yang
dihasilkan olehnya di Maktab
Perguruan Sultan Idris, Tanjung
Malim, pada tahun 1924. Sistem
ejaan ini telah diperkemas dalam
beberapa tahun, dan termuat
dalam beberapa buah buku
pedoman bahasa terbitan Pejabat

Karang-mengarang maktab
berkenaan. Antara beberapa buah
buku yang menggunakan ejaan ini

termasuklah buku Ilmu Bahasa
Melayu Penggal 1 (1926), Pelita
BDahafatsaar MEjealaanyuJaPwein-Rgguaml i1(1(1994491)),
dengan judul Petua-Petua Ejaan
Rumi. Semua buku yang tersenarai
ini terkarang oleh pendeta Za’ba.

◦ Harus diingat, Sistem Ejaan Za’ba digunakan dalam

pengajaran Bahasa Melayu di seluruh Semenanjung
Tanah Melayu dan Brunei. Oleh sebab ejaan ini

merupakan satu-satunya ejaan yang digunakan di
sekolah sejak tahun 1924, ejaan ini dikenal juga
sebagai Ejaan Sekolah sehingga tahun 1972
apabilaperisytiharan Ejaan Rumi Baru Bahasa

◦ Malaysia dibuat.
Selain Sistem Ejaan Za’ba, terdapat juga beberapa
sistem ejaan Rumi yang lain, iaitu Ejaan Fajar Asia,
Ejaan Kongres, Ejaan Melindo dan Sistem Ejaan Rumi

Baru. Sistem Ejaan Fajar Asia ini muncul dan
digunakan dalam masa pendudukan Jepun di Tanah
Melayu. Ejaan ini digunakan untuk tujuan propaganda
pemerintah Jepun di Tanah Melayu. Ejaan Rumi ini

digunakan dalam majalah

dwimingguan Fajar Asia (1943). Selepas
berakhirnya pendudukan Jepun pada tahun
1945, ejaan ini terhenti penggunaannya dan

Ejaan Za’ba digunakan semula

Dalam Kongres Persuratan Melayu
ketiga yang diadakan di Singapura
pada tahun 1956, telah disepakati
para peserta Kongres untuk
mewujudkan satu sistem ejaan, yang
dikenal sebagai Ejaan Kongres.
Namun, sistem ini tidak pernah
dilaksanakan kerana sifatnya terlalu
idealistik dari segi linguistik hingga
menjadikannya sukar diamalkan.
Usaha untuk meneragamkan sistem
ejaan antara kedua-dua buah negara
Malaysia dan Indonesia diteruskan.
Beberapa siri perundingan dan
pertemuan diadakan. Berikutan
dengan itu wujudlah sistem ejaan
bersama yang dikenal sebagai Ejaan
Melindo (Ejaan Melayu dan
Indonesia) pada tahun 1959. Ejaan ini
mencadangkan penggunaan
lambang-lambang fonetik yang tidak
praktikal sifatnya.

Perbincangan antara kerajaan Malaysia dengan
Indonesia berhubung dengan ejaan bersama

berlaku selepas tamatnya konfrontasi Indonesia-
Malaysia (1963 – 1966). Hasil daripada usaha

sama kedua-dua buah negara ini, maka wujudlah
Ejaan Rumi Baru Bahasa Malaysia, yang

kemudiannya dikenal sebagai Ejaan Rumi Baru
Bahasa Melayu, seperti yang termaktub

dalam Pedoman Umum Ejaan Rumi Baru Bahasa
Malaysia 1972. Di Indonesia sistem ini dikenal
sebagai Ejaan Bahasa Indonesia yang
Disempurnakan
Ejaan bersama ini dilancarkan serentak di Kuala
Lumpur oleh Perdana Menteri Tun Abdul Razak

bin Dato’ Hussein, dan di Jakarta oleh Presiden
Soeharto pada 16 Ogos 1972. Ejaan Baru ini

merupakan muafakat Malaysia–Indonesia yang
mengenyahkan tradisi ejaan lama,

menggantikan Ejaan Za’ba di Malaysia dan Ejaan
Soewandi di Indonesia.

Begitulah huraian tentang sejarah sistem ejaan
Rumi di negara ini

PENGENALAN
SISTEM EJAAN KONGRES

Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu yang pertama telah diadakan
di Singapura pada tahun 1952, kedua di Seremban pada tahun 1954

dan ketiga di Singapura dan Johor Baharu pada 16 hingga 21
September 1956. Dalam Kongres Bahasa Melayu ketiga (1956),

masalah ejaan Rumi diberi perhatian berat. Peserta kongres
mencadangkan beberapa pembaharuan yang agak radikal, antaranya
untuk memperbaiki Sistem Ejaan Za’ba. Sistem ejaan baru ini dikenali
sebagai ‘Sistem Ejaan Kongres’ yang dipersetujui oleh Kongres Bahasa

dan Persuratan Melayu yang ketiga pada tahun 1956
Selepas Ejaan Rumi Za’ba ialah Ejaan Rumi Kongres. Sistem ejaan rumi
Kongres ini ialah hasil dalam salah satu sidang di bawah Jawatankuasa
Ejaan dan Bunyi Bahasa Melayu pada 16-21 September 1956. Sidang

tersebut telah menghalusi tiga kertas kerja tentang ejaan dan bunyi
bahasa Melayu. Sidang tersebut telah membuat 16 ketetapan tentang

ejaan bahasa Melayu, 2 ketetapan tentang bunyi bahasa dan satu
ketetapan tentang tulisan Jawi.

Satu daripada prinsip ejaan yang ditetapkan ialah menggunakan
sistem fonologi bukan fonetik, iaitu melambangkan satu fonem dengan

satu grafem atau huruf sahaja. Kedua, perbezaan telah ditetapkan
semula dari segi keserasian vokal dalam suku kata awal dan suku akhir

◦ tertutup
Ketiga, tanda sempang dihapuskan penggunaannya (yang menyalahi
sama sekali dengan sistem Za’ba yang banyak sekali menggunakan
sempang), kecuali pada kes-kes tertentu sahaja. Keempat, terdapat
pembaharuan dari segi perbezaan mengeja beberapa perkataan
tertentu disebabkan ejaan Kongres menetapkan supaya perkataan
dieja berdasarkan sebutannya yang asal.
Kelima, terdapat perubahan dalam penggunaan kata-kata partikel,
iaitu kata gelaran si, kata depan di, ke, dan penanda sama/satu se-
dipisahkan ejaannya daripada perkataan yang mengikutinya tanpa
penggunaan sempang

Ejaan Kongres adalah sistem ejaan Rumi bagi bahasa Melayu yang
dipersetujui oleh KongresBahasa dan Persuratan Melayu yang ketiga
pada tahun 1956. Perkara ini dirumuskan atasempat dasar pengejaan

bahasa Melayu dengan huruf Rumi iaitu
Ejaan di Malaya dan di Indonesia hendaklah disatukan atau

disamakan.
Peraturan ejaan hendaklah mudah; dan untuk ini maka sistem
fonologi diterima sebagai sistem yang lebih baik daripada sistem
fonetik dan satu fonom hendaklah digambarkan dengan hanya satu

tanda (huruf) saja.
• Pengejaan hendaklah tetap sekata mengikut kaedah yang satu dan

semacam.
• Kata-kata dari bahasa-bahasa asing hendaklah disusunkan

pengejaannya dengan hukum hukum fonologi Melayu.

Sistem Ejaan Kongres (Bahasa Melayu: Ejaan Kongres) ialah
pembaharuan ejaan daripada Tulisan Rumi Melayu diperkenalkan

semasa Kongres Melayu ketiga diadakan di Johor Bahru dan
Singapura pada tahun 1956. Ciri utama sistem adalah penggunaan
simbol di Huruf Fonetik Antarabangsa, menggunakan diktom satu

simbol untuk satu fonem, dan dalil baru dalam penulisan
diphthongs.

Inovasi ini pada awalnya bertujuan untuk menggantikan Ejaan
Za'aba dan akhirnya menjadi ortografi standard di dunia berbahasa

Melayu, tetapi nampaknya tidak mendapat penerimaan secara
umum. Itu dianggap tidak praktis untuk digunakan oleh massa, dan
grafik tertentu yang diusulkan oleh sistem tidak diwakili dalam mesin

taip umum pada waktu itu. Walaupun begitu, kumpulan tertentu,
terutama yang berafiliasi dengan Gerakan Sastera 1950,

menggunakan grafik Kongres untuk diphthong dalam penerbitan
mereka sendiri

LATAR BELAKANG

SISTEM EJAAN RUMI

KONGRES

Pada tahun 1950-an, dua ortografi berbeza digunakan di Dunia
berbahasaMelayu, iaitu Sistem EjaanRepublik dalam Indonesia

dan Ejaan Za'aba dalam Tanah Melayu Britain dan Borneo.
Sistem Ejaan Za'ba, diperkenalkan pada tahun 1933, adalah

versi improvisasi dari ortografi sebelumnya yang
diperkenalkanoleh sarjana Inggeris, R J Wilkinson. Begitu juga
di Indonesia, Sistem Ejaan Republik diperkenalkan pada tahun
1947 untuk menggantikanBelanda yang lebih tua Sistem Ejaan

Van Ophuijsen.
Kongres Melayu ketiga diadakan di Johor Bahru dan
Singapura dari 16 hingga 21 September 1956, berusaha
menyatukan kedua ortografik yang berbeza ini kedalam
satu sistem. Ortografi baru, dibayangkanmenjadi sistem
yang lebih baik dan praktikal, yang disederhanakan dan

menggunakan kaedah ejaanstandard, dan lebih
menekankan pada penggunaan sistem fonologi bahasa
Melayu. Semasa kongres, duamakalah proposal mengenai
ortografi baru disampaikan oleh Pergerakan Sastera 1950
dan PersatuanBahasa Melayu Universiti Malaya. Gerakan

Sastera 1950, mencadangkan sistem yang sudah
digunakanoleh penulis mereka, sebahagian besarnya
berdasarkan ortografi Fajar Asia yang diperkenalkan

◦ selamaini Pendudukan Jepun pada tahun 1943.
Persatuan Bahasa Melayu Universiti Malaya secara amnya
menolak penggunaan digraf dan dengan gigih
mempromosikan unsur ejaan Indonesia.[13] Konsensus
dicapai semasa kongres, dan ortografi baru kemudian
dinamakan Ejaan Kongres (ejaan kongres ').

Pada tahun 1957, Sistem Ejaan Kongres diterbitkan untuk pertama
kalinya oleh Dewan Bahasa dan Pustaka dalam risalah bahasanya,
DBP bilangan (1), dengan judul Kaedah Baharu Ejaan Rumi Bahasa

Melayu (keputusan Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu III)
(Bahasa Melayu untuk 'Kaedah Baru Ejaan Rumi Bahasa Melayu
(berdasarkan keputusan Kongres bahasa Melayu dan huruf III)

UNSUR PENOLAKAN

Sistem Ejaan Kongres nampaknya tidak mendapat penerimaan orang
secara umum. Sebabnya adalah tidak praktikal untuk digunakan oleh
orang biasa dan grafik tertentu yang diusulkan oleh sistem tidak
diwakili dalam mesin taip. Walaupun begitu, kumpulan tertentu,
terutama yang berafiliasi dengan Gerakan Sastera 1950
menggunakan grafik grafik Kongres untuk diphthong dalam
penerbitan mereka sendiri. Kumpulan ini malah kembali ke gaya
menulis huruf vokal Wilkinson dalam suku kata akhir tertutup, yang
serupa dengan gaya Republik di Indonesia
Oleh kerana bahagian penerbitan Melayu dikendalikan oleh anggota
Gerakan Sastera 1950 atau penyokongnya, gaya ejaan Gerakan
nampaknya mendapat mata wang yang meluas melalui karya
terbitan. Sementara itu, sekolah dan penerbitan pemerintah masih
menggunakan ejaan Za'aba atau sistem sekolah. Oleh itu, orang ramai
menjadi bingung mengenai sistem mana yang harus diikuti.
Penggunaan bahasa di luar kawasan sekolah mencerminkan keadaan
kekeliruan dalam minda orang dalam ejaan bahasa mereka
menggunakan Skrip Rumi. Tidak biasa mencari beberapa sistem yang
digunakan dalam petikan pendek di media cetak apatah lagi dalam

◦tulisan individu
Keadaan kebingungan diakhiri dengan pengenalan Ejaan Rumi
Baru pada tahun 1972, yang akhirnya menyatukan ortografi dunia
berbahasa Melayu yang berbeza menjadi satu sistem


Click to View FlipBook Version