The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

883كتاب تعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by Abu Saqief Zayyan, 2020-06-13 11:21:42

883كتاب تعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها

883كتاب تعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها

‫كتاب‬
‫تعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها‬

‫تأليف‬
‫سارة جاكوب & د‪ .‬جار الله المالكي‬

‫‪1431‬هـ ‪2010 -‬م‬

‫‪1‬‬

‫مقتطفات من مجموع‬
‫‪ 662‬صفحة حتى الجزء الثامن‬

‫‪2‬‬

‫الجزء الأول‬

‫‪Al-juzz’a Al-aw-al‬‬
‫‪Volume I‬‬

‫يغطي مدخل للغة ‪ +‬الحروف الابجدية‬
‫‪ +‬مفردات‬

‫‪3‬‬

‫ذ ‪ dh‬ر ‪r‬‬ ‫أ ‪ a‬ب ‪ b‬ت ‪ t‬ث ‪ th‬ج ‪ j‬ح ‪ h‬خ ‪ kh‬د ‪d‬‬

‫‪ra’a dha’al‬‬ ‫‪da’al‬‬ ‫‪kha’a ha’a jeem tha’a‬‬ ‫‪ta’a ba’a alef‬‬

‫ز‪z‬‬ ‫المنهجية التي استخدمت في الكتاب‬ ‫‪Start from‬‬ ‫ي‪y‬‬
‫‪right to left‬‬
‫‪za’a‬‬ ‫‪ya’a‬‬

‫‪e-i-y‬‬

‫‪The book methodology‬‬

‫هذا الكتاب أعد بطريقة مدروسة على ضوء خبرات مؤلفيه التي استندت على عناصر منها‪:‬‬

‫و ‪ .1 w‬ممارسة التدريس الاكاديمي ذو المنهجية المقننة والمحترفة فكلاهما لديه خلفية أكاديمية س‪s‬‬

‫في الولايات المتحدة الامريكية ومارس الترجمة الفورية من العربية اإلى الانجليزية او ‪seen‬‬ ‫‪waw‬‬

‫العكس‪.‬‬ ‫‪W-o-u‬‬

‫‪ .2‬الالتزام بالجودة في (المنهج – المعلم – اسلوب الطرح )‪.‬‬

‫هـ ‪ .3 h‬التأهيل العلمي الاكاديمي والتأهيل لمنهجية التدريس وإعداد المناهج‪ .‬ش‬

‫‪sh ha’a‬‬

‫‪ .4‬كلا المؤلفان يجيد اللغة العربية ويعرف تماما طرق الاقتراب ( الدنو ) لعقلية المتلقي كما ‪sheen‬‬
‫يعرف خبايا الثقافة العربية التي يجب التعامل معها بطريقة توصلها للمتلقي كما هي رغم‬
‫أن المتلقي ليس لديه إلمام بها مثل‪:‬‬

‫أ‪ .‬اللغة العربية تقرأ وتكتب من اليمين الى الشمال حيث وضع سهمان في كل صفحة (في ص‬ ‫ن‪n‬‬

‫أعلاها وأسفلها) لتذكير المتلقي بذلك لتعوده على العكس‪x,s .‬‬ ‫‪noon‬‬

‫ب‪ .‬وضع إطار في كل صفحة للأحرف الهجائية (لأول مرة في الكتب المشابهة) ليتسنى ‪saad‬‬ ‫م‪m‬‬

‫للدارس مراجعة الاحرف بصفة دائمة وسريعة وتوفير وقته لئلا يعود الى أول الكتاب أو ض‬ ‫‪meem‬‬

‫الى الجزء الاول ليتأكد منها‪dh .‬‬ ‫ل‪l‬‬

‫‪dhad‬‬ ‫‪lam‬‬

‫ج‪ .‬تم توضيح أن اللغة العربية بها مذكر ومؤنث لجميع الاشياء (الانسان – الحيوان –‬ ‫ك‪k‬‬

‫ط‪t‬‬ ‫الجماد ) ليتم على ضوء ذلك تركيب الجمل بطريقة صحيحة ‪.‬‬ ‫‪kaf‬‬

‫‪ta’a‬‬ ‫د‪ .‬منذ بداية الكتاب وحتى نهايته تم إبراز ( اللام الشمسية واللام القمرية ) لما لهما من‬ ‫ق‪q‬‬

‫اهمية في الثقافة العربية وفي الاسماء العربية والنسب والنسبة ‪ ,‬حيث ان الاحرف‬ ‫‪QAF‬‬

‫الحمراء في (إطار الحروف ) في كل صفحة يبين الاحرف التي تسبقها (اللام الشمسية)‬ ‫ف‪f‬‬

‫وما عداها من الاحرف تسبقها (اللام القمرية)‪dh .‬ظ‬ ‫‪fa’a‬‬

‫هـ‪ .‬تقديم الفعل على الفاعل والموصوف على الصفة هي تراكيب تتميز بها اللغة العربية ‪dha’a‬‬

‫يجب معرفتها وتوضيح تنوعات أخرى في تركيب الجمل والاستثناءات لتقريب الدارس‬
‫الى الثقافة العربية أولا ليعرف طريقة التفكير والحوار ‪a’a .‬ع‬

‫‪‘aiyn‬‬

‫و‪ .‬ضرورة كتابة اللفظ بالأحرف الانجليزية لتفادي مشاكل االحركات (الضمة – الفتحة –‬

‫الكسرة )‪.‬‬

‫‪gh‬غ‬

‫‪ghay-n‬‬

‫‪4 Start from right to left‬‬

‫ذ ‪ dh‬ر ‪r‬‬ ‫أ ‪ a‬ب ‪ b‬ت ‪ t‬ث ‪ th‬ج ‪ j‬ح ‪ h‬خ ‪ kh‬د ‪d‬‬

‫‪ra’a dha’al‬‬ ‫‪da’al‬‬ ‫‪kha’a ha’a jeem tha’a‬‬ ‫‪ta’a ba’a alef‬‬

‫ز‪z‬‬ ‫‪Start from‬‬ ‫ي‪y‬‬
‫‪right to left‬‬
‫‪za’a ya’a‬‬

‫‪ .5 e-i-y‬التدرج في جرعة التعريف باللغة العربية مثل‪:‬‬

‫أ‪ .‬الاحرف الهجائية أفرد لكل حرف منها صفحة كاملة لتغطية جوانب ضرورية يجب ذكرها‬ ‫و‪w‬‬
‫في هذا الحيز لتكون الانطلاقة على أرض صلبة مثل‪:‬‬
‫‪waw‬‬
‫(‪ )1‬اسم الحرف ‪ /‬لفظ الحرف ‪ /‬ما يعادله في اللغة الانجليزية‪ .‬س‪s‬‬
‫‪W-o-u‬‬
‫‪seen‬‬

‫(‪ )2‬كتابة الحرف في ( أول – وسط –آخر ) الكلمة ‪.‬‬

‫(‪ )3‬رسم الحرف في كل موضع وتنقيطه ‪.‬‬

‫هـ ‪ h‬كل ذلك ليتمكن الدارس من أخذ تصور كامل وواضح عن حرف ( لغة الضاد )‪ .‬ش‬

‫‪sh‬‬ ‫‪ .6 ha’a‬التدرج في إعطاء الاولويات الاساسية مثل الضمائر والتراكيب البسيطة والتركيز على‬

‫‪sheen‬‬ ‫النظرة الشمولية للغة ثم بدء الدخول التصعيدي الى عناصر اللغة وقواعدها‪.‬‬

‫‪ .7‬الحرص على احتواء كل جزء على مفردات تخص حقل من الحقول بصفة مختصرة مثل (‬

‫ص‬ ‫المنزل ‪ -‬السفر – الشارع – المزرعة ‪ -‬السوق – المستشفى ‪... -‬الخ) لإيمان المؤلفين‬ ‫ن‪n‬‬
‫‪x,s‬‬ ‫بأن اللغة مفردات في المقام الأول‪.‬‬
‫‪noon‬‬

‫‪ .8‬ربط جميع أجزاء الكتاب ببعضها البعض حيث روعي الاتي‪saad :‬‬

‫أ‪ .‬أفرد الجزء السابع من الكتاب لتغطية الأحرف الهجائية وتوظيف مفرداتها التي وردت في ض‬ ‫م‪m‬‬

‫الجزء الاول بجمل ومشتقات لتلك الكلمات ‪dh .‬‬ ‫‪meem‬‬

‫‪dhad‬‬

‫‪ .9‬يغطي ( الجزء الثامن ) وما بعده من أجزاء الكلمات التي وردت في الاجزاء من (‪)6-1‬‬

‫بمقاطع جمل تم إدخال جميع المفردات التي وردت في الحقول (المنزل – السفر – الشارع‬ ‫ل‪l‬‬
‫‪... -‬الخ) بها ‪ .‬ط ‪t‬‬

‫‪ta’a lam‬‬

‫‪ .10‬بهذه المنهجية يؤمن المؤلفان بأنهما بذلا جهدهما لعرض طريقة تدريس اللغة العربية الى‬

‫الانجليزية أو الى اللغات الاخرى بأسلوب سلسل ومنطقي وفي نفس الوقت مكتمل يغطي‬

‫معظم استخدامات اللغة العربية وقواعدها ‪ ,‬مع تجنب الجزئيات التي تعد غير ضرورية في ‪dh‬ظ‬ ‫ك‪k‬‬

‫هذه المرحلة وربما شوشت على المتلقي لهذه اللغة العظيمة‪dha’a .‬‬ ‫‪kaf‬‬

‫‪a’a‬ع‬ ‫‪ .11‬هذا الكتاب إن لم يكن مرجعا هاما لمعلمي اللغة العربية لغير الناطقين بها لجميع اللغات في‬ ‫ق‪q‬‬
‫طريقة الطرح وإيصال المعلومة الى الدارس ‪ ,‬فإنه بدون شك يعتبر الكتاب الاكاديمي الاول‬
‫الذي عني بجوانب هامة أغفلت من الآخرين كترابط الاجزاء وغيرها‪ ,‬ليصبح بهذا نقلة ‪‘aiyn‬‬ ‫‪QAF‬‬

‫نوعية في التأليف في هذا الجانب‪.‬‬

‫ف ‪ f‬المؤلفان ‪ /‬سارة جاكوب ‪/‬جار الله المالكي ‪2010‬م فرجينيا ‪ /‬الولايات المتحدة الامريكية‪gh .‬غ‬

‫‪ghay-n‬‬ ‫‪fa’a‬‬

‫‪5 Start from right to left‬‬

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ Start from y‫ي‬
right to left
‫ذ‬za’a
Harf ad-dh-a’al(letter- dh) ‫حرف الذال‬ ya’a

tha’al ‫ذال‬ letter 9 e-i-y

Name

pronounce tha ‫ذاذ‬

s‫ س‬equivalent th ‫ ذ‬w‫و‬

(light)

seen the letter step step waw
2 1
.3 W-o-u

1 ‫ د ذ ذ‬h ‫هـ‬
‫ذهب‬tha-hab ha’a
‫ش‬2

sh

goldsheen the letter at the beginning

the letter at the middle attracted ja-thab ‫جـذ ب‬

‫ص‬ took ‫أخـذ‬akh-ath n‫ن‬

x,s the letter at the end noon

saad

‫أخذ ض‬ ‫ذهب جذب‬ m‫م‬

dh ‫ذذذ ذ‬ meem
‫ذذذذ‬
dhad l‫ل‬

‫ ذ‬letter 9 lam
.3

t‫ ط‬1

ta’a 2

‫ظ‬dh ‫ذهب‬ ‫ذهب‬ ‫ ذهب‬k ‫ك‬
kaf
‫ذهب‬dha’a

‫ع‬a’a ‫جذب‬ ‫ جذب‬q ‫ق‬
QAF
‫‘جذب جذب‬aiyn

‫غ‬gh ‫أخذ أخذ‬ ‫أخذ‬ ‫ أخذ‬f ‫ف‬
fa’a
ghay-n Start from right to left

6

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ Start from y‫ي‬
right to left
‫المثنى كتاب‬za’a
al- mu-than-na ya’a

e-i-y

ki-tab (couple)

book two

s‫ س‬you w ‫و‬
for you
seen singular waw

singular W-o-u

‫ ما‬+ ‫شأنت‬what you use for singular +ma = couple (two) h ‫هـ‬
‫ ما‬+ ‫لك‬sh
an- ta+ ma ha’a

sheen la-ka +ma Masculine-feminine

means

you are an-tu-ma ‫ أنتما‬n ‫ن‬
‫ص‬

x,s noon

‫لكما‬saad yours la-ku-ma
‫ ض‬m‫م‬

dh meem
dhad

‫كتابكما‬your book ki-ta-bu-ku-ma

t‫ ط‬l‫ل‬

ta’a lam

Masculine-feminine

‫ظهما‬dh
they hu-ma k‫ك‬

dha’a kaf

‫علهما‬a’a q‫ق‬
theirs la-hu-ma

‘aiyn QAF

‫غكتابهما‬gh f‫ف‬
their book ki- ta-bu-hu-ma

ghay-n fa’a

7 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

‫ز‬z volume ‫الجزء‬ pages ‫الصفحات‬ ‫تطوير هذه الصفحة‬ Start from y‫ي‬
this page development right to left
za’a 8 11-10 ya’a

e-i-y

vocabularies ma-a’a-ni al-ka-li-mat ‫معاني الكلمات‬

s‫س‬ w‫و‬

seen waw

time al-wa-qet ‫الوقت‬ W-o-u

‫ ش‬meaning pronounce Arabic h ‫هـ‬
‫ساعة‬
sh sa-a’ah ha’a

sheen hour

minute da-qee-qah ‫دقيقة‬
tha-ni-yah
‫ص‬ lah-dhah ‫ثانية‬ n‫ن‬
‫لحظة‬
x,s second bur-hah ‫برهة‬ noon

saad m‫م‬

‫ ض‬moment meem

dh few moments
dhad

24 hours yawm wa ‫يوم وليلة‬ l‫ل‬
lay-lah
t‫ط‬ lay-lah ‫ليلة‬ lam
‫نهار‬
ta’a na-har ‫فترة‬ k‫ك‬
‫زمن‬
12 hours (night) fat-rah kaf

‫ظ‬dh 12 hours (day) za-men q‫ق‬

dha’a QAF

period of time

‫ع‬a’a

‘aiyn time

‫غ‬gh 10 minutes ash-er da-qa-yeq ‫ دقائق‬10 f ‫ف‬

ghay-n quarter ru-bu’a sa’ah ‫ ربع ساعة‬fa’a

8 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d‫د‬ kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ث‬ t‫ ت‬b‫ ب‬a‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ Start from y‫ي‬
right to left
za’a ya’a

e-i-y

s‫س‬ w‫و‬

seen waw

W-o-u

‫ ش‬h ‫هـ‬

‫الجزء الثاني‬sh ha’a

sheen

‫ ص‬n‫ن‬

x,s al-juzz’a ath-tha-ni noon

saad

‫ ض‬m‫م‬

dh meem
dhad

t ‫ ط‬volume II l ‫ل‬

ta’a lam

‫ظ‬dh k‫ك‬

dha’a kaf

‫عق‬a’a q

‘aiyn )‫ تركيبة الجمل (قواعد‬+ ‫ يغطي تركيبة الفعل‬QAF

‫غ‬gh f‫ف‬

‫ مفردات‬+ghay-n fa’a

9 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ Start from y‫ي‬
right to left
za’a ya’a

e-i-y

beside means be-ja-nib ‫بجانب‬

s‫ الصيدلية بجانب المخبز س‬w ‫و‬

seen waw

W-o-u

as-say-da-ly-yah be-ja-nib al-makh-baz

‫ش‬ the pharmacy is beside the bakery h ‫هـ‬

sh ha’a

sheen

‫ ص‬behind means wa-ra’ ‫وراء‬ n‫ن‬

x,s ‫الكرة وراء شباك المرمى‬ noon

saad m‫م‬

‫ض‬ al-ku-rah wa-ra’ shi-bak al-mar-ma meem

dh

dhad

t ‫ ط‬the ball is behind the goal’s net l‫ل‬

ta’a among means fee khi-dham ‫ في خضم‬lam

‫ظ‬dh k ‫ك‬

dha’a ‫ ضاع الولد في خضم الزحام‬kaf
‫ع‬a’a q‫ق‬

‘aiyn Dha-a’a al-wa-la-do fee khi-dham az-zi-ham QAF

‫غ‬gh the boy was lost among the crowd f‫ف‬

ghay-n fa’a

10 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d‫د‬ kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ث‬ t‫ ت‬b‫ ب‬a‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ ‫الولد التفاحةاكل‬ Start from y‫ي‬
right to left
za’a example: ya’a

e-i-y

s‫ س‬a-ka-la al-wa-la-do at-tuff-fa-hah w‫و‬

seen waw

the boy ate the apple W-o-u

‫ش‬ h ‫هـ‬

sh ha’a

sheen

‫ص‬ oea simple past n‫ن‬
x,s 3 letters
noon

saad m‫م‬

‫ ضاكل‬o-ke-la
dh meem

3 2 1dhad ( o k l )

t‫ط‬ reference l‫ل‬

‫فعـل‬ta’a lam

‫ظ‬dh (fo-e-la) ‫ا كل‬o-ke-la ُ k‫ك‬
kaf
dha’a been eaten means

(done) passive q‫ق‬

‫ع‬a’a

‘aiyn QAF

‫غ‬gh ََََo=( ) up ََََa=( ) up

f‫ف‬
ََََe=( ) down
ghay-n fa’a

11 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d‫د‬ kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ث‬ t‫ ت‬b‫ ب‬a‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ Start from y‫ي‬
right to left
za’a ya’a

e-i-y

future mus-taq-bal ‫ مستقبل‬11
s‫ س‬perfect tamm w‫و‬
‫ تام‬waw
seen W-o-u

‫ ش‬to indicate that an activity will be completed h ‫هـ‬
sh before another event or time in the future.
ha’a
sheen
n‫ن‬
7 6 5 4 32 1
noon
‫سوف أكون قد زرت خمس دول بنهاية ص‬
x,s m‫م‬
‫إجازة الصيف‬
saad meem

‫ ض‬98 l‫ل‬
dh
dhad lam

saw-fa akoon qad zor-to kh-ams

t ‫ ط‬du-wal be-ne-ha-yat eja-zet as-sayf

ta’a

‫ظ‬dh 2 1 2 45 6 7 k‫ك‬

dha’a I will have visited five countries by the kaf

‫ع‬a’a end of the summer vacation q‫ق‬

7‘aiyn 9 8 QAF

‫غ‬gh f‫ف‬

ghay-n fa’a

12 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d‫د‬ kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ث‬ t‫ ت‬b‫ ب‬a‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ Start from y‫ي‬
right to left
za’a ya’a

e-i-y

s‫س‬ w‫و‬

seen waw

W-o-u

‫ ش‬h ‫هـ‬

sh ha’a

sheen ‫الجزء الثالث‬

‫ص‬ al-juzz’a ath-tha-lith n‫ن‬
x,s
noon

saad

‫ ض‬m‫م‬

dh meem

dhad VOLUME III

t‫ ط‬l‫ل‬

ta’a lam

‫ظ‬dh k‫ك‬

dha’a kaf

‫عق‬a’a q

‘aiyn ‫ مفردات‬+ ‫ الاستفهام‬+ ‫ يغطي تدرج للضمائر‬QAF

‫غ‬gh f‫ف‬

ghay-n fa’a

13 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d‫د‬ kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ث‬ t‫ ت‬b‫ ب‬a‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ am-thi-lah : ‫أمثلة‬ Start from y‫ي‬
right to left
za’a examples: ya’a

e-i-y

s‫س‬ ‫أنى لك هذا ؟‬ w‫و‬

seen waw

an-na la-ka ha-tha? W-o-u

‫ش‬ h ‫هـ‬

sh from where you got that? ha’a

sheen

‫ص‬ n‫ن‬

x,s ‫أي حقيبة بها جواز السفر؟‬ noon

saad m‫م‬

‫ ض‬a’ay-yu ha-qee-bah be-ha ja-waz meem
dh
dhad l‫ل‬

as-sa-far? lam

t‫ط‬ which bag in it the pass port?

ta’a

‫ظ‬dh k‫ك‬

dha’a kaf

‫ع‬a’a ‫كم عدد المفاتيح؟‬ q‫ق‬

‘aiyn QAF

kam ada-du al-ma-fa-teeh? f‫ف‬

‫غ‬gh fa’a

ghay-n how many keys?

14 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d‫د‬ kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ث‬ t‫ ت‬b‫ ب‬a‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ Start from y‫ي‬
right to left
za’a ya’a

e-i-y

s‫س‬ w‫و‬

seen waw

W-o-u

‫ ش‬h ‫هـ‬

sh ha’a

sheen ‫الجزء الرابع‬

‫ص‬ Al-juzz’a Ar-ra-bea n‫ن‬
x,s
noon

saad

‫ ض‬m‫م‬

dh meem

dhad Volume IV

t‫ ط‬l‫ل‬

ta’a lam

‫ظ‬dh k‫ك‬

dha’a kaf

‫عق‬a’a q

‘aiyn ‫ مفردات‬+ ‫ يغطي تركيبة الفعل وتصريفه‬QAF

‫غ‬gh f‫ف‬

ghay-n fa’a

15 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ examples: am-thi-lah : ‫أمثلة‬ Start from y‫ي‬
right to left
za’a ya’a

e-i-y

There are 3 original types of verb that considered as a source

of all verbs:

1.The verb consists of 3 letters ( past simple form). w‫و‬

s‫ س‬2.The verb consists of 4 letters (past simple form). waw

seen W-o-u

3.The verb consists of 5 letters (past simple form).

‫ش‬ verb consists of 3 letters h ‫هـ‬

sh ha’a

sheen meaning pronounce Arabic

he killed… qa-ta-la ‫قتل‬

‫ ص‬n‫ن‬

x,s 3 letters past simple noon

saad

‫ض‬ qa + ta + la m‫م‬

dh meem

dhad q-t-l l‫ل‬

t‫ط‬ ‫قـتـل‬ lam

a a ata’a

pronounce

‫ظ‬dh k‫ك‬

dha’a kaf

‫ع‬a’a ‫قتل يوسف الثعبان‬ q‫ق‬

‘aiyn QAF

qa-ta-la you-sef ath-thu-aban

‫غ‬gh f‫ف‬

ghay-n Joseph killed the snake fa’a

16 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d‫د‬ kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ث‬ t‫ ت‬b‫ ب‬a‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ Start from y‫ي‬
right to left
za’a ya’a

e-i-y

s‫س‬ w‫و‬

seen waw

W-o-u

‫ ش‬h ‫هـ‬

sh ha’a

sheen ‫الجزء الخامس‬

‫ص‬ al-juzz’a al-kha-mis n‫ن‬
x,s
noon

saad

‫ ض‬m‫م‬

dh meem

dhad VOLUME V

t‫ ط‬l‫ل‬

ta’a lam

‫ظ‬dh k‫ك‬

dha’a kaf

‫عق‬a’a q

‘aiyn ‫ تركيب الجمل‬+ ‫ يغطي تصريف الافعال‬QAF

‫غ‬gh f‫ف‬

‫ مفردات‬+ghay-n fa’a

17 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ Start from y‫ي‬
right to left
za’a ya’a

‫فعـل‬did fa-a’a-la e-i-y

s‫س‬ ‫فع ل‬ w‫و‬

seen the source waw

W-o-u

‫ ش‬meaning pronounce Arabic h ‫هـ‬
fa-a’al
sh ‫فعال‬ ha’a

sheen doer

‫فــعــال ص‬ n‫ن‬

x,s noon

saad m‫م‬

‫ض‬ meem

dh
dhad

t‫ط‬ ‫كـاذ ب‬ ‫ كـذ ب‬l ‫ل‬
lam
ta’a ‫كـذا ب‬

‫ظ‬dh kath-thab ka-thi-eb ka-tha-ba k‫ك‬
did a lye
dha’a layer layer kaf

‫ع‬a’a q‫ق‬

‘aiyn QAF

doer verb

‫غ‬gh f‫ف‬

ghay-n always does the verb (his habit) fa’a

18 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ Start from y‫ي‬
right to left
za’a ya’a

The related noun originally came out of the verb e-i-y

describes the action of this noun . (original past simple)

meaning pronounce Arabic

s‫ س‬hit dha-ra-ba ‫ضرب‬ w‫و‬

seen waw

1 verb W-o-u

will be

‫ش‬ the noun out of this 2 h ‫هـ‬

sh noun ha’a

sheen dhar-bah ‫ضربة‬

one hit

‫ص‬ ‫أعطيته ضربة على قفاه‬ n‫ن‬
x,s
noon

saad

‫ ض‬a’a-tay-tu-hu dhar-bah ala qa-fah m‫م‬
dh
dhad meem

I hit him one hit on his back l‫ل‬

t‫ط‬ lam

ta’a

must be

‫ظ‬dh once or the action itself (result of the verb) k ‫ك‬
dha’a kaf

‫ع‬a’a of the verb (any verb) q‫ق‬

‘aiyn ‫ ة = ضربة‬+ ‫ ضرب‬QAF

‫غ‬gh dha-ra-ba + h = dhar-bah f ‫ف‬
fa’a
ghay-n verb noun

19 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d‫د‬ kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ث‬ t‫ ت‬b‫ ب‬a‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ Start from y‫ي‬
right to left
za’a ya’a

e-i-y

s‫س‬ w‫و‬

seen waw

W-o-u

‫ ش‬h ‫هـ‬

sh ha’a

sheen ‫الجزء السادس‬

‫ص‬ al-juzz’a as-sa-dis n‫ن‬
x,s
noon

saad

‫ ض‬m‫م‬

dh meem

dhad VOLUME VI

t‫ ط‬l‫ل‬

ta’a lam

‫ظ‬dh k‫ك‬

dha’a kaf

‫عق‬a’a q

‘aiyn ‫ تركيبة الاسم‬+ ‫ انواع الخط‬+ ‫ يغطي عبارات‬QAF

‫غ‬gh ‫ مفردات‬+ f‫ف‬

ghay-n fa’a

20 Start from right to left

‫عبارات شائعة‬

eba-rat sha-ey-a’ah
common expressions

21

These expressions have a flavour of religious
Words (for all religions) but used also as exposing
(thankful – pleasure – victory – got amazed – hope –
believe – pray – support – greeting – future wise – demand
forgiveness – show weakness - commit ).
When start to do something

‫بسم الله الرحمن الرحيم‬

Be-es-em el-lah ar-rah-man ar-ra-heem
In the name of God most compassionate
most merciful

When greeting others

‫السلام عليكم ورحمة الله وبركاته‬

As-sa-lam aly-kum wa rah-mat al-lah wa
ba-ra-ka-tuh
May alla’s )God( peace , mercy , and
blessings be upon you

22

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ Start from y ‫ي‬

za’a right to left ya’a

e-i-y

s‫س‬ w‫و‬
seen When demand protection
waw
‫أعوذ بالله من الشيطان الرجيم‬
W-o-u
‫ش‬ a’au-thu bel-lah men ash-shay-tan
h ‫هـ‬
sh
ha’a

sheen ar-ra-jeem

‫ ص‬I seek Allah’s )God( protection from the n‫ن‬
x,s rejected Satan (devil)
noon
saad
m‫م‬
‫ض‬
meem
dh

dhad When talk about believe

t‫ط‬ ‫أشهد أن لا اله إلا الله واشهد أن محمد رسول الله‬ l‫ل‬

ta’a lam

‫ظ‬dh ash-ha-du ann la ela-ha el-la Al-lah wa k‫ك‬

dha’a ash-ha-du an-na Mu-ham-mad ra-soul Al-lah kaf

‫ع‬a’a q‫ق‬

‘aiyn I testify that there is no God but Allah QAF

(God) and testify that Muhammad is his f‫ف‬
‫غ‬gh messenger
fa’a
ghay-n

23 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ Start from y ‫ي‬

za’a right to left ya’a

e-i-y

s‫س‬ ‫تركيب الأسماء العربية‬ w‫و‬

seen tar-keeb al-as-ma’a al-ara-bi- waw
yah
‫ش‬ W-o-u
Arabian names structure
sh h ‫هـ‬

sheen ha’a

‫ص‬ n‫ن‬
x,s
noon
saad
m‫م‬
‫ض‬
meem
dh
dhad l‫ل‬

t‫ط‬ lam

ta’a k‫ك‬

‫ظ‬dh kaf

dha’a q‫ق‬

‫ع‬a’a QAF

‘aiyn f‫ف‬

‫غ‬gh fa’a

ghay-n Start from right to left

24

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ Start from y‫ي‬

za’a Names in Arabic are formed to fulfil some philosophireigsht to left ya’a
from ancient times to have the name related to something e-i-y

or expressed something or to expose and announce

something that is linked to : ( environment , war , peace,

religion , generosity , wealth , poverty , characteristics ,

s‫ س‬..etc ). w‫و‬

malesseen waw

W-o-u

meaning pronounce Arabic h ‫هـ‬

‫ش‬ Mu-ham- ‫محمد‬ ha’a
mad
sh all time praised

sheen

good in use, not evil Sa-leh ‫صالح‬ n‫ن‬
Sa-eid ‫سعيد‬
‫ص‬ Ja-bal ‫جبل‬ noon
Sa-kha-er ‫صخر‬
x,s happy m‫م‬

saad meem

‫ ض‬mountain

dh

rockdhad

grass, flowers planted Ri-ya-edh ‫رياض‬ l‫ل‬
Kha-lid ‫خالد‬
t‫ط‬ lam

ta’a not to be forgotten

‫ظ‬dh preserved by God Mah-fu-edh ‫محفوظ‬ k‫ك‬
dha’a protector Ha-fi-edh ‫حافظ‬
Sa-leem ‫سليم‬ kaf
‫ع‬a’a clear, ok, perfect Sa-qer ‫صقر‬
Ma-jid ‫ماجد‬ q‫ق‬
‘aiyn
QAF
hawk
f‫ف‬
‫غ‬gh of glory
fa’a
ghay-n

25 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ ز‬Start from y ‫ي‬

za’a right to left ya’a

e-i-y

females

meaning pronounce Arabic
s‫ س‬w ‫و‬

seen Haw-wa ‫حواء‬ waw

Eve W-o-u

Mary Mar-yam ‫مريم‬ h ‫هـ‬
Sa-rah ‫سارة‬
‫ش‬ Fa-ti-mah ‫فاطمة‬ ha’a

sh of pleasure Ay-ea- ‫عائشة‬ n‫ن‬
shah
sheen Ab-eer ‫عبير‬ noon
Nou-rah ‫نورة‬
finished milking the Reem ‫ريم‬ m‫م‬
Ra-bab ‫رباب‬
‫ ص‬baby Jaw-ha-rah ‫جوهرة‬ meem
x,s alive , active
l‫ل‬
saad
lam
‫ض‬ flower smell
k‫ك‬
dh
kaf
dhad

of light

t‫ط‬ deer

ta’a

cloud

‫ظ‬dh

dha’a jewel

‫ع‬a’a of highness Sa-mi-yah ‫سامية‬ q‫ق‬
Ma-ji-dah ‫ماجدة‬
‘aiyn Zah-rah ‫زهرة‬ QAF

of glory f‫ف‬

‫غ‬gh flower fa’a

ghay-n

26 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ ز‬Other names are attached to one of the God’s )99) Start from y ‫ي‬
za’a names that people prefer .
right to left ya’a

e-i-y

The name will consists of two parts :

1.The adjective (the name purpose). ‫عـبـد‬ w‫و‬
s‫ س‬2. One of the God’s names )99)names
waw
seen slave Ab-ed
W-o-u

Allah (God) Al-lah ‫الله‬

‫ش‬ Will h ‫هـ‬
be
sh ha’a

sheen

slave of God ‫عبد الله‬

‫ ص‬n‫ن‬

x,s Other God’s names noon

saad

‫ ض‬meaning pronounce Arabic m ‫م‬
Al-qud-dus
dh meem

dhad The holy ‫القدوس‬

t ‫ ط‬The sovereign Lord Al-ma-lik ‫المالك‬ l‫ل‬
Ar-ra-heem ‫الرحيم‬
ta’a lam

The merciful

‫ظ‬dh The name of God Al-lah ‫الله‬ k‫ك‬
Al-jab-bar ‫الجبار‬
dha’a Al-az-eiz ‫العزيز‬ kaf

The compeller q‫ق‬

‫ع‬a’a QAF

‘aiyn The mighty

‫غ‬gh The dominant Al-mu-hay-men ‫ المهيمن‬f ‫ف‬

ghay-n fa’a

27 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ ز‬Start from y ‫ي‬

za’a right to left ya’a

e-i-y

Other God’s names

meaning pronounce Arabic w‫و‬
As-sa-lam
s‫س‬ ‫السلام‬ waw

seen W-o-u

The source of peace

The forgiver Al-ghaf-far ‫الغفار‬
‫ ش‬h ‫هـ‬
sh The fashioner Al-mu-saw-wer ‫ المصور‬ha’a
sheen

The evolver Al-ba-ri ‫الباري‬

‫ ص‬The creator Al-kha-liq ‫الخالق‬ n‫ن‬
‫المتكبر‬
x,s Al-mu-ta-kab- noon
ber ‫العليم‬
saad The majestic m‫م‬
Al-ali-eem
‫ض‬ meem

dh

dhad The all knowing

t ‫ ط‬The opener Al-fat-tah ‫ الفتاح‬l ‫ل‬
ta’a The provider Ar-raz-zaq ‫ الرزاق‬lam

‫ظ‬dh The best over Al-wah-hab ‫الوهاب‬ k‫ك‬
Al-qah-har ‫القهار‬
dha’a Al-mu-ez ‫المعـز‬ kaf
Ar-ra-fea’ ‫الرافع‬
The subduer q‫ق‬

‫ع‬a’a The honourer QAF

‘aiyn f‫ف‬

The exalter fa’a

‫غ‬gh

ghay-n

28 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ Start from y ‫ي‬

za’a right to left ya’a

e-i-y

s‫س‬ w‫و‬

seen waw

W-o-u

‫ ش‬h ‫هـ‬

sh ha’a

sheen

‫أنواع الخطوط العربية‬

‫ ص‬n‫ن‬

x,s an-wa’a al-khu-tout Al-ara-bi- noon

saad

‫ض‬ yah m‫م‬
types of Arabic fonts
dh meem

dhad

t‫ط‬ Arabic calligraphy l‫ل‬

ta’a lam

‫ظ‬dh k‫ك‬

dha’a kaf

‫ع‬a’a q‫ق‬

‘aiyn QAF

‫غ‬gh f‫ف‬

ghay-n fa’a

29 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ ز‬Start from y ‫ي‬
za’a There are many (tens) of types of Arabic fonts (Arabircight to left ya’a

calligraphy) but there are ( 9 ) common types which are: e-i-y

( an-na-sekh – al-kufi – ath-thu-luth – al-eja-zah – ar-riq-a’ah

- ad-di-wa-ni – al- magh-ri-bi – al-ha-de-ieth – al-fa-ri-si ).

s‫س‬ An-na-sekh w‫و‬
pronounce Arabic
seen waw

meaning W-o-u

‫ ش‬By name of God Bes-mel-lah ‫ بسم الله‬h ‫هـ‬
ha’a
sh
Al-ku-fi n‫ن‬
sheen pronounce Arabic
noon
‫ ص‬meaning Bes-mel-lah ‫بسم الله‬
m‫م‬
x,s Ath-thu-luth
pronounce Arabic meem
saad By name of God
Bes-mel-lah ‫بسم الله‬ l‫ل‬
‫ض‬
lam
dh
dhad

meaning

t‫ط‬

ta’a By name of God

‫ظ‬dh An-da-lus k‫ك‬
pronounce Arabic
dha’a kaf
Bes-mel-lah ‫بسم الله‬
‫ع‬a’a meaning q‫ق‬

‘aiyn QAF

By name of God f‫ف‬

‫غ‬gh fa’a

ghay-n

30 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ Start from y ‫ي‬

za’a right to left ya’a

e-i-y

s‫س‬ w‫و‬

seen waw

‫ش‬ W-o-u

sh h ‫هـ‬

sheen ha’a

‫ ص‬n‫ن‬
x,s noon

saad

‫ ض‬m‫م‬

dh meem
dhad

t‫ ط‬l‫ل‬

ta’a lam

‫ظ‬dh k‫ك‬

dha’a kaf

‫ع‬a’a q‫ق‬

‘aiyn QAF

‫غ‬gh http://www.ala7ebah.com/upload/showthread.php?t=7943 f‫ف‬
http://www.qurancomplex.org/gallery/khotout/gallery.asp?CurPage=1&l=arb
ghay-n fa’a

http://forum.amrkhaled.net/showthread.php?t=171262 http://majdah.maktoob.com/vb/majdah28459/

31 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ Start from y ‫ي‬

za’a right to left ya’a

e-i-y

s‫س‬ w‫و‬

seen waw

‫ش‬ W-o-u

sh h ‫هـ‬

sheen ha’a

‫ص‬ n‫ن‬
x,s
noon
saad
m‫م‬
‫ض‬
meem
dh
dhad l‫ل‬

t‫ط‬ lam

ta’a k‫ك‬

‫ظ‬dh kaf

dha’a q‫ق‬

‫ع‬a’a QAF

‘aiyn f‫ف‬

‫غ‬gh fa’a

ghay-n Start from right to left

32

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ Start from y ‫ي‬

za’a right to left ya’a

e-i-y

s‫س‬ ‫اسم التصغير‬ w‫و‬

seen es-sem at-tas-gheer waw
diminutive
‫ش‬ W-o-u

sh h ‫هـ‬

sheen ha’a

‫ص‬ n‫ن‬
x,s
noon
saad
m‫م‬
‫ض‬
meem
dh
dhad l‫ل‬

t‫ط‬ lam

ta’a k‫ك‬

‫ظ‬dh kaf

dha’a q‫ق‬

‫ع‬a’a QAF

‘aiyn f‫ف‬

‫غ‬gh fa’a

ghay-n Start from right to left

33

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ Start from y ‫ي‬

za’a right to left ya’a

examples: am-thi-lah : ‫ أمثلة‬e-i-y
‫التصغير‬
‫الاسم‬
s‫ س‬at-tas-gheer
al-es-sem w‫و‬
seen the name
waw
diminutive(adjective)
W-o-u
‫ش‬
(noun) h ‫هـ‬
sh
‫كلب‬ ha’a
‫كليب‬sheen
kal-eb
ku-lay-eb
dog n‫ن‬
‫ ص‬small of small dog
noon
x,s
kal-eb m‫م‬
saad
meem
‫ ض‬ku-lay-eb
dh
dhad

t‫ ط‬1 2 4 12 3 l‫ل‬

ta’a original letters lam

original letters for pronunciations k‫ك‬

‫ظ‬dh kaf

dha’a q‫ق‬

‫ع‬a’a QAF
‘aiyn for pronunciations

‫غ‬gh 3 f‫ف‬

ghay-n ‫ي‬third letter to be added (y ) fa’a

34 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ Start from y ‫ي‬

za’a right to left ya’a

e-i-y

s‫س‬ w‫و‬

seen waw

W-o-u

‫ ش‬h ‫هـ‬

sh ha’a

‫الجزء السابع‬sheen

‫ص‬ al-juzz’a as-sa-bie n‫ن‬
x,s
noon

saad

‫ ض‬m‫م‬

dh meem

VOLUME VIIdhad

t‫ط‬ l‫ل‬

ta’a lam

volume Iback to the application

‫ظ‬dh of alphabet and sentences k‫ك‬

dha’a kaf

developments
‫عق‬a’a
q

‘aiyn ‫ مفردات‬+ ‫ يغطي عودة للاحرف‬QAF

‫غ‬gh f‫ف‬

ghay-n fa’a

35 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ ز‬letter 9 ‫ذ‬unknown Start from y ‫ي‬

za’a ‫ذهب‬ right to left ya’a

e-i-y

‫ الذهب‬known ‫ذهب‬unknown
s‫ س‬ath-tha-hab ‫ ذهب‬+ ‫الـ‬
seen tha-hab w ‫و‬
waw
tha-hab + al means gold
W-o-u

the gold gold + the h ‫هـ‬

‫ش‬ ha’a

sh

sheen unknown
because

al
‫ص‬ no ‫الـ‬ n‫ن‬
x,s
noon

saad ‫ الوقت من ذهب‬m ‫م‬

‫ض‬

dh al-wa-qet min tha-hab meem
dhad

time is gold
t‫ ط‬l‫ل‬

ta’a lam

becomes because

‫ظ‬dh known al k ‫ك‬
‫الـ‬dha’a
kaf

‫ع‬a’a ‫الذهب الامريكي مرتفع‬ q‫ق‬

‘aiyn QAF

ath-tha-hab al-am-ri-ki mur-ta-fea’ f‫ف‬

‫غ‬gh the American gold is high fa’a

ghay-n

36 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ does j + th + b Start from y ‫ي‬

za’a attracts are original letters did it right to left ya’a
e-i-y
‫ب‬+‫ذ‬+‫ج‬

yaj-thib attracted

ja-thab
s‫ س‬w ‫و‬
‫ جذب يجذب‬+ ‫ جذب ي‬W-o-u
seen simple present Simple past waw

‫ ش‬ya = ‫ي‬ h ‫هـ‬

sh ha’a

sheen ‫المغناطيس يجذب المعادن‬
‫ ص‬male al-magh-na-tees yaj-thib al-ma-a’a-den n ‫ن‬
the magnetic attracts metals
x,s noon

saad the source of all verbs

does j + th + b‫ض‬ m‫م‬

dh

‫ ب‬+ ‫ ذ‬+ ‫ ج‬did itdhad
are original letters in Arabic is the simple meem
past that consists of only

attracts 3 letters

t ‫ ط‬taj-thib attracted l‫ل‬

ta’a ja-thab lam
‫جذب تجذب‬simple present
Simple past

‫ظ‬dh k‫ك‬

‫ جذب‬+ ‫ت‬dha’a kaf

‫ت‬ta =‫ع‬a’a q‫ق‬

‘aiyn ‫ المجوهرات تجذب النساء‬QAF

‫غ‬gh femal al-mu-jaw-ha-rat taj-thib an-ne-sa’a f ‫ف‬

ghay-n e jewelries attract women fa’a

37 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ does a+ kh + th Start from y ‫ي‬

za’a gets are original letters did it right to left ya’a
e-i-y
‫ذ‬+‫خ‬+‫أ‬

yaa-khuth got

akh-ath
s‫ س‬w ‫و‬
‫ أخذ يأخذ‬+ ‫ أخذ ي‬W-o-u
seen simple present Simple past waw

‫ ش‬ya = ‫ي‬ h ‫هـ‬

sh ha’a

sheen ‫الفائز يأخذ الجائزة‬
male
al-fa-eiz ya-khuth al-ja-ei-zah n ‫ن‬
‫ص‬ the winner gets the prize
x,s noon

saad the source of all verbs

does a + kh + th‫ض‬ m‫م‬

dh

‫ ذ‬+ ‫ خ‬+ ‫ أ‬did itdhad
are original letters in Arabic is the simple meem
past that consists of only

gets 3 letters

t ‫ ط‬taa-khuth got l‫ل‬

ta’a akh-ath lam
‫أخذ تأخذ‬simple present
Simple past

‫ظ‬dh k‫ك‬

‫ أخذ‬+ ‫ت‬dha’a kaf

‫ت‬ta =‫ع‬a’a q‫ق‬

‘aiyn ‫ الفائزة تأخذ الجائزة‬QAF

‫غ‬gh femal al-fa-ei-zah ta-khuth al-ja-ei-zah f ‫ف‬

ghay-n e the winner gets the prize fa’a

38 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ Start from y ‫ي‬

za’a right to left ya’a

e-i-y

s‫س‬ w‫و‬

seen waw

W-o-u

‫ ش‬h ‫هـ‬

sh ha’a

‫الجزء الثامن‬sheen

‫ص‬ al-juzz’a ath-tha-min n‫ن‬
x,s
noon

saad

‫ ض‬m‫م‬

dh meem

VOLUME VIIIdhad

t‫ ط‬l‫ل‬

ta’a ‫ … الخ لاستعمال المفردات التي وردت‬2‫ و‬1 ‫ عودة إلى الاجزاء‬lam

.)‫لبناء العبارات وتشكيل المقاطع (الفقرات‬

‫ظ‬dh back to the volumes 1 & 2….etc for usage of mentioned k‫ك‬
dha’a vocabularies to build phrases and paragraphs’ forming.
kaf

‫عق‬a’a q

‘aiyn ‫ يغطي جميع الاجزاء بمقاطع نصية‬QAF

‫غ‬gh ‫ للمفردات التي وردت‬f ‫ف‬
ghay-n
fa’a

39 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ Start from y ‫ي‬

za’a right to left ya’a

e-i-y

s‫س‬ w‫و‬

seen waw

‫ش‬ W-o-u

sh ‫تطوير كتابة الحوار‬ h ‫هـ‬

sheen tat-weer ki-ta-bat al-hi-war ha’a

‫ص‬ dialogue writing n‫ن‬
x,s development
noon
saad
m‫م‬
‫ض‬
meem
dh
dhad l‫ل‬

t‫ط‬ lam

ta’a k‫ك‬

‫ظ‬dh kaf

dha’a q‫ق‬

‫ع‬a’a QAF

‘aiyn f‫ف‬

‫غ‬gh fa’a

ghay-n Start from right to left

40

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

‫ز‬z volume ‫الجزء‬ pages ‫الصفحات‬ subject ‫الموضوع‬ Start from y ‫ي‬
the time ‫الوقت‬
za’a 1 67 -66 right to left ya’a

e-i-y

‫الليل والنهار هما مدار اربع وعشرون ساعة التي نقضي فيها‬

‫ ففي اليوم والليلة تمر الاحداث ساعة بساعة ودقيقة‬.‫حياتنا‬

s‫ فلا تمر لحظة واحدة أو برهة أو فترة س‬. ‫ بدقيقة وثانية بثانية‬w ‫و‬

seen ‫زمنية قصيرة دون ان تسجل بها أحداث تؤثر سلبا أو إيجابا في‬ waw

W-o-u

‫ كما تعتبر ربع ساعة أو حتى عشر دقائق وقت‬.‫مسيرة الانسان‬

‫ ش‬. ‫ طويل لا يستهان به في عمر الزمن‬h ‫هـ‬

sh al-lay-el wa an-na-har hu-ma ma-dar ar-ba’ wa esh-roun sa-a’ah al-la- ha’a

sheen

ti naq-dhi fi-ha ha-ya-tu-na. fa-fi al-youm wa al-lay-lah ta-mur al-ah-

dath sa-a’ah be-sa-a’ah wa da-qee-qah be-da-qee-qah wa tha-ni-yah

be-tha-ni-yah. fa-la ta-mur lah-dhah wa-he-dah aw bur-hah aw fat-rah

‫ ص‬za-ma-ni-yah qa-see-rah doo-na a’an tu-saj-jal be-ha ah-dath tu-ath- n ‫ن‬

x,s ther se-ban aw ea-ja-ban ala ma-see-rat al-en-san. ka-ma tua-ta-bar noon

saad rub-u’ as-sa-a’ah aw hat-ta ash-er da-qa-eiq waq-et ta-weel la yus-ta-

han beh fi aum-ur az-za-man.

‫ ض‬m‫م‬

dh Day and night are the twenty four hours that we spend our life. The meem
dhad events in the day and the night would pass hour by hour , minute by

minute, second by second. No glance or period or short era of time

t‫ط‬ without recording events that affect human current live in a positive l‫ل‬
or negative way. a quarter of hour or even ten minutes are
lam
ta’a considered long time can not be ignored in the time’s age.

:‫تمرين‬ k‫ك‬

‫ظ‬dh kaf

dha’a ‫أعد كتابة القطعة ؟‬ q‫ق‬
‫ع‬a’a .................................................................................
‘aiyn ................................................................................. QAF

................................................................................. f‫ف‬
‫غ‬gh .................................................................................
ghay-n ................................................................................. fa’a

.....41 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

‫ز‬z volume ‫الجزء‬ pages ‫الصفحات‬ subject ‫الموضوع‬ Start from y ‫ي‬
the time ‫الوقت‬
za’a 1 67-66 right to left ya’a

e-i-y

‫يذهب الناس لأعمالهم ما بين السابعة صباحا و الرابعة بعد‬

‫ فالذين تبعد منازلهم عن العمل يتحركون منها مبكرا‬, ‫الظهر‬

s‫ ولذلك فبعضهم يغادر منزله قبل السابعة س‬.‫ ليصلون دون تأخير‬w ‫و‬

seen ‫بساعة أو ساعة الا خمس دقائق أو ساعة إلا ربع أو نصف‬ waw

W-o-u

‫ وقد يغادر‬, ‫ بينما يغادرون أعمالهم عند الرابعة تماما‬, ‫ساعة‬

‫ ش‬, ‫ البعض عند الرابعة الا خمس دقائق أو الرابعة الا دقيقتين‬h ‫هـ‬
sh . ‫ ونادرا ما يغادرون عند الرابعة إلا ثلث‬ha’a

sheen

Yath-hab an-nas li-a’a-ma-li-him ma-bay-en as-sa-be-a’ah sa-ba-han

wa ar-ra-be-a’ah ba-a’ad adh-dhu-hur , fa-al-la-thee-na tab-aud ma-

‫ص‬ na-ze-lu-huma’an al-a’a-mal ya-ta-har-ra-koon min-ha mu-bak-ki-ran n‫ن‬
x,s li-ya-si-loon doun ta’-kheer . Wa li-tha-lik fa-ba’a-dhu-hum yu-gha-dir
man-zi-luh qa-bel as-sa-be-a’ah be-sa-a’ah aw sa-a’ah el-la kham-es noon

saad da-qa-eiq aw sa-a’ah el-la ru-bua’ aw nes-ef sa-a’ah, bay-na-ma yu-

‫ ض‬gha-de-roon a’a-ma-la-hum en-da ar-ra-be-a’ah ta-ma-man. Wa qad m‫م‬

dh yu-gha-der al-ba-a’adh en-da ar-ra-be-a’ah el-la kham-es da-qa-eiq meem
dhad aw ar-ra-be-a’ah el-la da-qi-qa-tay-en, wa na-de-ran ma-yu-gha-de-

roon en-da ar-ra-be-a’ah el-la thu-luth.

t ‫ ط‬The people go to work between 0700 am and 1600 pm . Those their l‫ل‬

ta’a homes are far move early to arrive on time .so some of them leave lam
his house one hour , fifty five minutes ,forty five minutes , or half an
k‫ك‬
hour early. meanwhile the leave work at 1600 pm sharp, but maybe
kaf
‫ظ‬dh some of them leave five minutes to sixteen or two minutes to

dha’a sixteen, but rarely they leave twenty minutes to sixteen .

‫ع‬a’a :‫تمرين‬ q‫ق‬

‘aiyn ‫ضع كل توقيت ورد في القطعة في جملة مفيدة ؟‬ QAF

‫غ‬gh ................................................................................. f‫ف‬

ghay-n ................................................................................. fa’a

.................................................................................

...42 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ Start from y ‫ي‬

za’a right to left ya’a

e-i-y

s‫س‬ w‫و‬

seen waw

‫ش‬ W-o-u

sh h ‫هـ‬

sheen ha’a

‫ص‬ ‫المطلوب‬ n‫ن‬
x,s
noon
saad
m‫م‬
‫ض‬
meem
dh
dhad l‫ل‬

t‫ط‬ lam

ta’a k‫ك‬

‫ظ‬dh kaf

dha’a q‫ق‬

‫ع‬a’a QAF

‘aiyn f‫ف‬

‫غ‬gh fa’a

ghay-n Start from right to left

43

‫ذ ‪ dh‬ر ‪r‬‬ ‫أ ‪ a‬ب ‪ b‬ت ‪ t‬ث ‪ th‬ج ‪ j‬ح ‪ h‬خ ‪ kh‬د ‪d‬‬

‫‪ra’a dha’al‬‬ ‫‪da’al‬‬ ‫‪kha’a ha’a jeem tha’a‬‬ ‫‪ta’a ba’a alef‬‬

‫ي ‪ Start from y‬ز‪z‬‬

‫‪za’a right to left ya’a‬‬

‫‪ .1 e-i-y‬الرغبة في وجود راعي للكتاب كشريك لدفع تكلفة‬
‫نشر الاجزاء العشرة باللغة (عربي – انجليزي) ‪.‬‬

‫س‪s‬‬ ‫‪ .2‬الجزء الاول من الكتاب تم فسحه من مكتبة‬ ‫و‪w‬‬

‫‪seen‬‬ ‫‪waw‬‬

‫الكونجرس الامريكية ونزلت طبعته في السوق‬ ‫‪W-o-u‬‬

‫الامريكية وفي الانترنت تحت مسمى ( ‪ learn Arabic‬ش‬ ‫هـ ‪h‬‬

‫‪sh .) Jarallah & Sara‬‬ ‫‪ha’a‬‬

‫‪sheen‬‬

‫‪ .3‬الكتاب تعليم للغة العربية نسخة (عربي –‬

‫ص‬ ‫انجليزي) ‪.‬‬ ‫ن‪n‬‬

‫‪x,s noon‬‬

‫‪ .4‬الرغبة في تحويله الى (‪ )20‬لغة حول العالم ‪saad‬‬
‫ض‬ ‫م‪m‬‬
‫وتمويل نشره ‪.‬‬
‫‪dh‬‬ ‫‪meem‬‬

‫‪dhad‬‬

‫ط‪t‬‬ ‫‪ .5‬الكتاب يحتاج الى رعاية مستمرة كعمل مؤسساتي‬ ‫ل‪l‬‬
‫مثل ‪:‬‬
‫‪ta’a‬‬ ‫‪lam‬‬

‫أ‪ .‬إنشاء مركز في المملكة لمتابعة نشاط تعليم ‪dh‬ظ‬ ‫ك‪k‬‬
‫اللغة خارج المملكة وداخلها شراكة مع (د‪.‬جار الله ‪dha’a‬‬
‫‪kaf‬‬
‫المالكي وشركاه)‪a’a .‬ع‬
‫ق‪q‬‬
‫‪‘aiyn‬‬
‫‪QAF‬‬
‫‪gh‬غ‬ ‫ب‪ .‬ادخال مساعدات لغوية داعمة مثل السمعيات‬
‫ف‪f‬‬
‫‪ghay-n‬‬ ‫والصوتيات وبلغات عدة ‪.‬‬
‫‪fa’a‬‬

‫‪44 Start from right to left‬‬

‫ذ ‪ dh‬ر ‪r‬‬ ‫أ ‪ a‬ب ‪ b‬ت ‪ t‬ث ‪ th‬ج ‪ j‬ح ‪ h‬خ ‪ kh‬د ‪d‬‬

‫‪ra’a dha’al‬‬ ‫‪da’al‬‬ ‫‪kha’a ha’a jeem tha’a‬‬ ‫‪ta’a ba’a alef‬‬

‫ي ‪ Start from y‬ز‪z‬‬

‫‪za’a right to left ya’a‬‬

‫‪e-i-y‬‬

‫ج‪ .‬فتح فروع للمركز خارج المملكة لضمان رعاية‬

‫س‪s‬‬ ‫اللغة في هذه الدولة أو تلك ‪.‬‬ ‫و‪w‬‬

‫‪seen waw‬‬

‫‪ W-o-u‬د‪ .‬الاستمرار في تحديث الكتاب ووضع التعديلات‬

‫اللازمة جراء تجربة التدريس لكل لغة‪.‬‬

‫هـ ‪ h‬ش‬

‫‪sh‬‬ ‫‪ .6 ha’a‬ثمانية أجزاء من الكتاب جاهزة للنشر ولم يتبقى‬

‫‪sheen‬‬

‫إلا جزءان ليكتمل الكتاب (‪ 10‬أجزاء) وسيتم‬

‫ن ‪ n‬انجازهذان الجزءان في خلال فترة (‪ 6‬أشهر)‪ .‬ص‬

‫‪x,s noon‬‬

‫‪ .7‬غطى الكتاب بأجزائه العشرة كامل اللغة العربية ‪saad‬‬
‫ض‬ ‫م‪m‬‬
‫كمنهجية لتعلمها كتأهيل يجعل من يستوعب‬
‫‪dh‬‬ ‫‪meem‬‬

‫الاجزاء العشرة ان لا يجد أي صعوبة في الكتابة ‪dhad‬‬

‫أو القراءة أو التحدث باللغة العربية بدرجة كبيرة‪ .‬ط ‪t‬‬ ‫ل‪l‬‬

‫‪ .8 lam‬سيتم توثيق الشراكة عن طريق مكتب محاماة ‪ta’a‬‬

‫ك ‪ k‬معتمد داخل المملكة أو خارجها ليكون العمل ‪dh‬ظ‬
‫‪ kaf‬مؤسساتي وليس عمل أفراد‪dha’a .‬‬

‫ق ‪ .9 q‬سيتم استكمال فسح بقية الاجزاء من مكتبة ‪a’a‬ع‬
‫‪ QAF‬الكونجرس الامريكية لأسباب اعتبارية عديدة ‪‘aiyn .‬‬

‫‪gh‬غ‬ ‫ف‪f‬‬

‫‪ghay-n‬‬ ‫‪fa’a‬‬

‫‪45 Start from right to left‬‬

‫ذ ‪ dh‬ر ‪r‬‬ ‫أ ‪ a‬ب ‪ b‬ت ‪ t‬ث ‪ th‬ج ‪ j‬ح ‪ h‬خ ‪ kh‬د ‪d‬‬

‫‪ra’a dha’al‬‬ ‫‪da’al‬‬ ‫‪kha’a ha’a jeem tha’a‬‬ ‫‪ta’a ba’a alef‬‬

‫ي ‪ Start from y‬ز‪z‬‬

‫‪za’a right to left ya’a‬‬

‫‪e-i-y‬‬

‫‪ .10‬ستبقى حقوق طبع الكتاب للمؤلفين ( سارة جاكوب‬

‫و ‪ & w‬د‪ .‬جار الله المالكي) مادام الكتاب يتم تداوله عبر س‪s‬‬

‫‪seen‬‬ ‫العالم أو داخل الدولة‪.‬‬ ‫‪waw‬‬

‫‪W-o-u‬‬

‫هـ ‪ .11 h‬من رحم هذا المشروع ربما انشئ مركز عالمي ش‬
‫‪ ha’a‬للترجمة إدارته بالمملكة وله فروع في كل دولة ‪sh‬‬

‫‪sheen‬‬

‫يدرس بها هذا الكتاب وذلك بالاستعانة بالمعلمين‬

‫ن ‪ n‬الذين سيدرسون هذا الكتاب في دولهم شراكة مع ص‬
‫‪ ( noon‬د‪ .‬جار الله المالكي وشركاه)‪x,s ..‬‬

‫‪saad‬‬

‫ض‬ ‫م‪m‬‬

‫‪dh‬‬ ‫‪meem‬‬

‫‪dhad‬‬

‫‪ 12‬صفر ‪1431‬هـ الرياض‬

‫ل ‪ l‬د‪ .‬جار الله بن عبد الله المالكي ط ‪t‬‬

‫‪ta’a lam‬‬

‫جوال ( ‪(0505457942‬‬

‫ك ‪ k‬بريد اليكتروني ‪dh [email protected]‬ظ‬
‫‪dha’a‬‬ ‫‪kaf‬‬

‫‪a’a‬ع‬ ‫ق‪q‬‬

‫‪‘aiyn‬‬ ‫‪QAF‬‬

‫‪gh‬غ‬ ‫ف‪f‬‬

‫‪ghay-n‬‬ ‫‪fa’a‬‬

‫‪46‬‬ ‫‪Start from right to left‬‬

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d ‫ د‬kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ ث‬t ‫ ت‬b ‫ ب‬a ‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ Start from y‫ي‬
right to left
‫السيرة الذاتية للمؤلفين‬za’a ya’a
al-see-rah ath-tha-ti-yah lel-mu-a’al-le-fayn e-i-y

Authors’ biography

s‫ س‬Jarallah A. Almalki (PhD) w‫و‬

seen waw

W-o-u

Born on June 5th 1959 in Saudi Arabia, Bani Malik south of Taif city of

Mecca region. He completed his education in Saudi Arabia, Kuwait,

‫ش‬ Jordan, France, UK and United States of America. Attained (PhD) in h ‫هـ‬
political science / international relations from the American university of

sh London (AUOL) 2006. Attained diplomas in simians' languages (Arabic- ha’a

sheen Hebrew) and English as a non native speaker. Almalki got a diploma in

teaching methodology from USA 2007. Married and have four boys

(Ahmed, Abdurrahman, Hisham , Omar) and one girl (Layan).

P. O. Box 56934 code 11564 Riyadh Saudi Arabia n‫ن‬

‫ ص‬E-mail: [email protected]

x,s Cell phone in Saudi Arabia: noon

saad 00966505457942

‫ض‬ m‫م‬

dh meem

dhad Sawsan Sara Jacob (MSc)

Spanning the globe and the centuries, Sara Jacob serves as interpreter l‫ل‬
t ‫ ط‬and a guide to conquerors, missionaries, explorers, soldiers, and

ta’a anthropologists. Many times she acted as an uncomfortable bridge lam

between two worlds; her own marginality, the fact that she belonged to

neither world, suggests the complexity and tension between cultures

‫ظ‬dh meeting for the first time. She is especially skilled at living in two worlds k‫ك‬
and surviving to recount her experiences. After completing her Master
dha’a kaf

degree in Computer Science and Web Methodology, she decided to take

a different route in life where she chose to be a self-taught linguist; it

‫ع‬a’a was where she found her passion for unlimited adventures in the world q ‫ق‬

‘aiyn of translation and interpretation. Married and have two daughters; QAF
Rachelle & Rania.

Virginia Beach, VA 23456

‫غ‬gh [email protected] f‫ف‬

ghay-n fa’a

47 Start from right to left

r ‫ ر‬dh ‫ذ‬ d‫د‬ kh ‫ خ‬h ‫ ح‬j ‫ ج‬th ‫ث‬ t‫ ت‬b‫ ب‬a‫أ‬

ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef

z‫ز‬ Start from y‫ي‬
right to left
za’a ya’a

e-i-y

s‫س‬ ‫النهاية‬ w‫و‬

seen waw

‫ش‬ W-o-u

sh h ‫هـ‬

sheen ha’a

‫ص‬ n‫ن‬
x,s
noon
saad
m‫م‬
‫ض‬
meem
dh
dhad l‫ل‬

t‫ط‬ lam

ta’a k‫ك‬

‫ظ‬dh kaf

dha’a q‫ق‬

‫ع‬a’a QAF

‘aiyn f‫ف‬

‫غ‬gh fa’a

ghay-n Start from right to left

48


Click to View FlipBook Version