مقصود حسنی کے چھے ہاہیکو
پیش کار
شہلا ڈاکٹر کنور عباس حسنی
اردو :مقصود حسنی
رومن اردو :مقصود حسنی
[email protected]
انگریزی :پروفیسر صوفی نیامت علی
[email protected]
پنجابی :مرحوم نصرالله خاں صابر
سندھی :مہر کاچیلوی مرحوم
کورین :چودھری جنید کوریا
[email protected]
...........................
ابوزر برقی کتب خانہ۔۔۔۔۔۔2015
....................
اردو
رات جگنو نے کہا
مدہم نہ ہونے دو
لو دل کے دیے کی
رومن اردو
Raat jugno nay kaha
Madhum na honay dou
Lo dil kay diay ki
انگریزی
At night the moth said ,
Don't let become dim
The light of the heart's lamp.
پنجابی
کوڈی ٹٹینے راتیں دسیا
ہولی کدھرے پئے نہ جاوے
لاٹ دل دے دیوے دی
سندھی
رات جگنو چیو
حلکیی نہ تیئں ڈیو
لو دل جیی دیئیی جیی
کورین
Pandet bul phamay yaage issue
Chokam andea yu
Simjan bit to chagen undea yu
...........................
............................
...........................
اردو
ترے مرنے سے
چاند بھی مر گیا
موسم اداس ہے
رومن اردو
Tiray marnay se
Chand bhi mar giya
Mosam odas hai
انگریزی
With your death,
The moon also died,
The Season is sad.
پنجابی
ترے مرن دی پاروں
چن وی مر گیا اے
رت وی اداس جاپے
سندھی
تنھجیی مرٹ سان
چنبہ بہ مریی ویو
موسم اداس آھیی
کورین
Dangsin dora khamyoun,
Tal to dora khagu issue
Nalshe to silphago isra.
...........................
............................
...........................
اردو
فاقہ زدہ مردے سے
فرشتے۔۔۔۔۔۔۔۔۔
یہ کیسا حساب مانگتے ہیں
رومن اردو
Faqa'zada murday se
Fareshtay....'
Yah kaisa hisab mangtay hain
انگریزی
What do the angels ask
From a hungry
Dead body.
پنجابی
فاقے نال ونھے مردے کولوں
فرشتے
کہڑا حساب پئے مندے نے
سندھی
فاقو کیل مردے کان
'فرشتا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
ھیی کھم وحساب گھرن ثا
کورین
Gumjurim chagum sarim anty
Cheonsa musen
Guysangi hey yo
...........................
............................
...........................
اردو
تاریکی سے لڑنا ہے تو
جا پہلے جا کر
سورج بھر سینے میں
رومن اردو
Tariki say larna hai to
Ja pehlay ja kar
Suraj bhar sinay main
انگریزی
If you are to fight against
Darkness,
Go first fill the Sun
In your chest.
پنجابی
نال ہنھیرے لڑنا جے کر
پہلوں جا کے
سورج نوں بھریے سینے اندر
سندھی
اوندا سان وژ ھٹوا تیئیی تہ
وج پھرین وجیی
سج پر سینیی می
کورین
Wea humkhayshaoul oh tum
Seou-ea seo
Kaseo taeyang bicheulo
Kasimay jeonche
...........................
............................
...........................
اردو
وہ بولتی تھی دیکھتی تھی
آج تصویر بن کے بیٹھی ہے
سامنے مرے بےبسی مری
رومن اردو
Woh bolti thi daikhti thi
Aaj tasveer bun kay baithi hai
Samnay mairay bai'basi mairi
انگریزی
She spoke, she used to see,
But now she sits before me like a
picture
My Helplessness.
پنجابی
اوہ کر دی گلاں نالے ویندی سی
اج مورت وانگر جاپے
میرے ساہنویں میری بےوسی
سندھی
ھوگالھا ئیندیی ھئیی ڈسندیی ھئیی
اج تصویر بنجیی ویثی آھیی
سامھون منھجنیی بیی بسیی منھجنیی
کورین
Malhey yu boineun hey you
Chegeum gerim-rulo seljeong
Malmune ha nun mulyeogam
...........................
............................
...........................
اردو
'.......... برسرعدالت
صبح کو شام کہہ دوں گا
پہلے " مک مکا " کر لو
رومن اردو
Bar'saray adalat
Subh ko sham keh doon ga
Pehla"mok moka" kar lo
انگریزی
Before the judge,
I will call morning evening,
First bargain with me.
پنجابی
عدالت سانویں
سویر نوں شام کہہ دیاں گا
پر پہلاں مک مکا کر لیے
سندھی
'عدالت جیی سامھون۔۔۔۔۔
صبح کیی شام چئیی ڈیندس
اگ می " مک مکا " کری ولو
کورین
beobjeong-eseo achim-e bam-eul
malhal su-issta
Cheoum-euro kyeoljeong jeong su-
Heaong ha-nun panong peoeb
...........................
............................
...........................