PETANQUE MANUAL (DISABLED PERSON) จัดจัทำ โดย : สมาคมกีฬาเปตองคนพิกพิารไทย Thai Petanque Association www.TPDSAssociation.com คู่มื คู่ อ มื กีฬาเปตอง(คนพิกพิาร) 095-767-9505 126/388 m.5 Soi 8/3 T.Pak Kret A.Pak Kret, Nonthaburi Province 11120 [email protected]
นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง ค ำน ำ introduction “กติกากีฬาเปตองคนพิการ”เล่มนี้ สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย จัดพิมพ์ขึ้น เพื่อเผยแพร่กีฬาเปตองคน พิการ ให้ผู้ที่มีส่วนเกี่ยวข้อง หรือผู้ที่สนใจได้รับความรู้ ความเข้าใจที่ถูกต้อง ตลอดจนสามารถเป็นหนังสืออ้างอิงทาง การศึกษาเกี่ยวกับกีฬาคนพิการ ได้อีกทางหนึ่งด้วย This book, “Rules for Petanque for the Disabled,” was published by the Thai Petanque Sports Association for the Disabled to promote the sport of Petanque for the Disabled. to those involved or those interested in gaining knowledge correct understanding as well as being able to serve as an educational reference book on sports for people with disabilities. คณะผู้จัดท าหวังเป็นอย่างยิ่งว่า “กติกากีฬาเปตองคนพิการ” เล่มนี้ จะเป็นประโยชน์ส าหรับการน าไปใช้เป็น คู่มือในการจัดการแข่งขัน หรือผู้ที่ก าลังหาข้อมูลเกี่ยวกับกีฬาเปตองคนพิการ หากมีข้อแนะน าหรือข้อผิดพลาดประการใด คณะผู้จัดท าขอน้อมรับไว้ และกราบขออภัยมา ณ ทีนี้ด้วย The organizing team sincerely hopes that this book of “Petanque Rules for Persons with Disabilities” will be useful for use as a manual for organizing competitions, or those who are looking for information about petanque for people with disabilities. If you have any suggestions the organizing team would like to hear from you. คณะผู้จัดท า สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย Thai Disabled Petanque Association
นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง สารบัญ Contents หน้าpage บทที่ 1 กติกำและหลักกำรทั่วไป / General Rules and Principles กติกำเปตองคนพิกำร / Petanque Rules for Persons with Disabilities 1 หมวดที่ 1 การแบ่งระดับความพิการของกีฬาเปตองคนพิการ Classification of disability levels in petanque for people with disabilities หมวดที่2 ผู้เล่นและประเภทการจัดการแข่งขันPlayers and Competition Types 3 หมวดที่3 อุปกรณ์การเล่นและการแข่งขันEquipment for playing and competing 4 หมวดที่4 การเล่นและการแข่งขัน Play and Competition 8 บทที่ 2 วิธีกำรเล่นและกำรนับคะแนน / How to play and Counting score 26 หมวดที่ 1 - วิธีการเล่นเปตอง ของคนพิการ / How to Play Petanque หมวดที่ 2 - วิธีการจับลูกเปตองHow to hold a petanque boule 27 หมวดที่ 3 - ลักษณะของผู้เล่น Player characteristics 28 - ตารางลงคะแนน Score card - การนับคะแนน Counting of score - การแพ้ชนะ Win-lose บทที่ 3 กำรแข่งขันเปตองประเภทควำมแม่นย ำ Shooting competition 32 หมวดที่ 1- อุปกรณ์การแข่งขันประเภทความแม่นย า Competition equipment หมวดที่ 2- ระยะการแข่งขันประเภทความแม่นย า Shooting ของคนพิการกลุ่มวีลแชร์ - การให้คะแนนการแข่งขันประเภทความแม่นย า Competition Scoring - กรณีฟาล์ว และได้คะแนน 0 ของคนพิการกลุ่มวีลแชร์ หมวดที่ 3- ระยะการแข่งขันประเภทความแม่นย า Shooting ของคนพิการกลุ่มยืน 40 กลุ่มคนแคระ กลุ่มพิการทางหู และ กลุ่มพิการทางปัญญา - การให้คะแนนการแข่งขันประเภทความแม่นย า Competition Scoring - กรณีฟาล์ว และได้คะแนน 0 ของคนพิการกลุ่มยืน และคนแคระ
บทที่ 1 กติกำและหลักกำรทั่วไป General rules and principles หมวดที่ 1 กำรแบ่งระดับควำมพิกำรของกีฬำเปตองคนพิกำร Classification of disability levels in petanque for people with disabilities กำรแบ่งระดับของผู้เล่นแยกประเภทตำมควำมพิกำร ดังนี้ 1. กลุ่มนั่งวีลแชร์แข่งขัน Wheelchair 2. กลุ่มยืนแข่งขัน Standing 3. กลุ่มคนแคระ Dwarfs 4. กลุ่มพิกำรทำงหู 5. กลุ่มพิกำรทำงปัญญำ มีการจ าแนกตามลักษณะความพิการทางร่างกายผู้เล่นในแต่ละกลุ่มอย่างเห็นได้ชัดเจน และ ต้องผ่านการตรวจจ าแนกระดับความพิการของแต่ละกลุ่มผู้จากผู้เชี่ยวชาญด้านความพิการของนักกีฬาเปตองจากสมาคม คนพิการแห่งประเทศไทยก่อนลงท าการแข่งขัน โดยก าหนดให้มีคุณลักษณะความพิการ ดังนี้ 1. กลุ่มนั่งวีลแชร์แข่งขัน - กล้ามเนื้อล าตัวอ่อนแรงนั่งทรงตัวได้ไม่มั่นคงต้องใช้มืออีกข้าง ยึดวีลแชร์เพื่อการทรงตัว/หรือแขน หรือมือข้าง ที่ใช้โยนลูกเปตองอ่อนแรง หรือมีความพิการที่ส่งผลต่อการโยนลูกเปตอง มี2 ระดับ 1.1 Class / ระดับ PEW1 1.2 Class / ระดับ PEW2 1. Wheelchair Types - Weak core muscles can't stay steady while sitting and need to use opposite hand. Attachments to the wheelchair for balance/or arms or the hand used to throw the boule is weak or have a disability that affects throwing the boule 2 Class : 1.1 Class PEW1 1.2 Class PEW2 1.1 Class / ระดับ PEW1 ได้แก่ - กล้ามเนื้อขา สองข้างอ่อนแรง (โรคกล้ามเนื้ออ่อนแรง) - Myasthenia ( legs muscles) Both legs are weakness. - กระดูกไขสันหลังผิดรูปหลังคด (ความผิดปกติของกระดูกสันหลัง) - Deformity. Abnormalities - of the spine ,spinal cord deformity, Crooked back - มีกล้ามเนื้อเกร็ง มีการติดแข็งของข้อมือ ข้อศอก หรือข้อไหล่ - Tense muscles.Stiffness of the wrist, Elbow or shoulder - ข้อนิ้วข้างที่ใช้โยนขาดอย่างน้อย 6 ข้อ - 6 knuckles on the hand used for throwing are broken.
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 2 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง 1.2 Class / ระดับ PEW2 ได้แก่ - กล้ามเนื้อล าตัวปกติ นั่งทรงตัวได้มั่นคง ใช้รถวีลแชร์ในชีวิต ประจ าวัน มือข้างที่ใช้ โยนลูกเปตองปกติ - Normal body muscles can sit and balance firmly. Use a wheelchair in your daily life. Use the hand you normally use to throw boules. - ขาขาดใต้เข่า หรือเหนือเข่า ทั้งสองข้าง ไม่สามารถใช้อุปกรณ์ เสริมในการยืนได้ -The leg was severed below the knee or above the knee on both sides and Unable to use standing equipment. - ขาอ่อนแรง ข้างใดข้างหนึ่ง หรือขาขาดหนึ่งข้าง - Weakness in one leg or missing one leg 2. กลุ่มยืนแข่งขัน - สามารถเดินในการชีวิตประจ าวัน แขนหรือมือข้างที่ใช้โยนลูกเปตองอ่อนแรง หรือมี ความพิการที่มีผลต่อ การโยนลูกเปตอง และหรือทรงตัวได้มั่นคง มีสองระดับ 2.1 Class / ระดับ PES3 2.2 Class / ระดับ PES4 2. Standing type - Standing type, able to walk in daily life. The arm or hand used for throwing is weak or has a disability that affects throwing the boule and/or maintaining stability 2 Class: 2.1 Class PES3 2.2 Class PES4 2.1 Class / ระดับ PES3 ได้แก่ - กล้ามเนื้อขาอ่อนแรงใช้อุปกรณ์ช่วยในการทรงตัว - Weak leg muscles, use equipment to help with balance. - ขาขาดเหนือเข่าข้างใดข้างหนึ่ง - A leg is missing above the knee on one side. - แขนข้างที่โยน อ่อนแรงข้อยึด ผิดรูป - Throwing arm weakness, stiffness joints, deformed arms. - มือขาดทั้งสองข้าง (ใต้ศอกลงไป) - Both hands missing (below the elbow) - นิ้วมือข้างที่โยน ขาดสามข้อ สามนิ้ว - Throwing hand are missing 3 of knuckles, 3 of fingers. 2.2 Class / ระดับ PES4 ได้แก่ - ขาขาดใต้เข่าข้างใดข้างหนึ่ง - Missing leg is below the knee on one side. - ขาทั้งสองข้างไม่เท่ากัน ตั้งแต่ 5 เซนติเมตรขึ้นไป - Both legs are uneven (More than 5 centimeters.) - แขนข้าง อ่อนแรง หรือขาดตั้งแต่ข้อมือขึ้นไป - The arm is weak or broken from the wrist up.
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 3 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง 3. กลุ่มคนแคระ Dwarfs 3.1 Class / ระดับ PED ได้แก่ - ชาย หรือ หญิง สูงไม่เกิน 140 เซนติเมตร (วัดความสูงในท่ายืน) 3.1 Class PED - Male or Woman, height not exceeding 140 centimeters (measurement of height in standing position) 4. กลุ่มผู้พิกำรทำงหูDeaf and Dumb 4.1 Class PEDD 5. กลุ่มผู้พิกำรทำงปัญญำ Cerebral Palsy 5.1 Class PECP หมวด 2 ประเภทผู้เล่นและประเภทกำรจัดกำรแข่งขัน Players and Competition Types ข้อ 1. ผู้เล่นทุกระดับความพิการต้องได้รับการตรวจ Class จากผู้เชี่ยวชาญของสมาคมคนพิการแห่งประเทศ ไทย และนักกีฬาคนพิการทุกคนทุกประเภทการแข่งขัน ต้องแต่งกายให้สุภาพเรียบร้อยตามระเบียบการแข่ง (ยกเว้นบาง กรณี) ผู้เล่นที่ฝ่าฝืนไม่ปฏิบัติตามกติกา หรือระเบียบการแข่งขัน ผู้ตัดสินจะใช้สิทธิ์ในการตักเตือน 1 ครั้ง และหากผู้เล่น ยังเพิกเฉยฝ่าฝืนหลังจาการถูกตักเตือนจะถูกลงโทษโดยได้รับใบเหลือง (ข้อ 33) Article 1.Players and types. Players of all disability levels must have their level checked class by experts from Disabilities Association of Thailand. All players must dress neatly and wear a shirt and shoes. Players who do not comply with these rules will be given one warning by the Umpire (Except in some cases) and if they continue to ignore the violation they will be received a yellow card.( Article 33) ระดับพิกำรของผู้เล่นประกอบด้วย 1.1 กลุ่มนั่งวีลแชร์แข่งขัน (PEW 1 , PEW 2) 1.2 กลุ่มยืนแข่งขัน (PES 1 , PES 2) 1.3 กลุ่มคนแคระ(PED) 1.4 กลุ่มผู้พิการพิการทางหู(PEDD) 1.5 กลุ่มผู้พิการพิการทางปัญญา (PECP)
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 4 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง ประเภทกำรแข่งขันแบ่งเป็น 9 ประเภท ประกอบด้วย 1.1 ประเภทชายเดี่ยว (Men's singles) 1.2 ประเภทหญิงเดี่ยว (Women's Single) 1.3 ประเภทชายคู่ (Men's doubles) 1.4 ประเภทหญิงคู่ (Women's doubles) 1.5 ประเภทคู่ผสม ชาย-หญิง (Mixed doubles, male-female) 1.6 ประเภททีมชาย 3 คน (Men’s triples) 1.7 ประเภททีมหญิง 3 คน (Women’s triples) 1.8 ประเภทสุดยอดมือตีชาย (Men’s Shooting) 1.9 ประเภทสุดยอดมือตีหญิง ( Women’s Shooting) องค์ประกอบของทีม Composition of teams เปตองเป็นกีฬาที่แข่งขันกันโดยมี ( Petanque is a sport in which: ) ผู้เล่นทีมละ1 คน ( 1 player play against 1 player ) [singles] ผู้เล่นทีมละ2 คน ( 2 players play against 2 players ) [doubles] ผู้เล่นทีมละ3 คน ( 3 players play against 3 players ) [triples] นอกจากนี้ ยังสามารถท าการแข่งขันในรูปแบบดังต่อไปนี้( It can also be played by: ) ในทีม 3 คนนักกีฬาแต่ละคนเล่นลูกเปตองได้คนละ 2 ลูก (In triples each player uses 2 boules )ในทีม 2 คน และทีม1 คนนักกีฬาเล่นลูกเปตองได้คนละ3 ลูก (In doubles and singles each, player uses 3 boules) *** ไม่อนุญาตให้มีการเล่นนอกเหนือจากรูปแบบดังกล่าว ( Not other formula is Allowed.) หมวด 3 อุปกรณ์กำรเล่นและกำรแข่งขัน Equipment for playing and competing ข้อ 2. ลูกเปตองที่ใช้ในการเล่นต้องได้รับการรับรองจากสหพันธ์เปตองนานาชาติ, สมาคมเปตองแห่งประเทศ ไทยฯ หรือ สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย โดยมีลักษณะดังต่อไปนี้ The boules used in playing must be certified by the International Petanque Federation. Petanque Association of Thailand or Thai Disabled Petanque Association and has the following characteristics: (ก) ผลิตด้วยโลหะ a) To be made of metal. (ข) มีเส้นผ่าศูนย์กลางระหว่าง 7.05 – 8.00 เซนติเมตร b) To have a diameter between 7.05 cm (minimum) and 8 cm (maximum).
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 5 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง (ค) มีน้ าหนักระหว่าง 650 – 800 กรัม และต้องมีเครื่องหมายของผู้ผลิต ตัวเลขแสดงน้ าหนักและเลขรหัส ปรากฏบนลูกเปตองอย่างชัดเจน c) To have a weight of between 650 grams (minimum) and 800 grams (maximum).and must have the manufacturer's mark. Numbers showing the weight and code clearly appear on the boules. (ง) เป็นลูกเปตองที่ผลิตจากโรงงานที่ได้รับการรับรองจากสหพันธ์เปตองนานาชาติและห้ามเปลี่ยนแปลง สภาพจากเดิมไม่ว่าจะใช้ตะกั่วบัดกรี หรือน าเอาดินทรายมาติดเพิ่ม หรือใส่ลงไปในลูกเปตอง ในลักษณะที่มี เจตนาส่อไปในทางทุจริต แต่อนุญาตให้เจ้าของสลักชื่อหรือท าเครื่องหมายบนลูกเปตองได้ D) Petanque is played with boules approved by the F.I.P.J.P. and which conform and do not change the condition from the original. The boules must not be tampered in any way, not altered or modified. The boules owners are allowed to engrave their names or marks on the petanque boules. 2.1 ผู้เล่นที่ฝ่าฝืนหรือละเมิดกติกา ข้อ 2 (ง) จะถูกลงโทษให้ออกจากการแข่งขันทันที Players who violate or are charged under Rule 2 (C) are punished by immediate dismissal from the competition. 2.2 ลูกเปตองที่ถูกเปลี่ยนแปลงสภาพจากเดิม ผู้กระท าผิดจะต้องถูกลงโทษ ดังนี้ Players attempting to improve the original condition of the boule will be punished for that offense. (ก) กรณีปลอมแปลงลูกเปตอง ผู้กระท าผิดจะถูกถอนใบอนุญาต (บัตรประจ าตัวนักกีฬา) ไม่เกิน 5 ปี และถูกลงโทษจากคณะกรรมตรวจสอบทางด้านการวินัย (a) In the case of counterfeiting boules offenders will have their license revoked (Athlete ID card) for not more than 5 years and may be punished by the disciplinary committee as well. (ข) กรณีดัดแปลงสภาพของลูกเปตอง ผู้กระท าผิดจะถูกถอนใบอนุญาต (บัตรประจ าตัวนักกีฬา)เป็น เวลา 2 ปีและห้ามเข้าท าการแข่งขันในกีฬาแห่งชาติและนานาชาติเป็นระยะเวลา3-5 ปี (b) In the case of modifying the condition of the boule, offenders will have their license revoked (Athlete Identification Card) for 2 years and prohibited from competing in national and international sports for a period of 3 - 5 years 2.3 กรณีหนึ่งกรณีใดที่ได้ระบุไว้ใน ข้อ 2.2 (ก) และ (ข) ถ้าผู้เล่นได้ยืมลูกเปตองจากผู้อื่นมา เล่นเจ้าของลูกเปตองผู้ให้ยืมและผู้เล่นที่ยืมลูกเปตองจากผู้อื่นมาเล่นจะถูกลงโทษภาคทัณฑ์ เป็น ระยะเวลา 2 ปี In any of the cases specified in Section 2.2 (a) and (b), if a player has borrowed a boules from another person to play, the owner of the boule, the lender and the player who borrowed the boule from others to play will be punished with a probation for a period of 2 years.
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 6 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง 2.4 ถ้าลูกเปตองนั้นมิได้กระท าทุจริต แต่เนื่องจากลูกเปตองนั้นเก่ามาก หรือมีการผิดพลาดจากโรงงาน ผู้ผลิต และตรวจสอบแล้วไม่ได้ลักษณะตามที่ได้ก าหนดไว้ในข้อ 2 (ก) (ข) และ (ค) จะต้องเปลี่ยนลูกเปตองทันที If the boule has not been tampered with, but is worn with age, or there is a manufacturing defect and after inspection it does not have the characteristics as specified in Section 2 (a), (b), and (c), the boule must be replaced immediately. 2.5 เพื่อประโยชน์ของฝ่ายตน ก่อนท าการแข่งขันทุกครั้ง ผู้เล่นทั้งสองฝ่ายควรตรวจสอบลูกเตอง ของตนและฝ่ายตรงข้ามให้ถูกต้องตามเงื่อนไขที่ได้ก าหนดไว้ใน ข้อ 2 (ก)(ข) และ (ค) For the benefit of all players and teams, before every competition both players should inspect their own boules and those of their opponents according to the conditions specified in Section 2 (a) (b) and (c). 2.6 ในกรณีที่มีการผ่าลูกเปตองเพื่อตรวจสอบ ถ้าลูกเปตองนั้นมิได้ถูกกระท าทุจริตฝ่ายประท้วง จะต้องรับผิดชอบชดใช้ หรือเปลี่ยนลูกเปตองนั้นให้แก่ฝ่ายเสียหาย และเจ้าของลูกเปตองที่ได้รับการชดใช้แล้วไม่มีสิทธิ์ที่ จะเรียกร้องค่าเสียหายใด ๆ อีก In the case where a boule is cut open for inspection and If the boules has not been tampered with, the protesting party will be responsible for compensation or exchange the boules for the damaged party and the owner of the boules does not have the right to claim any further damages. 2.7 ในระหว่างการแข่งขันผู้ตัดสินและกรรมการชี้ขาด อาจตรวจสอบลูกเปตองของผู้เล่นทุกคน ได้ทุกเวลา During the competition, the umpire and head of umpire may at any time require examination of the boules of one or several players. 2.8 การประท้วงของนักกีฬาว่าด้วยเรื่องการตรวจสอบลูกเปตองจะกระท าได้ในระหว่างการเล่น 2 เที่ยวแรกเท่านั้น The complaints of boules may only be made during in the 2 ends of play. 2.9 หลังจากเริ่มเล่นเที่ยวที่ 3 แล้ว ถ้ามีการประท้วงเกี่ยวกับลูกเปตองของฝ่ายตรงข้าม เมื่อ ตรวจสอบแล้วและพบว่าลูกเปตองนั้นไม่ผิดกติกาแต่อย่างใด ฝ่ายที่ประท้วงจะถูกปรับ 3 คะแนน โดยน าไปเพิ่มในป้าย คะแนนของฝ่ายตรงข้าม After starting to play the 3rd end and if there is a protest about the opponent's boules and upon inspection it was found that the boules did not violate the rules, the protesting side will be fined 3 points, which will be added to the opponent's score. ข้อ 3. วงกลมผลิตจากใยสังเคราะห์ (พลาสติก) มีเส้นผ่าศูนย์กลางระหว่าง 35 – 50 เซนติเมตร Circles made from synthetic fibers (plastic) with a diameter between 35 - 50 centimeters.
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 7 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง ข้อ 4. ลูกเป้าต้องท าจากไม้ หรือวัสดุสังเคราะห์ และได้รับการรับรองมาตรฐานจากสหพันธ์เปตองนานาชาติ ตามข้อก าหนดของการท าลูกเป้าที่ได้มาตรฐาน ดังนี้ Jacks are made of wood, or of a synthetic material and having obtained the FIPJP’s approval in line with the precise specification relating to the required standards. เส้นผ่าศูนย์กลางของลูกเป้าต้องมีขนาด 30 มิลลิเมตร (สามารถเพิ่มหรือลดได้ไม่เกิน 1 มิลลิเมตร) Their diameter must be 30 mm (tolerance: + or –1 mm).น้ าหนักลูกเป้าต้องอยู่ระหว่าง 10 -18 กรัม their weight must be between 10 and 18 grams.การทาสีลูกเป้า อนุญาตให้กระท าได้, แม้ว่าจะท าด้วยไม้แต่ต้องไม่ สามารถยกขึ้นได้ด้วยแม่เหล็ก Painted jacks are authorized, but at no time must they, nor the jacks made of wood, be capable of being picked up with a magnet. ลูกเป้ำที่ถูกโยนในระยะที่ถูกต้องตำมกติกำของกีฬำเปตองคนพิกำร ต้องเป็นไปตำมเงื่อนไขดังต่อไปนี้ : กลุ่มนั่งวีลแชร์แข่งขัน Wheelchair (PEW1, PWE2) ระยะห่างจากลูกเป้าถึงขอบด้านในของวงกลมจะต้อง อยู่ระหว่าง 5 เมตรและไม่เกิน 8 เมตร กลุ่มยืนแข่งขัน Standing (PES1 PWS2) และ กลุ่มคนแคระ Dwarf (PED) ระยะห่างจากลูกเป้าถึงขอบด้านในของวงกลมจะต้องอยู่ระหว่าง 6 เมตรและไม่เกิน 9 เมตร For the thrown jack to be valid of Petanque for the Disabled, the following conditions apply: Petanque playing distance according to the rules of Petanque players with disabilities in the wheelchair competition group (PEW1,PWE2) the circle must be 5 metres minimum and 8 metres maximum. Standing groups (PES1 PWS2) and Dwarfs groups (PED) the circle must be 6 metres minimum and 9 metres maximum. ต าแหน่งของลูกเป้าต้องอยู่ห่างจากสิ่งกีดขวางใด ๆ และเส้นหัว – ท้ายสนามอย่างน้อย 50 เซนติเมตร, และต้อง ห่างจากลูกเป้าลูกอื่น และวงในสนามอื่นที่ก าลังแข่งขันอยู่อย่างน้อยที่สุด 1.5 เมตร. (หมายเหตุ: ไม่มีการก าหนด ระยะใกล้สุดระหว่างลูกเป้ากับเส้นแบ่งสนามหรือเส้นฟาล์วด้านข้างในสนามแข่งขัน สามารถชิดขอบสนามได้) That the jack must be a minimum of 50 cm. from any obstacle and from the end line of the lane, it must also be a minimum of 1.5 metres from another jack and Circles in use. (note: no minimum distance is required from the “side” line that separates the lanes or the dead ball lines at the side of the lanes).
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 8 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง ข้อ 5. สนามแข่งขันกีฬาเปตอง ขนาดมาตรฐาน มีความกว้าง 4 เมตร ยาว 15 เมตร และมีขอบเขตชัดเจน The standard terrain for petanque games for National Championships and International Competitions must have the following minimum dimensions: 15 meters long x 4 meters wide and have clear boundaries. หมวดที่4 กำรเล่นและกำรแข่งขัน Play and Competition ข้อ 6. ก่อนเริ่มการแข่งขันกรรมการผู้ตัดสินสามารถขอตรวจสอบใบรับรองในการตรวจคลาสระดับความพิการได้ Before starting the competition the umpire can request a Class inspection certificate check. ข้อ 7. ห้ามผู้เล่นทุกคนเปลี่ยนลูกเป้าหรือลูกเปตองในระหว่างการแข่งขัน เว้นแต่ในกรณีดังนี้: All players are prohibited from changing jack or boules during the competition except in the following cases: 7.1 ลูกเป้าหรือลูกเปตองหายหาไม่พบ (ก าหนดเวลาในการค้นหา 5 นาที) The jack or boules is lost and cannot be found. (Search time 5 minutes) 7.2 ถ้าลูกเปตองลูกใดลูกหนึ่งแตกเป็น 2 ชิ้น หรือหลายชิ้น ให้ปฏิบัติตามกติกาข้อย่อย ดังนี้ If any boule is broken into 2 pieces or more, then follow the sub-rules as follows. (ก) ถ้าหมดลูกเปตองเล่นแล้ว ให้นับคะแนนจากชิ้นใหญ่ที่สุด (a) If you run out of boules during play, count points from the largest piece. (ข) ถ้ายังมีลูกเปตองเหลืออยู่ ให้น าลูกเปตองอื่นที่มีลักษณะใกล้เคียงกันมาเปลี่ยนทันที โดยให้น ามาวางแทนต าแหน่งชิ้นใหญ่ที่สุดของลูกเปตองที่แตกนั้น แล้วเล่นต่อไปตามปกติ (b) If there are still boules remaining, immediately replace it with another boule that has similar characteristics.
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 9 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง ข้อ7 (7.2) นี้ให้ใช้กับลูกเป้าด้วย Also applies to the jack. ข้อ 8. เปตองเป็นกีฬาที่เล่นได้กับทุกสภาพสนาม ยกเว้นบนพื้นคอนกรีต พื้นไม้ และพื้นดินที่มีหญ้าขึ้นสูงโดยมี คณะกรรมการจัดการแข่งขันหรือผู้ตัดสินเป็นผู้ก าหนด ผู้เล่นทุกทีมต้องเล่นในสนามที่ก าหนด การแข่งขันชิงชนะเลิศ แห่งชาติและนานาชาติ สนามต้องมีขนาดกว้าง 4 เมตร และยาว 15 เมตร เป็นอย่างน้อย Petanque is a sport that can be played on all field conditions except on concrete floors, wooden floors, and ground with tall grass that is determined by the competition organizing committee or the umpire. All team players must play on the designated field. For National and International Championships the field must be at least 4 meters wide and 15 meters long. 8.1 ส่วนการแข่งขันอื่น ๆ สมาคมฯ อาจอนุโลมให้เปลี่ยนแปลงขนาดของสนามได้ตามความจ าเป็นและ เหมาะสมแต่ต้องมีขนาดกว้างไม่น้อยกว่า 3.50 เมตร และยาว 13 เมตร For other competitions, the association may allow the size of the field to be changed as necessary and appropriate, but it must be not less than 3.50 meters wide and 13 meters long. 8.2 เกมหนึ่งก าหนดให้ใช้ 13 คะแนน ส าหรับการแข่งขันในรอบแรกและรอบต่อ ๆ ไป จะใช้เพียง 11 คะแนนได้ แต่ส าหรับรอบชิงชนะเลิศในระดับนานาชาติหรือระดับแห่งชาติให้ใช้ 13 คะแนน One game requires 13 points for the first round and subsequent rounds my use 11 points. For international or national finals, it must be 13 points. ข้อ 9. ผู้เล่นทุกคนต้องลงสู่สนามแข่งขันตามเวลาที่ก าหนดให้ และท าการเสี่ยงทายว่าฝ่ายใดจะเป็นฝ่ายโยนลูกเป้าเริ่มเล่น ก่อน All players must enter the playing field at the specified time and take a coin toss on which side will be the first to throw the jack. 9.1 ผู้เล่นคนหนึ่งคนใดในทีม ซึ่งเป็นฝ่ายชนะในการเสี่ยงทายเป็นผู้โยนลูกเป้า และเลือกจุดเริ่มเล่นแล้วให้ วางวงกลมบนพื้นสนาม วงกลมนั้นต้องวางห่างจากสิ่งกีดขวางต่างๆ ไม่น้อยกว่า 1 เมตร หรือสามารถชิดเส้นเขตแบ่ง สนามได้ส าหรับการแข่งขันในสนามที่ไม่มีขอบเขต ให้วางวงกลมห่างจากวงกลมของสนามอื่นไม่น้อยกว่า 1.50 เมตร Any player on the team who wins the coin toss can be the one who throws the jack. Once the starting point has been selected a circle is placed on the field. The circle must be placed at least 1 meter away from any obstacles or the target jack can be close boundary lines for competition on a field without boundaries. Place the circle at least 1.50 meters away from the circles of other fields. 9.2 ผู้เล่นจะต้องเข้าไปยืนภายในวงกลม (PES3 และ PES4) ห้ามเหยียบเส้นขอบวงกลม ห้ามยกเท้าพ้น พื้น และห้ามออกจากวงกลมก่อนที่ลูกเปตองจะตกถึงพื้น และส่วนอื่นของร่างกายจะถูกพื้นนอกวงกลมมิได้ เว้นแต่ขาข้าง ที่พิการซึ่งได้รับอนุญาตเป็นกรณีพิเศษให้วางเท้าข้างเดียวในวงกลมได้ ส่วนนักกีฬาพิการที่ต้องนั่งรถวีลแชร์(PEW1 และ PEW2) ให้วางวงกลมรอบล้อรถวีลแชร์ได้ และที่วางเท้าของรถวีลแชร์ต้องให้อยู่สูงเหนือขอบวงกลม ล้อหน้าและเท้าหลัก ต้องอยู่ในวงกลม Players must stand inside the circle (PES3 and PES4) and not step on the circle border. Do not lift your feet off the field and do not leave the circle before the boule hits the ground. No other part of the body may touch the ground outside the circle, except for the player with
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 10 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง a leg disability which has special permission and only one foot needs to be placed in the circle. For disabled athletes who must use a wheelchair r(PEW1 and PEW2), circles can be placed around the wheels of the wheelchair. The footrest of the wheelchair must be above the edge of the circle. The front wheel and main foot must be in the circle. 9.3 ผู้เล่นคนหนึ่งคนใดในทีมซึ่งเป็นผู้โยนลูกเป้าไม่บังคับว่าจะต้องเป็นผู้โยนลูกเปตองลูกแรกเสมอไป The player on the team who throws the jack is not required to always be the first to throw the boule. 9.4ในกรณีที่สนามช ารุด ห้ามผู้เล่นตกลงหรือสมยอมกันเองไปแข่งขันสนามอื่น โดยไม่ได้รับอนุญาตจากผู้ตัดสิน In the event that the field is damaged, players are prohibited from agreeing or agreeing among themselves to compete on another field without permission from the umpire. 9.5 ผู้เล่นในประเภทรถวีลแชร์ให้วางเท้าบนที่พักเท้าเท่านั้น ไม่อนุญาตให้วางเท้าไว้บนพื้นสนามขณะท าการโยน ลูกเปตอง Wheelchair players may place their feet only on the footrests. It is not allowed to leave your feet on the court surface while throwing a boule. Class : ระดับและลักษณะควำมพิกำรของนักกีฬำ Class : PEW 1 นักกีฬานั่งและใช้อุปกรณ์ในแข่งขัน (วีลแชร์) Athletes sitting and use equipment to compete (Wheelchair).
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 11 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง Class : ระดับและลักษณะควำมพิกำรของนักกีฬำ Class : ระดับและลักษณะควำมพิกำรของนักกีฬำ Class : PES 3 นักกีฬายืนและใช้อุปกรณ์ในแข่งขัน Athletes stand and use equipment to compete. Class : PEW 2 นักกีฬานั่งและใช้อุปกรณ์ในแข่งขัน (วีลแชร์) Athletes sitting and use equipment to compete. (Wheelchair).
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 12 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง Class : ระดับและลักษณะควำมพิกำรของนักกีฬำ Class : ระดับและลักษณะควำมพิกำรของนักกีฬำ Class : PES 4 นักกีฬายืนแข่งขันโดยไม่ใช้อุปกรณ์ Athletes stand and unused equipment to compete. Class : PED นักกีฬากลุ่มคนแคระ Dwarfs athletes
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 13 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง 9.6 อุปกรณ์ส าหรับประเภทวีลแชร์ ให้ใช้รถวีลแชร์ที่เป็นมาตรฐาน ขอบวงล้อไม่เกิน 26 นิ้ว Equipment for wheelchairs: use a standard wheelchair with wheel rim not exceeding 26 inches. 9.7 ขณะโยนลูกเปตองห้ามยกก้นจากรถวีลแชร์ Stay seated when throwing boules, do not lift bottom from the wheelchair. ข้อ 10. ลูกเป้าที่โยนไปแล้วถือว่าดีจะต้องถูกต้องตามกติกาที่ก าหนดไว้ดังนี้ The jack that has been thrown is considered good and must be in accordance with the rules set forth as follows. 10.1 มีระยะห่างระหว่างขอบวงกลมด้านในสุดถึงลูกเป้า There is a distance between the innermost edge of the circle and the jack. (ก) ประเภทแข่งขันนั่งรถวีลแชร์ต้อง มีระยะห่างไม่น้อยกว่า 5 เมตร และไม่เกิน 8 เมตร (a) For wheelchair events there must be a distance of not less than 5 meters and not more than 8 meters. (ข) ประเภทยืน มีระยะห่างไม่น้อยกว่า 6 เมตร และไม่เกิน 9 เมตร (b) Standing type events must have a distance of not less than 6 meters and not more than 9 meters. 10.2 วงกลมต้องอยู่ห่างจากสิ่งกีดขวางต่าง ๆ ไม่น้อยกว่า 1 เมตร และสามารถชิดเส้นเขตสนามหรือเส้น ฟาล์วได้หากวงกลมเคลื่อนที่โดยไม่มีมาร์คต าแหน่งต้องยึดต าแหน่งใหม่เสมอ การมาร์ควงกลมต้องกระท าโดยผู้เล่น เท่านั้น ยกเว้นบางกรณี The circle must be at least 1 meter away from various obstacles and the target jack can be close the boundary line or foul line. If the circle moves without a marker, it must always hold a new position. (Marking circles must be done by the player. except in some cases.) 10.3 ต าแหน่งลูกเป้าที่เล่นอยู่ต้องอยู่ห้างจากสิ่งกีดขวางต่าง ๆ ลูกเป้ากับลูกเป้า หรือวงกับวงของสนามข้างเคียง ไม่น้อยกว่า 1.50 เมตร และลูกเป้าสามารถชิดเส้นเขตสนามได้ The jack position must be at least 1 meter away from various obstacles , Jack and the circle of the adjacent field is not less than 1.50 meters and the target jack can be close to the boundary line of the field 10.4 ลูกเป้าจะต้องอยู่ในต าแหน่งที่มองเห็นได้อย่างชัดเจน (ถ้ามีการโต้แย้งในกรณีนี้ให้ผู้ตัดสินเป็นผู้ชี้ขาด) The jack must be in a position that is clearly visible. (If there is a dispute in this case, the umpire will be the one to decide) 10.5 การโยนลูกเป้าในเที่ยวต่อ ๆ ไปให้วางวงกลมครอบลูกเป้าที่อยู่ในต าแหน่งเที่ยวที่แล้ว เว้นแต่กรณีดังนี้ When throwing a jack on subsequent ends, place a circle over the jack that was in the position of the previous end, except in the following cases:
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 14 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง (ก) วงกลมมีระยะห่างจากสิ่งกีดขวางน้อยกว่า 1 เมตร ในกรณีผู้เล่นต้องวางวงกลมให้ห่างจากสิ่งกีด ขวางตามที่กติกาได้ก าหนดไว้ (a) The circle has a distance from the obstacle and the field lines of less than 1 meter. In such cases players must place their circles away from obstacles by the rules. (ข) โยนลูกเป้าไม่ได้ระยะตามที่กติกาก าหนดไว้ แม้จะโยนไปในทิศทางใดก็ตามกรณีนี้ผู้เล่นสามารถวาง วงกลมถอยหลังได้ตามแนวตรง (ตั้งฉาก) จากต าแหน่งเดิมของลูกเป้าในเที่ยวที่แล้ว แต่ทั้งนี้วงกลมนั้น จะถอยหลังได้ไม่เกินระยะการโยน ตามที่กติกาก าหนดไว้ โดยให้นับจากเส้นฟาล์ว (Dead Ball Line) ด้านบนจนถึงเส้น ขอบวงกลมด้านในสุด (ถ้าไม่มี เส้นฟาล์ว ให้นับจากเส้นสนามด้านบนจนถึงขอบวงกลมไม่เกิน 11 เมตร) (b) Throwing the jack does not reach the distance specified by the rules. Even if thrown in any direction, in this case the player can place the circle backwards in a straight line (perpendicular) from the original position of the target ball on the previous end, however, the circle cannot be moved backwards beyond the throwing distance. According to the rules counting from the top dead ball line to the edge of the inner circle (if there is no foul line, counting from the top field line to the edge of the circle is not more than 11 meters). (ค) ลูกเป้าที่อยู่ในระยะการโยนหรือเล่นได้แต่ผู้เล่นฝ่ายที่มีสิทธิ์โยนลูกเป้าไม่ประสงค์จะเล่นในระยะ นั้นๆ กรณีนี้ผู้เล่นสามารถถอยหลังตามแนวตรง (ตั้งฉาก) จากต าแหน่งเดิมของลูกเป้าในเที่ยวที่แล้วนั้นได้ แต่วงกลมนั้น จะถอยหลังได้ไม่เกินระยะการโยนตามที่กติกาก าหนดไว้โดยให้นับจากเส้นฟาล์ว(Dead Ball Line) ด้านบนจนถึงเส้นขอบ วงกลมด้านในสุด (ให้นับจากเส้นสนามด้านบน จนถึงขอบวงกลมด้านในสุดไม่เกิน 11 เมตร) (c) The jack is within the throwing or play range but the player on the side who has the right to throw the target ball do not wish to play it. In this case, the player can move back in a straight line (perpendicular) from the player's original position. The circle cannot go back further than the throwing distance according to the rules specified by counting from the foul line (Dead Ball Line) above to the edge of the inner circle (Count from the field lines above until the innermost edge of the circle and not more than 11 meters) (ง) ถ้าผู้เล่นฝ่ายเดียวกันโยนลูกเป้าไปแล้ว 1 ครั้ง ยังไม่ได้ระยะการโยนตามกติกาที่ก าหนด จะต้องเปลี่ยนให้ผู้ เล่นฝ่ายตรงข้ามเป็นผู้จับวาง และอาจย้ายวงกลมถอยหลังได้ตามแนวตรง (ตั้งฉาก) แต่ทั้งนี้วงกลมนั้นจะถอยหลังได้ไม่เกิน ระยะการโยน ตามที่กติกาก าหนดไว้โดยนับจากเส้นฟาล์ว (Dead Ball Line) ด้านบนจนถึงเส้นขอบวงกลมด้านในสุด (ให้ นับจากเส้นสนามด้านบน จนถึงขอบวงกลมด้านในสุด ไม่เกิน 11 เมตร) วงกลมที่น าไปวางใหม่จะเปลี่ยนแปลงอีกไม่ได้ แม้ว่าผู้เล่นทีมหลังจับไปวางแล้วก็ตาม (d) If a player on the same side has thrown the jack the first time and has not yet reached the throwing distance according to the specified rules, it must change to the opposing player. The circle may be moved backwards along a straight line (perpendicular), but the circle cannot be moved backwards beyond the throw distance as specified by the rules by counting from the foul line (Dead Ball Line) from the top to the edge of the innermost circle (Count from the top field line to the edge of the innermost circle not exceeding 11 meters). The newly placed circle can't be changed again, even if the player from the latter team has already taken it and placed it.
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 15 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง ข้อ 11. ลูกเป้าที่โยนไปแล้วถูกผู้ตัดสิน ผู้เล่น ผู้ดู สัตว์ หรือสิ่งที่เคลื่อนไหวอื่น ๆ แล้วท าให้หยุดให้น ามาโยนใหม่โดยไม่นับ รวมอยู่ในการโยนที่ได้ก าหนดไว้ The jack throwing is stopped by a umpire, player, spectator, animal, or other moving object and must be thrown again without being included in the designated throwing. 11.1 หลังจากโยนลูกเป้าและลูกเปตองลูกแรกไปแล้ว ฝ่ายตรงข้ามยังมีสิทธิประท้วงว่าด้วยต าแหน่งของลูก เป้านั้นได้ ถ้าการประท้วงนั้นถูกต้องให้ฝ่ายตรงข้ามจับลูกเป้าไปวางในต าแหน่งที่ถูกกติกาและโยนลูกเปตองใหม่ After the first boule and jack have been thrown The opposing side still has the right to protest about the position of the jack. If the protest is correct, the opponent will take the jack and throw a boule again. 11.2 ถ้าฝ่ายตรงข้ามได้โยนลูกเปตองไปแล้ว 1 ลูก ให้ถือว่าต าแหน่งลูกเป้านั้นดี และไม่มีสิทธิประท้วงใด ๆ ทั้งสิ้น If the opponent has already thrown a boule, the jack position is considered good. There is no grounds to protest. ข้อก ำหนดของลูกเป้ำและวงกลมในสนำมแข่งขันเปตอง Requirements for the target Jack and circle in the petanque competition field.
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 16 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง ข้อ 12. ลูกเป้าที่โยนไปแล้วถือว่าฟาล์วมี 5 กรณี ดังนี้ A jack that has already been thrown is considered a foul in 5 cases as follows: 12.1 เมื่อลูกเป้าที่โยนไปแล้วไม่ได้ต าแหน่งที่ถูกต้องตามที่ก าหนดไว้ใน ข้อ 10. When the thrown jack is not in the correct position as specified in Article 10. 12.2 เมื่อลูกเป้าเคลื่อนที่ไปอยู่ในต าแหน่งคาบเส้น ยังถือว่าเป็นเป้าดีลูกเป้าที่ถือว่าฟาล์ว คือ ลูกเป้าที่ได้ออกพ้น เส้นฟาล์วไปแล้วเท่านั้น When the jack stops to a position on the line it is still considered valid (good). It is only considered a foul if the entire a jack is over the foul line. 12.3 เมื่อลูกเป้าเคลื่อนที่ไปแล้ว ผู้เล่นไม่สามารถมองเห็นจากวงกลมตามที่ก าหนดไว้ใน ข้อ 10.4 แต่ถ้าลูกเป้า ถูกลูกเปตองบังอยู่ถือว่าไม่ถือว่าเป็นลูกฟาล์ว ทั้งนี้ ผู้ตัดสินมีสิทธิ์ที่จะยกลูกเปตองที่บังอยู่ออกชั่วคราว เพื่อตรวจสอบว่าลูกเป้านั้นมองเห็นได้ชัดเจนหรือไม่ When the jack has moved and players cannot see from the circle as specified in Article 10.4 If the jack is covered by a boule it is not considered a foul. The umpire has the right to temporarily lift the covered boule to check that the jack is clearly visible. 12.4 เมื่อลูกเป้าเคลื่อนที่ไปแล้วหาไม่พบภายใน 5 นาที When the jack moves and cannot be found within 5 minutes. 12.5 เมื่อลูกเป้าเคลื่อนที่ออกนอกเส้นแล้วย้อนกลับเข้ามาในสนามให้ถือเป็นลูกฟาล์ว ข้อ 13. ก่อนหรือหลังการโยนลูกเป้า ห้ามผู้เล่นปรับพื้นที่ หรือเคลื่อนย้ายสิ่งต่าง ๆ เช่น กรวด หิน ดิน ทราย ใบไม้ใน บริเวณสนามแข่งขันโดยเด็ดขาด เว้นแต่ผู้เตรียมตัวจะลงเล่นเท่านั้นมีสิทธิ์ที่จะปรับสนามที่เป็นหลุม ซึ่งเกิดจาก การโยนลูกเปตองของผู้เล่นคนที่แล้ว และอาจปรับหลุมนั้นได้ไม่เกิน 1 ครั้ง ผู้เล่นที่ฝ่าฝืน กติกาจะต้องถูกลงโทษ
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 17 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง ดังนี้ Before and after throwing the jack players are prohibited from adjusting the area or from moving things such as gravel, stones, dirt, sand, leaves in the competition field. Only those preparing to play have the right to adjust the field that has a hole which is caused by the previous player's throwing of a boule and may fill that hole not more than 1 times. Players who violate Rules must be punished as follows: 13.1 ถูกเตือน A warning 13.2 ปรับลูกที่เล่นไปแล้วหรือลูกที่ก าลังจะเล่นเป็นลูกฟาล์ว กรณีท าผิดซ้ าเดิม (ใบส้ม) Adjust a boule that has already been played or a boule that is about to be played as a foul boule In case of repeated offenses (orange card). ข้อ 14. ในระหว่างการเล่นแต่ละเที่ยว หากเกิดกรณีที่เกี่ยวกับลูกเป่า ให้ปฏิบัติดังนี้ During each round of play, If there is a case involving a target ball Do as follows: 14.1 เมื่อลูกเป้าหยุดนิ่งแล้ว และเคลื่อนที่ไปใหม่โดยแรงลมพัดหรือจากการลาดเอียงของพื้นสนามจะต้อง น ากลับมาวางที่ต าแหน่งเดิม หากได้ท าเครื่องหมายก าหนดต าแหน่งไว้ When the jack is at rest and moved again by the force of the wind or by the slope of the field it must be brought back to its original position if the position has been marked. 14.2 เมื่อลูกเป้าเคลื่อนที่โดยอุบัติเหตุอันเกิดขึ้นจากผู้ตัดสิน ผู้ดู สัตว์ สิ่งเคลื่อนไหวอื่น ๆ รวมทั้งลูกเป้าหรือ ลูกเปตองที่เคลื่อนมาจากสนามอื่น ให้น าลูกเป้านั้นมาวางต าแหน่งเดิม ทั้งนี้ต้องเครื่องหมายก าหนดจุดเดิมของลูกเป้า และลูกเปตอง When the jack is moved by accident by a umpire, spectator, animal, other moving object, including a jack or boule moved from another field, it must be returned to its original position. 14.3 เพื่อหลีกเลี่ยงการประท้วงทั้งปวง ผู้เล่นควรท าเครื่องหมายบนพื้นสนามตามต าแหน่งของลูกเป้าหรือ ลูกเปตองไว้ มิฉะนั้นจะไม่มีสิทธิ์ประท้วงใด ๆ ทั้งสิ้น To avoid any protests players should mark the surface of the field where the position of the jack or boule are otherwise they will not have the right to protest. 14.4 ลูกเป้าที่อยู่บนพื้นสนาม ซึ่งมีน้ าขังอยู่ถือว่าดี หากลูกเป้านั้นยังไม่ลอยบนน้ า The jack on the field of play which is wet is considered good if the jack is not yet floating. 14.5 มีใบไม้ หรือกระดาษหรือสิ่งอื่น ๆ เคลื่อนที่มาบดบังลูกเป้าโดยบังเอิญให้เอาออกได้(เพียง 1 ชิ้น) If there are leaves or paper or other things that accidentally cover the jack, they can be removed in the following cases (only 1 piece) ข้อ 15. ในระหว่างการเล่นแต่ละเที่ยวลูกเป้าฟาล์ว ให้ปฏิบัติตามกติกาข้อย่อย ดังนี้ During each round of play if the jack is fouled, then follow the sub-rules as follows: 15.1 ถ้าผู้เล่นทั้งสองฝ่าย มีลูกเปตองการเล่นเหลืออยู่ในเที่ยวนั้น ถือว่าเป็นโมฆะ ต้องเริ่มเล่นใหม่ที่ด้านตรงข้าม If both players have boules left on that end, then it is considered void and players must start again on the next end.
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 18 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง 15.2 ถ้าฝ่ายหนึ่งฝ่ายใดเหลือลูกเปตองอยู่ฝ่ายเดียว ฝ่ายนั้นจะได้คะแนนเท่ากับจ านวนลูกเปตองที่เหลืออยู่โดยไม่ ต้องเล่น และเริ่มเล่นใหม่ที่ด้านตรงข้าม If one team has boules left over, then that side will score points equal to the number of boules remaining without playing and play will begin again on the next end by team that scores. 15.3 ถ้าทั้งสองฝ่ายหมดลูกเปตองเหมือนกันให้เริ่มเล่นใหม่ที่ด้านตรงข้าม โดยให้ทีมที่ได้คะแนนเที่ยวที่แล้วเป็น ฝ่ายโยนลูกเป้า If both sides run out of boules, play begins again on the next end by having the team that won the last end to be the one to throw the jack. ข้อ 16. ลูกเป้าที่ถูกยิงและเคลื่อนที่ไปจากต าแหน่งเดิม A jack that is hit and moves from its original position. 16.1 ถ้าลูกเป้าถูกยิงแล้วเคลื่อนที่ไปถูกผู้ดูหรือผู้ตัดสิน แล้วหยุด ให้ลูกเป้านั้นอยู่ที่ต าแหน่งใหม่ If a jack is hit and moves towards a spectator or umpire and then stops, the jack shall be in its new position. 16.2 ถ้าลูกเป้าถูกเคลื่อนที่ไปถูกผู้เล่นคนหนึ่งคนใดของฝ่ายตรงข้ามแล้วหยุด ให้ปฏิบัติตามกติกาข้อย่อยดังนี้ If the jack is moved and touches any player of the opposing team and then stops, then follow the following sub-rules: (ก) ให้ลูกเป้าอยู่ต าแหน่งใหม่ (a) Place the jack in a new position. (ข) น าลูกเป้ามาวางที่ต าแหน่งเดิม (b) Place the jack in its original position. (ค) วางลูกเป้าตามแนวยาวตรงระหว่างต าแหน่งเดิมกับต าแหน่งใหม่ แต่ต้องอยู่ในพื้นที่ที่ก าหนดไว้ใน กติกาแล้วเริ่มเล่นต่อไปตามปกติ (c) Place the jack along the straight length between the original position and the new position in the designated area. Play then resumes as normal. 16.3 ในกรณีตามข้อ16.2 (ข) และ (ค) จะกระท าได้ต่อเมื่อผู้เล่นได้ท าเครื่องหมายที่ต าแหน่งลูกเป้าไว้เท่านั้น มิฉะนั้นจะต้องให้ลูกเป้าอยู่ที่ต าแหน่งใหม่ In the case of Section 16.2 (b) and (c), this can be done only if the player has marked the jack location. Otherwise, the jack must be at the new location. ข้อ 17. เมื่อผู้เล่นคนหนึ่งคนใดได้เข้าไปยืนในวงกลมเพื่อเตรียมเล่น ผู้ดูแลนักกีฬาทุกคนต้องอยู่ในความสงบ When any player is standing in the circle and preparing to prepare to play all spectators and athletes must remain quiet. 17.1 ห้ามผู้เล่นฝ่ายตรงข้ามเดินหรือแสดงท่าทางอย่างหนึ่งอย่างใดที่เป็นการรบกวนสมาธิของผู้ที่ ก าลังเล่น เว้นแต่ผู้ร่วมทีมเท่านั้นมีสิทธิ์เข้าไปอยู่ในสนาม เพื่อแนะแนวการโยนลูกเปตองของฝ่ายตนได้ Opponent players are prohibited from walking or showing any gestures that disturb the concentration of those playing. Only players from the team currently playing have the right to enter the field to give guidance.
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 19 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง 17.2 ผู้เล่นฝ่ายตรงข้ามจะต้องอยู่ด้านข้างหรือด้านหลังของผู้เตรียมเล่น และจะต้องอยู่ห่างไม่น้อยกว่า 2 เมตร Opposing players must be on the side or behind the players preparing to play. and must be at least 2 meters away. 17.3 ผู้เล่นที่ฝ่าฝืนกติกาข้อ 17 ผู้ตัดสินจะต้องเตือนก่อน 1 ครั้ง และถ้ามีการฝ่าฝืนซ้ าอีก ผู้ตัดสิน อาจพิจารณาให้ออกจากการแข่งขันก็ได้ Players who violate Article 17 must be warned by the umpire first and if there is a repeat violation, the umpire may consider dismissing them from the competition. ข้อ18. ลูกเปตองทุกลูกที่โยนไปแล้ว ห้ามน ามาโยนใหม่เว้นแต่ลูกเปตองที่โยนไปแล้วถูกท าให้หยุดหรือเปลี่ยนทิศทางโดย บังเอิญ เนื่องจากถูกลูกเปตองหรือลูกเป้า ซึ่งเคลื่อนที่มาจากสนามอื่น หรือถูกสัตว์หรือสิ่งเคลื่อนไหว อื่น ๆ กรณีนี้ให้น า ลูกเปตองกลับมาโยนใหม่ได้ Boules that have been thrown can not be rethrown unless the already thrown boule is accidentally stopped or changed direction due to it hitting a boule or jack. from another field is hit by an animal or other moving object. In this case, the boulel can be brought back to be thrown again. 18.1 ห้ามฝึกซ้อมโยนลูกเปตองในระหว่างการแข่งขัน Do not practice throwing boules during the competition. 18.2 เมื่อคณะกรรมการจัดการแข่งขันได้ก าหนดเส้นเขตสนามแต่ละสนามเรียบร้อยแล้ว ผู้เล่นแต่ละทีมจะต้อง ท าการลงแข่งขันในสนามที่ก าหนดให้ในระหว่างการเล่นหากลูกเปตองออกนอกเส้นเขตสนามให้ถือว่าเป็นลูกฟาล์ว When the competition committee has already determined the boundary lines for each field . each team of players must compete on the designated field. During play, if the boule goes outside the field lines, it is considered foul. 18.3 ในกรณีที่สนามแข่งขันทั้งหมดมีขอบเขตกั้นอยู่ ขอบเขตนั้นจะต้องอยู่รอบนอกของเส้นฟาล์ว และต้องห่าง กันไม่น้อยกว่า 0.30 เมตร In the event that the entire playing field is surrounded by boundaries the boundary must be on the outside of the foul line and not less than 0.30 meters apart. 18.4 เส้นฟาล์วคือเส้นแบ่งเขตสนาม และแต่ละสนามต้องห่างกัน 1 เมตร เป็นอย่างน้อย หากพื้นที่มีจ ากัด อนุโลมให้ท าสนามติดกันได้ Foul lines are boundary lines and each field must be at least 1 meter apart. If space is limited It is allowed to make adjacent fields. ข้อ 19. ลูกเปตองทุกลูกที่เคลื่อนที่ผ่านเส้นฟาล์ว แล้วย้อนกลับเข้ามาในสนามถือว่าเป็นลูกฟาล์ว แต่ถ้าลูกเปตองยังทับ อยู่บนเส้นฟาล์วและไม่ผ่านเลยออกไป ให้ถือว่าเป็นลูกดี จะฟาล์วก็ต่อเมื่อได้ผ่านพ้นเขตสนามและเส้น ฟาล์วออกไปทั้งลูกแล้ว Every boule that moves beyond the foul line. and then returns to the field is considered a foul but if the boule is sitting on the foul line without fully crossing it is considered to be good. A foul is committed only after the entire boule has passed the boundary line and foul line.
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 20 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง 19.1 ถ้าลูกเปตองได้ผ่านเส้นฟาล์วไปกระทบกับสิ่งหนึ่งสิ่งใดหรือจากความลาดเอียงของพื้นที่ท าให้ลูกเปตองนั้น ย้อนกลับเข้ามาในสนามอีกถือว่าเป็นลูกฟาล์ว และทุกสิ่งที่เคลื่อนที่โดยลูกเปตองที่ฟาล์วนั้นให้กลับมาวางที่ต าแหน่งเดิม ทั้งหมด If the boule passes the foul line and hits something or from the slope of the area causing the boule to return to the field, it is considered a foul boule and everything moved by the fouled boule is returned to their positions. 19.2 ลูกเปตองที่ฟาล์วแล้วต้องน าออกนอกสนามทันทีมิฉะนั้นจะถือว่าเป็นลูกดีหลังจากการโยนลูกเปตองอีก ลูกหนึ่งไปแล้ว A fouled boule must be removed immediately from the field otherwise it will be considered as good after another boule is thrown. ข้อ 20. ลูกเปตองที่โยนไปแล้ว ถูกท าให้หยุด ให้ปฏิบัติตามกฎข้อย่อยดังนี้ A boule that has been thrown and then stopped, then follow the sub-rules as follows. 20.1 โดนผู้เล่นหรือผู้ตัดสิน ให้ลูกเปตองนั้นอยู่ในต าแหน่งที่ท าให้หยุด If hit by a player or umpire then the boule will be played from where it stops. 20.2 โดนผู้เล่นฝ่ายเดียวกัน ถือว่าเป็นลูกฟาล์ว If hit by a player on the same side it is considered a foul boule. 20.3 โดนผู้เล่นฝ่ายตรงข้าม ฝ่ายผู้เล่นจะโยนใหม่หรือรักษาต าแหน่งที่ลูกเปตองนั้นหยุดก็ได้ If hit by an opposing player then the player who threw the boule can rethrow or play from the position where the boule stopped. 20.4 เมื่อลูกเปตองที่ถูกโยนไปแล้ว ถูกท าให้หยุดโดยผู้เล่นคนหนึ่ง ผู้เล่นฝ่ายตรงข้ามของผู้เล่นที่ท าให้ลูกเปตอง นั้นหยุด อาจเลือกเล่นตามกติกาข้อย่อยดังนี้ When a boule has been thrown and was stopped by an opposition player you may choose to play according to the following sub-rules: (ก) ให้ลูกเปตองนั้นอยู่ในต าแหน่งที่ถูกท าให้หยุด (a) Leave the boule in the position where it stopped. (ข) ให้น าลูกเปตองนั้นมาวางตามแนวตรงระหว่างต าแหน่งเดิมกับต าแหน่งใหม่ตามความพอต้องของผู้ เล่นและต้องเป็นต าแหน่งที่สามารถเล่นต่อได้โดยต้องถูกตามกติกาและท าเครื่องหมายไว้ก่อนเท่านั้น (b) Take the boulel and place it along the line between the original position and the new position as desired. But it must be a position that can continue playing and be marked first. ข้อ 21. เมื่อโยนลูกเปตองหรือลูกเป้าไปแล้วผู้เล่นทุกคนมีเวลาส าหรับโยนลูกเปตองภายใน 1.30 นาที โดยเริ่มจับเวลา ตั้งแต่ลูกเป้าหรือลูกเปตองที่เล่นไปแล้วนั้นหยุด หากมีการวัดเกิดขึ้น ให้เริ่มจับเวลาเมื่อการวัดนั้นเสร็จสิ้นลง When the boule or jack has been thrown, each player has 1.30 minutes to take the next throw. If a measurement is needed, then the time will start once the measurement is complete.
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 21 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง ข้อ 22. ผู้เล่นที่น าลูกเปตองของผู้เล่นอื่นไปเล่น จะถูกเตือน 1 ครั้ง และลูกเปตองที่เล่นไปนั้นยังคงถือว่าเป็นลูกดีและ ต้องน าลูกเปตองของตนไปเปลี่ยนแทนที่ต าแหน่งนั้น. Players who play another players boules will be warned once and played boules are still considered good. and must take their boules to replace them at that position immediately. 22.1 ถ้ามีการกระท าผิดซ้ าในเกมเดียวกัน ให้ถือว่าลูกเปตองนั้นเป็นลูกฟาล์ว และทุกสิ่งที่ลูกเปตองนั้นท าให้ เคลื่อนที่ไป จะต้องน ามาวางไว้ที่เดิม If there is a repeat offense in the same game the boule is considered to be a foul and anything that the boule caused to move must be placed in its original position. ข้อ 23. ในการวัดเพื่อนับคะแนน อนุญาตให้กรรมการผู้ตัดสินโยกย้ายลูกเปตองหรือสิ่งกีดขวางต่าง ๆ ที่อยู่ระหว่างลูกเป้า และลูกเปตองที่เกี่ยวข้องได้ แต่ต้องท าเครื่องหมายที่ต าแหน่งสิ่งนั้น ๆ ไว้ก่อนโยกย้าย เมื่อการวัดเพื่อนับคะแนนเสร็จสิ้น ลงให้น าทุกสิ่งที่โยกย้ายไปนั้น กลับมาวางที่ต าแหน่งเดิมทั้งหมด ถ้าสิ่งกีดขวางที่มีปัญหานั้นไม่อาจโยกย้ายได้ ให้ใช้ เครื่องมือในการวัดระยะใกล้ชนิดพิเศษ In measuring scores The umpire is allowed to move the boule or any obstacles between the jack and the related boule. But the location of the items must be marked before moving when measuring scores. Once that is done, put everything that was moved there. Put everything back in the original position. If the obstacle in question is not May be moved Use a special type of proximity measurement tool. ข้อ 24. เมื่อเสร็จสิ้นการแข่งขันแต่ละเที่ยว ลูกเปตองทุกลูกที่ผู้เล่นถูกน าออกก่อนการวัดคะแนนให้ถือว่าเป็นลูกฟาล์ว และไม่มีสิทธิ์โต้แย้งใด ๆ ทั้งสิ้น ในการวัดนับคะแนน และวัดระหว่างการแข่งขันให้เป็นหน้าที่ของกรรมการผู้ตัดสินเท่านั้น โดยใช้อุปกรณ์การวัดต้องเป็นอุปกรณ์ที่ได้มาตรฐาน และผลการตัดสินถือเป็นที่สิ้นสุด ขณะที่ท าการวัดบังเอิญผู้ตัดสินไป ท าให้ลูกเปตอง หรือลูกเป้าเคลื่อนที่ในการวัดแต่ละครั้งผู้ตัดสินต้องตัดสินด้วยความเที่ยงธรรม Upon completion of each round of competition. Any boule that is removed by player before the scoring is finalized is considered a foul boule and there is no right to dispute it.It is the duty of the umpire to measure the distance between the competitions. (The measurement equipment must be standard equipment. and the umpire’s decision is final. If the umpire accidentally moves the boule or the jack when measuring then the umpire will make a fair decision. ข้อ 25. ในกรณีที่ลูกเปตองของทั้งสองฝ่ายมีระยะห่างจากลูกเป้าเท่ากัน หรือติดกับลูกเป้าทั้ง 2 ลูก ให้ปฏิบัติตาม ข้อย่อย ดังนี้ In the case where the boules of both sides are the same distance from the jack or both next to the jack, the following sub-clauses apply: 25.1 ถ้าทั้งสองฝ่ายหมดลูกเปตองเล่นแล้ว การเล่นเที่ยวนั้นถือว่าเป็นโมฆะจะต้องเริ่มเล่นใหม่ที่ด้าน ตรงข้ามโดยผู้เล่นฝ่ายที่ได้คะแนนเที่ยวที่แล้วเป็นผู้โยนลูกเป้า If both sides have run out of boules, playing is considered void and must be started again at the next end. The player who won the previous end is the one who throws the jack.
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 22 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง 25.2 ถ้าฝ่ายหนึ่งฝ่ายใดมีลูกเปตองเหลือเล่นอยู่เพียงฝ่ายเดียว ฝ่ายนั้นจะต้องเล่นจนหมดลูกเปตอง เพื่อ ท าคะแนนเพิ่มเติมตามจ านวนลูกเปตองเหลืออยู่ If only one side has boules left to play, that side must play until they run out of boules to score additional points. 25.3 ถ้าทั้งสองฝ่ายยังมีลูกเปตองเหลืออยู่ ฝ่ายที่โยนลูกเปตองทีหลังจะต้องเป็นฝ่ายเล่นลูกต่อไป ถ้า ลูกเปตองทั้งสองฝ่ายยังเสมอกันอยู่อีกต้องเปลี่ยนให้อีกฝ่ายหนึ่งเป็นผู้เล่น และต้องสลับกันโยนฝ่ายละ 1 ลูก จนกว่าฝ่าย หนึ่งฝ่ายใดจะได้เปรียบ แล้วเล่นต่อไปตามปกติหากขณะการเล่นพบว่า ลูกมีการเคลื่อนไหวให้วัดระยะใหม่ได้ลูกที่ผู้ ตัดสิน ได้ตัดสินแล้วว่าเสมอกันให้เสมอกันตลอดไปยกเว้นลูกที่โยนไปกระทบ หรือท าให้ลูกเปตองเคลื่อนที่ไปอยู่ใน ต าแหน่งใหม่ If both sides still have boules remaining, the side that threw the last boule must play again. If the boules on both sides are still tied, the other side must play. Teams will continue to take turns until one side has the advantage Teams will then continue playing as usual until only one side has boules left and that team will continue to play until they run out of boules. If while playing it is found that the boule was moved while being measured, then the umpire may call a tie or call for the boule to be re-thrown or moved to a new position. 25.4 ในกรณีที่ผู้ตัดสินชี้ขาดว่า ลูกเปตองสองลูกมีปัญหากันโดยไม่มีสิ่งใดท าให้เคลื่อนที่ให้ถือค าชี้ขาดของผู้ ตัดสิน เป็นที่สิ้นสุด หากกรณีผู้เล่นท าให้ลูกเปตองเคลื่อนสามารถท าการวัดใหม่ได้ In the event that two boules collide without any reason, then the umpire's decision is final. If a player caused the boule to move, then a new measurement can be made. ข้อ 26. หากมีสิ่งหนึ่งสิ่งใดเกาะติดกับลูกเปตองหรือลูกเป้าจะต้องเอาสิ่งนั้นออกก่อนโดยกรรมการผู้ตัดสินเท่านั้น If anything is attached to the boule or jack it can only be removed by the umpire. ข้อ 27. การประท้วงเรื่องบัตรประจ าตัวนักกีฬา คลาสของผู้เล่น สนามแข่งขัน ให้ประท้วงก่อนการแข่งขัน ส่วนเรื่องมาตรฐานของลูกเปตองสามารถกระท าได้ในระหว่างการแข่งขันของแต่ละเกม Any protests regarding athletes' ID cards, player class, or playing field, must be made before the match starts. Protest about the standard of boules can be made during the competition of each game. ข้อ 28. ในขณะที่ท าการจับสลากและการประกาศผลการจับสลาก โดยส่งตัวแทน (ผู้ฝึกสอน เจ้าหน้าที่) ต้องอยู่ในบริเวณ กองอ านวยการหลังจากการประกาศผลไปแล้ว 15 นาที ทีมที่ไม่ได้ลงสนามแข่งขันจะถูกปรับเสียคะแนนให้แก่ ฝ่ายตรงข้าม 1 คะแนน All team representatives must be in the playing. area within 15 minutes after the announcement of the draw lots. Teams that do not enter the competition field in time will forfeit 1 point to the opposing team. 28.1 หากเกินก าหนดเวลา 15 นาที ไปแล้ว การปรับคะแนนจะทวีเพิ่มขึ้น 1 คะแนน ทุก ๆ 5 นาทีและกติกาใน If 15 minutes have passed, the score forfeited to the opposition will increase by 1 point every 5 minutes.
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 23 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง ข้อ 28 จะถูกใช้หลังจากประกาศลงท าการแข่งขันทันที The penalties according to Section 28 will come into effect after the announcement of the start of every time. 28.2 หลังจากการประกาศการแข่งขันได้ผ่านพ้นไปแล้ว 1 ชั่วโมง ทีมที่ยังไม่ได้ลงท าการแข่งขันจะถูก ปรับให้เป็นผู้แพ้ในเกมนั้น If after one hour has elapsed since the announcement of the start of the match a team has not yet played, then they will be considered the loser of that game. 28.3 ทีมที่มีผู้เล่นไม่ครบจ านวน ก็ต้องลงท าการแข่งขันตามเวลาก าหนดโดยไม่อนุญาตให้รอผู้ร่วมทีม ที่มาล่าช้า และจะเล่นลูกเปตองได้ตามจ านวนที่ผู้เล่นมีสิทธิ์เท่านั้น (ตามประเภทที่แข่งขัน) Teams with incomplete number of players must compete at the specified time without waiting for additional players to arrive and can only play the number of boules that the player has the right to (according to the type of competition) ข้อ 29. เมื่อการแข่งขันในเที่ยวนั้นได้เริ่มเล่นไปแล้ว ผู้เล่นที่มาล่าช้าไม่มีสิทธิ์ลงเล่นในเที่ยวนั้นทันที แต่อนุญาตให้ลงเล่น ในเที่ยวต่อไปได้ When the competition on that game has already started, players who arrive late are not eligible to play on that game but are allowed to play in the next end. 29.1 เมื่อการแข่งขันในเกมนั้นได้ด าเนินไปแล้ว 1 ชั่วโมง ผู้เล่นที่มาล่าช้าจะหมดสิทธิ์ลงท าการแข่งขันในเกมนั้น Once the game has been played for 1 hour, late players will lose the right to compete in that game. 29.2 ถ้าการแข่งขันนั้นเป็นการแบ่งเป็นสาย จะอนุญาตให้ผู้เล่นที่มาล่าช้าลงแข่งขันในเกมที่ 2 ได้ไม่ว่าผลการ แข่งขันขันในเกมแรกจะแพ้หรือชนะก็ตาม If the competition is divided into groups, late players will be allowed to compete in the second game regardless of whether the first game was won or lost. 29.3 หากทีมที่มีผู้เล่นไม่ครบจ านวนสามารถชนะการแข่งขันในเกมนั้น จะอนุญาตให้ผู้เล่นที่มาล่าช้าลงแข่งขันใน เกมต่อไปได้ แต่ต้องเป็นผู้เล่นของทีมนั้น ๆ และต้องมีรายชื่อที่ถูกต้องในใบสมัครด้วยตามรายการแข่งขัน If a team that does not have the full number of players wins that game, Players who arrive late will be allowed to compete in the next game. Such players must be a player of that team and must have the correct details in their competition application. 29.4 การแข่งขันแต่ละเที่ยวจะถือว่าได้เริ่มขึ้นแล้ว ก็ต่อเมื่อลูกเป้าที่โยนไปในสนามนั้นได้ต าแหน่งถูกต้องตาม กติกา Each round of competition is considered to have begun once the jack has been thrown into the field and is positioned correctly according to the rules. ข้อ 30. การเปลี่ยนตัวผู้เล่นจะอนุญาตให้กระท าได้ก่อนการจับฉลากการแข่งขันเท่านั้น และต้องมีรายชื่ออยู่ใน ใบส่งตัว Substitution of players is allowed only before the draw of the competition and must already be registered to compete.
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 24 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง ข้อ 31. ในระหว่างการแข่งขัน หากมีฝนตกให้แข่งขันต่อไปจนจบเที่ยว เว้นแต่มีเหตุสุดวิสัยที่ ไม่สามารถแข่งต่อไปจนจบ เที่ยว กรรมการผู้ตัดสินและกรรมการผู้ชี้ขาดเท่านั้นที่มีอ านาจให้หยุดพักการแข่งขันชั่วคราว หรือยกเลิกการ แข่งขันนั้น If there is rain during the competition, play will continue until the end of the game unless there is a force majeure event that prevents the game continuing. Only the umpire or head of umpiring have the authority to temporarily suspend or cancel a match. 31.1 หลังจากการประกาศเพื่อเริ่มต้นการแข่งขันในรอบใหม่แล้ว รอบสองหรือรอบต่อ ๆ ไป หากมีบางทีมและ บางสนามยังแข่งไม่เสร็จ ผู้ตัดสินด าเนินการอย่างหนึ่งอย่างใดตามที่ตนเห็นสมควร After the announcement of the start of a new round of competition in the second or Subsequent rounds and some teams have not yet finished competing yet, the umpire will make the decision on what action he/she deems appropriate. 31.2 ในระหว่างการแข่งขัน ผู้เล่นทุกคนที่จะออกไปจากสนาม ต้องได้รับอนุญาตจากผู้ตัดสินเสียก่อนมิฉะนั้นจะ ถูกลงโทษปรับ 1 คะแนนต่อ1 นาทีนอกจากมีความจ าเป็นทางด้านการแพทย์ออกจากสนามได้ไม่เกิน 15 นาที Any players wishing to leave the field during the competition must firstly receive permission from the umpire. Otherwise, you will be punished for being 1 minute late and fined 1 point. Unless it is medically necessary, you may leave the field for no more than 15 minutes. ข้อ 32. ผู้เล่นที่มีพฤติกรรมอันเป็นการผิดมารยาทอย่างรุนแรงต่อผู้ควบคุมทีม ผู้ตัดสิน ผู้เล่นคนอื่น ๆ หรือผู้ดูจะ ถูกลงโทษตามสภาพความผิดดังนี้ Players whose behaviour is unethical towards the opposing team, umpire, other players or spectators will be punished according to the offense as follows: (ก) ให้ออกจากการแข่งขัน (a) Disqualified from the competition. (ข) ถอนใบอนุญาต/บัตรประจ าตัวนักกีฬา (b) Withdraw of the players license/identification card. (ค) งดให้รางวัล (c) Ineligible from receiving rewards. 32.1 การลงโทษผู้เล่นที่กระท าผิด อาจมีผลถึงผู้ร่วมทีมด้วย Punishment for the offending player may affect team members as well. 32.2 บทลงโทษ (ก) และ (ข) เป็นอ านาจของประธานกรรมการผู้ตัดสิน Penalties (a) and (b) are under the head of the umpire. 32.3 บทลงโทษ (ค) เป็นอ านาจของคณะกรรมการจัดการแข่งขันที่จะต้องท ารายงาน และส่งรางวัลที่ยึดไว้นั้นให้ สมาคมฯ ทราบภายใน 48 ชั่วโมง เพื่อพิจารณาตามที่เห็นสมควรต่อไป Penalties (c) It is the power of the organizing committee to make a report. and send the confiscated prize to the association within 48 hours for further consideration as it deems appropriate.
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 25 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง 32.4 การลงโทษทุกกรณี เป็นอ านาจของคณะกรรมการบริหารสมาคมเปตองประเทศนั้น ๆ ที่จะ พิจารณาเป็นขั้นตอนสุดท้าย Punishment in all cases is the power of the Executive Committee of the Petanque Association of that country to consider as the last step. ข้อ 33. ผู้ตัดสินทุกคนที่ได้รับแต่งตั้งจากสมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย มีหน้าที่ควบคุมดูแลให้ การแข่งขันด าเนินไปอย่างมีระเบียบและถูกต้องตามกติกาอย่างเคร่งครัด และมีอ านาจให้ผู้เล่นทุกคน หรือทุกทีมที ปฏิเสธไม่ปฏิบัติตามค าตัดสินออกจากการแข่งขันได้ (การตัดสินลงโทษขึ้นกับการกระท าความผิดหรือการฝ่าฝืน ระเบียบการแข่งขันหรือไม่ปฏิบัติตามกติกา ) บทลงโทษเริ่มจากการ เตือนด้วยวาจา ใบเหลือง ใบส้ม ใบแดงล าดับ ความรุ่นแรง All umpire appointed by Thai Disabled Petanque Association have a duty to supervise and ensure that the competition is carried out in an orderly manner and strictly according to the rules. Teams that refuse to abide by the decision may be disqualified from the competition. (The punishment depends on the offense or violation of the competition rules or non compliance with the rules.) If a player violates this rule they will receive one warning. If they continue to violate this rule, they will be given a yellow , red card or lose the game. ข้อ 34. การจัดการแข่งขันในระดับต่าง ๆ หากมีเหตุท าให้เกิดการจลาจลในสนามแข่งขัน ผู้ตัดสิน จะต้องท า รายงานให้สมาคมทราบภายใน 24 ช.ม ทางสมาคมฯ จะเรียกตัวผู้กระผิดนั้นมาชี้แจงต่อคณะกรรมการ ระเบียบ วินัยเพื่อพิจารณาลงโทษต่อไป Organizing competitions at various levels. If there is a violent event during the competition the umpire must make a report to the association 24 ouer. The association will summon the people responsible to explain their actions to the committee for possible discipline or further punishment. ข้อ 35. หากกรณีอื่นใดที่มิได้ก าหนดไว้ในกติกานี้ เป็นหน้าที่ของผู้ตัดสินที่จะต้องขอความร่วมมือคณะกรรมการชี้ขาด ของการแข่งขันครั้งนั้น เพื่อพิจารณาตัดสินชี้ขาดตามควรแก่กรณี (คณะกรรมการชี้ขาดประกอบด้วยกรรมการ 3 หรือ 5 คน) If any other cases are not specified in these rules it is the duty of the umpire to request cooperation from the deciding committee of that competition to consider and make a final decision as appropriate to the case (the arbitration committee consists of 3 or 5 judges. ข้อ 36. การชี้ขาดของคณะกรรมการผู้ตัดสินให้ถือเป็นที่สิ้นสุด ในกรณีมีเสียงเท่ากันให้ประธานกรรมการจัดการแข่งขัน เป็นผู้ชี้ขาด Article 36. The decision of the judging panel is final. In the case of equal votes, the Chairman of the Board arranging the competition will make the final decision.
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 26 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง บทที่ 2 วิธีกำรเล่นและกำรนับคะแนน How to play and score หมวดที่ 1 วิธีกำรเล่นเปตอง How to play Petanque แบ่งผู้เล่นออกเป็น 2 ฝ่าย ๆ ละเท่า ๆ กัน ใช้ลูกเปตอง/ลูกบูล ได้มาตรฐานตามที่กติกาก าหนด Divide the players into 2 equal parties, each giving a boule. There are meet the standards as specified by the rules. 1.ต าแหน่งของผู้โยนลูกเป้าและลูกเปตองของทั้ง 2 ฝ่าย จะใช้ต าแหน่งโยนเดียวกันทุกครั้ง โดยท าการวาดวงกลม หรือ ใช้ วงกลมมาตรฐานตามกติกาเพื่อก าหนดจุดในการเล่น The position of the thrower jack and boule for both sides will use the same throwing position every time.. By throwing within a circle on the ground. The circle meet the standards as specified by the rules. 2.ฝ่ายที่มีสิทธิ์ได้โยนลูกเป้าจะต้องเป็นฝ่ายชนะการเสี่ยงทายหรือได้คะแนนในเที่ยวก่อนหน้านี้และจะเป็นฝ่ายได้โยนลูก เป้าเพื่อเลือกระยะการเล่นที่ตรงกติกา และต้องตามด้วยการโยนลูกเปตองก่อน 1 ลูกเสมอ ผู้ที่โยนลูกเปตองหลังที่ได้โยน ลูกเป้าแล้วอาจเป็นคนละคนกันได้แต่ตองอยู่ในทีม โดยเป้าหมายในการโยนลูกเปตองคือ ให้ลูกเปตองที่โยนไปนั้นเข้าใกล้ ลูกเป้ามากที่สุด The side entitled to throw the jack must have won the toss or scored on the previous trip. and will be the one to throw the target jack to choose the playing distance that meets the rules and must always follow by throwing one boule first. The person who throws the boule after having thrown the target jack may be a different person but must be on the team. The goal in throwing boule is closer to targets jack. 3.หลังจากที่โยนลูกเป้าและลูกเปตองไปแล้ว ก็จะต้องสลับฝ่ายโยนจนกว่าจะมีลูกเปตองของฝ่ายหนึ่งฝ่ายใดใกล้ลูกเป้า และถ้าฝ่ายใดโยนลูกเปตองไปแล้ว ฝ่ายตนยังไม่มีลูกเปตองที่ใกล้ลูกเป้า ฝ่ายนั้นต้องโยนต่อไปจะกว่าจะมีลูกเปตองของ ฝ่ายตนใกล้ลูกเป้า จึงสลับฝ่ายโยนอีกครั้งในฝ่ายที่มีลูกเปตองเหลืออยู่ After throwing the first boule, the opposing team then throws. If the opponent’s boule is closer to the jack than yours then you will throw again until you have a boule closest to the jack. If you are closer, then your opponent will keep throwing until they are closest. 3.การนับคะแนน กรณีเกมส์การแข่งขันก าหนดให้ใช้13 คะแนน ผู้เล่นใช้ลูกเปตองคนละ 3 ลูก ผู้เล่นต้องโยนแข่งกัน (ข้อ 2) ไปจนหมดลูกเปตองในมือ โดยห้ามเดินไปหยิบลูกเปตองที่โยนไปแล้วกลับมาถือหรือโยนใหม่ หากโยนลูกเปตองจน หมดทั้ง 2 ฝ่าย ให้นับคะแนนโดยนับจากลูกเปตองที่ใกล้ลูกเป้ามากที่สุดจะเป็นฝ่ายได้คะแนนในเที่ยวนั้น และเริ่มเล่นใน เที่ยวถัดไปที่ฝั่งตรงข้าม โดยในการขึ้นรอบใหม่แต่ละครั้ง สิทธิ์ในการโยนลูกเป้าจะตกเป็นของผู้ชนะในเที่ยวก่อนหน้านี้ Suppose : Scoring. In a 13 point game it is the first team to reach 13 that wins. Each player will have 3 boules. Players from each team will take turns in throwing until they have the closest boule to the jack. You must throw all your boules. At the end of the game points are awarded to the team that has the closest boule to the jack. The winning team point for each of the boules closer to the jack
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 27 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง than the opposition. This is called playing an ‘end’. Your score then carries over to the next ‘end’ which is played from the opposite end of the playing fiel. In each new round the right to throw the Jack goes to the winner of the previous round. หมวดที่ 2 วิธีกำรจับลูกเปตอง How to hold a petanque boule. 1. หงายมือวางลูกเปตอง/ลูกบูล ลงไปในอุ้มมือในท่าที่สบาย (รูปที่1) Place your hand over and place the boule in your hand in a comfortable position (Picture 1) หรือคว่ ามือ จับลูก (รูปที่2) Turn your hand upside down to hold the boule (Picture 2) และทั้งนี้จะจับแบบใดก็ได้แล้วแต่ ความถนัดของแต่ละบุคคล (รูปที่3) Any type of grip can be used, depending on the aptitude of each person. (Picture 3) 2. ก่อนโยนลูกเปตองให้คว่ ามือลง เหตุที่ต้องคว่ ามือเพราะจะสามารถบังคับลูกให้ไปตามทิศทางที่ เราต้องการได้ไม่ว่าลูกที่ปล่อยไปนั้นเป็นลูกเข้าหรือลูกตีตามรูปที่4 Before throwing the boule, place your hands face down (the back of your hand facingup). The reason why the hand must be turned down is because it will be able to force the boule to go in the direction you want. Regardless of whether the boule released hit or point in Figure 4. 3. ก่อนโยนให้หักข้อมือลง และม้วนเข้าหาข้อมือ ในจังหวะสุดท้าย ที่จะปล่อยลูกให้ใช้อุ้งมือส่งลูกออกไป โดยใช้ปลายนิ้วบังคับลูก ตามรูปที่ 4 5 6 ตำมล ำดับ Before throwing, snap your wrist down. and roll towards the wrist at the last moment To release the boule, use the palm of your hand to send the boule away using your fingertips to control the boule as shown in Figure 4 5 6 รูปที่ 1 รูปที่ 2 รูปที่4 3 2 รูปที่ 3 รูปที่ 6 รูปที่ 5
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 28 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง หมวดที่ 3 ลักษณะท่ำทำงของผู้เล่นกีฬำเปตอง Player characteristics ลักษณะท่าโยนของผู้เล่นคนพิการไม่แตกต่างกับผู้เล่นคนปกติเพียงแต่ผู้เล่นคนพิการบาง Class ที่ต้อง ใช้อุปกรณ์ในการด าเนินชีวิตประจ าวัน และอุปกรณ์ที่ใช้ต้องเป็นส่วนหนึ่งในการแข่งขันกีฬาเปตองตามลักษณะ ของความพิการของผู้เล่นประเภทนั้น ๆด้วย The starting position of disabled players is not different at all from normal players. Only certain classes of disabled players must use equipment in their daily life. And that equipment is necessary for playing petanque according to the type of disability of the player 1. ลักษณะกำรเล่นลูกวำง Point 2. ลักษณะกำรเล่นลูกตีHit
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 29 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง ตำรำงลงคะแนน Score card แบบ 11 คะแนน แบบ 13 คะแนน
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 30 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง กำรนับคะแนน Counting of score 1. เมื่อทั้งสองฝ่ายโยนลูกเปตองหมดแล้วในแต่ละเที่ยว ลูกเปตองของฝ่ายใดอยู่ใกล้ลูกเป้ามากที่สุดก็จะได้คะแนน ลูกละ1คะแนน After both sides have thrown all the boules in an end the team whose boule is closest to the jack will receive point. 2. เมื่อนับคะแนนแล้วก็จะเริ่มเล่นใหม่ในเที่ยวต่อไป โดยฝ่ายที่ได้คะแนนจะเป็นผู้เล่นก่อน โดยวางวงกลม ครอบลูกเป้าบนพื้นสนามด้านที่ลูกเป้าอยู่ในต าแหน่งสุดท้ายของเที่ยวก่อนหน้า และด าเนินการเล่นในเที่ยวถัดไป Once the scores have been counted, play will begin again on the next end. The side that won the previous end will draw a circle around the last location of the jack and proceed to play the end. ในกรณีที่ลูกเปตองของทั้งสองฝ่ายๆ ละ 1 ลูก มีระยะห่างจากลูกเป้าเท่ากัน หรืออยู่ติดกับลูกเป้า ให้ปฏิบัติดังนี้ In the case where each side's boules are the same distance from the jack or are adjacent to the jack then the following applies: 2.1 ถ้าทั้งสองฝ่ายหมดลูกเปตองแล้ว การเล่นเที่ยวนั้นให้ถือเป็นโมฆะ (ไม่มีฝ่ายใดได้คะแนน) จะต้องเริ่ม เล่นใหม่ที่ด้านตรงข้าม โดยผู้เล่นฝ่ายที่ชนะการเสี่ยงทายหรือได้คะแนนในเที่ยวก่อนหน้านี้เป็นผู้โยนลูก เป้า และ โยนลูกเปตองก่อน - Both sides have run out of boules. Such playing shall be void. (No side scores points) Play must be restarted on the next end. The player on the side that won or win the toss the previous end is the one who throws the jack and the first boule. 2.2 ถ้าฝ่ายหนึ่งฝ่ายใดมีลูกเปตองเหลือเล่นอยู่เพียงฝ่ายเดียว ฝ่ายนั้นจะต้องเล่นจนหมดลูกเปตองเพื่อท า คะแนนเพิ่มจากจ านวนลูกเปตองที่อยู่ใกล้ลูกเป้าที่สุด - If only one side has boules left to play, that side must play until they run out of boules to score more points from the number of boules closest to the jack.
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 31 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง 2.3 ถ้าทั้งสองฝ่ายยังมีลูกเปตองเหลือเล่นอยู่ ฝ่ายที่โยนลูกเปตองไปทีหลังจะต้องเป็นฝ่ายเล่นลูกต่อไป และถ้ายังเสมอกันอยู่ต้องเปลี่ยนให้อีกฝ่ายหนึ่งเป็นผู้เล่น และต้องสลับกันโยนฝ่ายละหนึ่งลูกจนกว่าฝ่ายหนึ่งฝ่ายใดจะ ใกล้ลูกเป้ามากกว่าหรือได้คะแนนแล้วเล่นต่อไปตามปกติ If both sides still have boules remaining, the side that threw the last boule must play again. If the boule on both sides are still tied, the other side must play. Teams will continue to take turns until one side has the advantage Teams will then continue playing as usual until only one side has boules left and that team will continue to play until they run out of boules. กำรแพ้ชนะ Win-lose ในการแข่งขันกีฬาเปตองนั้น จะตัดสินแพ้ชนะกันภายในเกมเดียวเท่านั้น โดยที่ฝ่ายชนะจะต้องเป็นฝ่ายที่ สามารถท าคะแนนรวมกันได้ครบ 13 คะแนนก่อน (ส าหรับรอบแรกหรือรอบคัดเลือก การก าหนดคะแนนอาจ ใช้11 คะแนนก็ได้) In the petanque competition winning and losing will be decided within only one game. The winning side must be the side that can score a total of 13 points first (for the first round or qualifying round score determination may use 11 points.)
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 32 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง บทที่ 3 ควำมแม่นย ำ Shooting กำรแข่งขันเปตองประเภทควำมแม่นย ำ Shooting Competition ก า ร แ ข่ง ขัน กีฬ าเปต องป ร ะเภ ท Shooting ของ ผู้เ ล่นที่มีสภ าพ ร่ างก า ยที่ป กติสหพัน ธ์เปตอ ง นำนำชำติF.I.P.J.P. ได้เป็นผู้ก ำหนดกติกำเพื่อเป็นแนวทำงให้ได้ใช้ในกำรฝึกซ้อม และใช้ในการแข่งขันที่เป็น มาตรฐานสากล Shooting competition for players with normal physical condition. The International Petanque Federation F.I.P.J.P. has set the rules to provide guidelines for use in training. and used in competitions that are of international standards ส าหรับในการแข่งขันด้านความแม่นย าของนักกีฬาเปตองคนพิการจะใช้ระยะในการตีShooting ที่แตกต่างจาก กติกาสากลของผู้เล่นปกติโดยใช้กติกาที่ก าหนดระยะในการแข่งขันที่เฉพาะกลุ่มคนพิการของสมาคมกีฬาเปตองคนพิการ ไทยในการแข่งขันเพื่อให้เหมาะสมกับระดับความพิการของผู้แข่งขันในแต่ระดับ Class โดยก าหนดกติกาไว้ดังนี้ In the accuracy competition of Shooting athletes, people with disabilities use shooting distances that are different from the international rules of normal players. Using the rules that determine the distance in the competition that is specific to the disabled group of the Thai Disabled Petanque Association for the in the competition to be appropriate to the leve of disability of the competitors in each class, the rules are set out as follows. 1.ประเภท นั่งรถวีลแชร์(PWE1 และ PWE2) Shooting มี 4 ระยะ คือ 4, 5, 6 และ 7 เมตร 1.ClassWheelchair Type (PWE1 และ PWE2) Shooting There are 4 lengths: 4, 5, 6 and 7 meters. 2.ประเภท ยืน (PWS3 และ PWS4). ใช้อุปกรณ์และไม่ใช้อุปกรณ์ของคนพิกำรในกำรแข่งขัน Shooting มี 4 ระยะ คือ 6, 7, 8 และ 9 เมตร 2.Class Standing Type: Use and Unuse equipment to Shooting There are 4 distances: 6, 7, 8 and 9 meters. 3.ประเภท คนแคระ (PWD) Shooting มี 4 ระยะ คือ 6, 7, 8 และ 9 เมตร 3.Class Dwarf (PWD) Shooting There are 4 distances: 6, 7, 8 and 9 meters. Shooting 4.ประเภท พิกำรทำงหู(PWDD) Shooting มี 4 ระยะ คือ 6, 7, 8 และ 9 เมตร 4.Class Deaf and Dumb (PWDD) Shooting There are 4 distances: 6, 7, 8 and 9 meters. Shooting
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 33 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง 5.ประเภท พิกำรทำงปัญญำ (PWPC) Shooting มี 4 ระยะ คือ 6, 7, 8 และ 9 เมตร 5.Class Cerebral Palsy (PWPC) Shooting There are 4 distances: 6, 7, 8 and 9 meters. Shooting หมวดที่ 1 อุปกรณ์กำรแข่งขันประเภทควำมแม่นย ำ Competition equipment 1. วงกลมท าด้วยพลาสติกแข็งขนาดความหนา 1 นิ้ว เส้นผ่านศูนย์กลาง 100 เซนติเมตร จ านวน 1 วง A circle made of hard plastic, thickness 1 inch, diameter 100 centimeters, 1ring 2. วงกลมท าด้วยพลาสติกแข็งขนาดความหนา 1 นิ้ว เส้นผ่านศูนย์กลาง 50 เซนติเมตรจ านวน 4 วง เพื่อก าหนดระยะใน การตีแต่ละสถานี A Circle made of hard plastic, thickness 1 inch, diameter 50 centimeters, 4 rings 3. ลูกเปตองสีขาว 1 ลูก สีด า 2 ลูกขนาดความหนาเส้นผ่าศูนย์กลาง 7.4 เซนติเมตร และหนัก 700 กรัม White boule, 2 black boules, thickness, diameter 7.4 centimeters and weight 700 grams. 4. ลูกแก่น จ านวน1 ลูก ขนาด 30 มิลลิเมตร (+ - 1) หนัก 10-18 กรัม 1 jack, size 30 millimeters (+ - 1), weight 10-18 grams. 50 centimeters, 4 rings 100 centimeters 50 เซนติเมตร จ านวน 4 วง
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 34 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง สนำม Shooting และระยะกำรยิง
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 35 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง หมวดที่ 2 ระยะกำรแข่งขันประเภทควำมแม่นย ำ Shooting ของคนพิกำร 1.ประเภท นั่งรถวีลแชร์(PWE1 และ PWE2) มี 4 ระยะ คือ 4, 5, 6 และ 7 เมตร 1.ClassWheelchair Type (PWE1 และ PWE2) Shooting There are 4 lengths: 4, 5, 6 and 7 meters. กำรแข่งขันและกำรให้คะแนนประเภทควำมแม่นย ำ Competition Scoring 1. สถำนีที่1 องค์ประกอบกำรตีลูกเป้ำหมำย และกำรให้คะแนน ตีลูกเดี่ยว (สีขาว) Station : 1 hits a single boule (white). สถำนี Station ผลคะแนนกำรยิง Shooting result คะแนน Points 1 * ตีลูกเดี่ยวออกจากวงและลูกของผู้ตีติดอยู่ในวงกลม (ตีติด) * Hit a target boule goes out of the circle and the hitter’s boule remains in the circle.(hit and stayed) 5 2 * ตีลูกเดี่ยวออกจากวงและลูกของผู้ตีออกจากวงด้วย * Hit a target boule goes out of the circle and the hitter's boule also leaves the circle, 3 3 * ตีโดนลูกเดี่ยวแต่ลูกที่ถูกตีไม่ออกจากวง * Hit a target boule but the target boule that was hit does not leave the circle,(Touched) 1 4 * ตีไม่โดนลูกเดี่ยว (ตีไม่โดน) * Failing to hit a single boule (missing a hit) 0
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 36 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง 10 เซนติเมตร 2. สถำนีที่ 2 องค์ประกอบกำรตีลูกเป้ำหมำย และกำรให้คะแนน ตีลูกเดี่ยว (สีขำว) บนลูกเป้ำโดยให้ระยะห่ำงของผิวลูกเปตองและลูกเป้ำห่ำงกัน 10 เซนติเมตร รวม 4 ระยะ Station 2 : Hit a single ball (white) on the jack with the distance between the surface of the boule and the obstacle jack. 10 centimeters, total 4 distances สถำนี Station ผลคะแนนกำรยิง Shooting result คะแนน Points 1 * ตีลูกเดี่ยว(สีขาว) ออกจากวง และลูกของผู้ตีติดอยู่ในวงกลม (ตีติด) โดยไม่โดนลูกเป้า * Hit a target boule (white) goes out of the circle and shotter’s boule remains stays in the circle (hit and stay) without hitting the target jack. 5 2 * ลูกเดี่ยว(สีขาว) ออกจากวง และลูกของผู้ตีออกจากวงด้วย โดยไม่โดนลูกเป้า * Hit a target boule (white) leaves the circle and the shotter’s boule also leaves the circle. Without hitting the jack obstacle. 3 3 * ตีโดนลูกเดี่ยวบน (สีขาว) ก่อนแต่ลูกของผู้ตีโดนลูกเป้า * Hit a target boule (white) first but the hitter's boule hits the target jack. 1 4 *ตีไม่โดนลูกเดี่ยว (ตีไม่โดน) และตีโดนลูกเป้าทุกกรณี * Not hitting a target boule (Missed) and hitting the obstacle jack in all cases. 0
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 37 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง 3 เซนติเมตร 3. สถำนีที่ 3 องค์ประกอบกำรตีลูกเป้ำหมำย และกำรให้คะแนน ตีลูกเดี่ยวกลาง (สีขาว) ระหว่างลูกด า โดยให้ระยะห่างของผิวลูกเปตองสีขาวและสีด าห่างกัน 3 เซนติเมตร รวม 4 ระยะ Station 3: Hit the middle single boule or a target boule (white) between the black boules, keeping the distance between the white and black boules surfaces 3 centimeters apart, a total of 4 distances. สถำนี Station ผลคะแนนกำรยิง Shooting result คะแนน Points 1 * ตีลูกเดี่ยวออกจากวงและลูกของผู้ตีติดอยู่ในวงกลม (ตีติด) โดยไม่โดนลูกสีด า * Hit a target boule out of the circle and the hitter's boule is stuck in the circle (hit stuck) without hitting the black balls. 5 2 * ตีลูกเดี่ยวกลางออกจากวง และลูกของผู้ตีออกจากวงด้วย โดยไม่โดนลูกสีด า * Middle target boule out of circle and the hitter's boule also leave the circle. Without hitting the black ball. 3 3 * ตีโดนลูกเดี่ยวกลาง แต่ลูกที่ถูกตีไม่ออกจากวง * * Hit a target boule in the middle But the boule that was hit does not leave the circle, * ตีโดนลูกเดี่ยวกลาง (สีขาว) ก่อนแต่ลูกของผู้ตีโดนลูกด า * * Hit the target boule (white) first, but the hitter's boule hits the black boule (obstacle boule). 1 4 * ตีไม่โดนลูกเดี่ยวกลาง (ตีไม่โดน) และตีโดนลูกด าทุกกรณี(ลูกซ้าย-ขวา) * Failing to hit the middle boule (Target boule), (not hitting the boule) and hitting the black boule (obstacle boule), in all cases (left-right ball) 0
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 38 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง 10 เซนติเมตร 4. สถำนีที่4 องค์ประกอบกำรตีลูกเป้ำหมำย และกำรให้คะแนน ลูกเดี่ยว (สีขาว) บนลูกเดี่ยว (สีด า) โดยให้ระยะห่างของผิวลูกเปตองสีขาวและสีด า ห่างกัน 10 เซนติเมตร รวม 4 ระยะ Station 4: boule (white) on obstacle boule (black), keeping the distance between the white and black boules (obstacle boule), surfaces.10 centimeters apart, total of 4 distances สถำนี Station ผลคะแนนกำรยิง Shooting result คะแนน Points 1 * ตีลูกเดี่ยวบน (สีขาว)ออกจากวงและลูกของผู้ตีติดอยู่ในวงกลม(ตีติด)โดยไม่โดนลูกด า * Hit the Target boule (white) leaves the circle and the hitter's boule is stuck in the circle (hit stuck) Without hitting the black boule (obstacle boule) 5 2 * ตีลูกเดี่ยวบน (สีขาว) ออกจากวง และลูกของผู้ตีออกจากวงด้วย โดยไม่โดนลูกด า * Hit Target boule (white) out of the circle and the hitter's boule out of the circle without hitting the black boule (obstacle boule) 3 3 * ตีโดนลูกเดี่ยวบน (สีขาว) แต่ลูกที่ถูกตีไม่ออกจากวง * * Hit Target boule (white), but the Target boule does not leave the circle. * * ตีโดนลูกเดี่ยวบน (สีขาว) ก่อนแต่ลูกของผู้ตีโดนลูกด า * * Hit the Target boule (white) first but the hitter's boule hits the black boule (obstacle boule) 1 4 * ตีไม่โดนลูกเดี่ยวบน (ตีไม่โดน) และตีโดนลูกเดี่ยวล่าง (สีด า)ทุกกรณี * Failed to hit the Target boule (missed) and hit the obstacle boule. (Black) in every case. 0
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 39 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง 5. สถำนีที่ 5 องค์ประกอบกำรตีลูกเป้ำหมำย และกำรให้คะแนน ตีลูกแก่น รวม 4 ระยะ ห่างจากขอบวง 20 ซ.ม Station 5: Hit a Jack total of 4 distances. 20 cm from the ring. สถำนี Station ผลคะแนนกำรยิง Shooting result คะแนน Points 1 *ตีโดนลูกเป้า และลูกเป้าออกจากวงกลม *Hit the target jack and the target jack leaving the circle. 5 2 *ตีโดนลูกเป้า และลูกเป้าหลุดออกจากเบ้าที่ตั้งและไม่ออกจากวงกลม *Hit the target jack and the target jack falling out of the socket and not leaving the circle. 3 3 *ตีผิด (ตีไม่โดน) ทุกกรณี * *Failed to hit the Target jack (missed) Wrong hit (not hit) in all cases . 0 หมำยเหตุ ในกรณีผู้ตีท ำฟำล์วในระยะนั้นๆ แล้วจะไม่ได้คะแนน (0 คะแนน) Note: In the event that the hitter commits a foul at that distance will not receive points (0 points). 1. ประเภทนั่งรถวีลแชร์แข่งขันล้อหน้าของรถวีลแชร์ต้องอยู่ในวงกลมและขณะตีเท้าต้องห้ามยกเท้าหรือให้เท้าสัมผัสพื้น โดยเท้าต้องวางไว้บนที่พักเท้า และห้ามยกก้นขณะโยนลูกเปตอง In the category of competing in wheelchairs, the front wheel of the wheelchair must be in a circle and while striking the foot mustยกเท้าหรือ not touch the ground.และห้ามยกก้นขณะ โยนลูกเปตอง 2. ลูกของผู้ตี ตีโดนขอบวงกลม The hitter's boule hits the edge of the circle. 3. ลูกของผู้ตี ตีตกนอกขอบวง The hitter's boule lands outside the circle. 4. เมื่อผู้ตีเข้าไปในวงกลมเตรียมท่าพร้อมที่จะท่าตีแต่ท าลูกที่จะใช้ตีตกลงพื้นก่อน When the hitter enters the circle it is ready to play. But let the boule that you use to hit fall to the ground first. หมำยเหตุ : ผู้เล่น เท้าไม่อยู่บนที่พักเท้า ยกเท้า ยกก้น ขณะท าการแข่งขันจะได้รับใบแดง ถ้าผู้เล่นได้รับใบแดง 2 ครั้ง จะต้องยุติการแข่งขันและคะแนนล่าสุดสามารถน าไปใช้ได้ถ้าคะแนนอยู่ในเกณฑ์เข้ารอบถัดไป หมายเหตุ : ผู้เล่น เท้าไม่อยู่บนที่พักเท้า ยกเท้า ยกก้น ขณะการแข่งขันจะได้รับใบแดง ถ้าผู้เล่นได้รับใบแดง 2 ครั้งจะต้อง ยุติการแข่งขันและคะแนนล่าสุดสามารถน าไปใช้ได้ถ้าคะแนนอยู่ในเกณฑ์เข้ารอบถัดไป
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 40 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง หมวดที่ 3 ระยะกำรแข่งขันประเภทควำมแม่นย ำ Shooting ของคนพิกำร 2.ประเภท ยืน (PWS3 และ PWS4). ใช้อุปกรณ์และไม่ใช้อุปกรณ์ของคนพิกำรในกำรแข่งขัน มี 4 ระยะ คือ 6, 7, 8 และ 9 เมตร 2.Class Standing Type: Use and Unuse equipment to Shooting There are 4 distances: 6, 7, 8 and 9 meters. 3.ประเภท คนแคระ (PWD) มี 4 ระยะ คือ 6, 7, 8 และ 9 เมตร 3.Class Dwarf (PWD) There are 4 distances: 6, 7, 8 and 9 meters. 4.ประเภท พิกำรทำงหู(PWDD) Shooting มี 4 ระยะ คือ 6, 7, 8 และ 9 เมตร 4.Class Deaf and Dumb (PWDD) Shooting There are 4 distances: 6, 7, 8 and 9 meters. Shooting 5.ประเภท พิกำรทำงปัญญำ (PWPC) Shooting มี 4 ระยะ คือ 6, 7, 8 และ 9 เมตร 5.Class Cerebral Palsy (PWPC) Shooting There are 4 distances: 6, 7, 8 and 9 meters. Shooting กำรแข่งขันและกำรให้คะแนนประเภทควำมแม่นย ำ Competition Scoring 1. สถำนีที่ 1 องค์ประกอบกำรตีลูกเป้ำหมำย และกำรให้คะแนน ตีลูกเดี่ยว (สีขาว) รวม 4 ระยะ 1. Station 1: Hit a target boule (white) for a total of 4 distances. สถำนี Station ผลคะแนนกำรยิง Shooting result คะแนน Points 1 * ตีลูกเดี่ยวออกจากวง และลูกของผู้ตีติดอยู่ในวงกลม(ตีติด) * Hit a target boule goes out of the circle and the hitter’s boule remains in the circle(hit and stayed) 5 2 * ตีลูกเดี่ยวออกจากวง และลูกของผู้ตีออกจากวงด้วย * Hit a target boule goes out of the circle and the hitter's boule also leaves the circle, 3 3 * ตีโดนลูกเดี่ยว แต่ลูกที่ถูกตีไม่ออกจากวง * Hit a target boule but the target boule that was hit does not leave the circle,(Touched) 1 4 * ตีไม่โดนลูกเดี่ยว (ตีไม่โดน) * Failing to hit a target boule (missing a hit) 0
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 41 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง 10 เซนติเมตร 2. สถำนีที่ 2 องค์ประกอบกำรตีลูกเป้ำหมำย และกำรให้คะแนน ตีลูกเดี่ยว (สีขาว) บนลูกเป้าโดยให้ระยะห่างของผิวลูกเปตองและลูกเป้าห่างกัน 15 เซนติเมตร รวม 4 ระยะ 2. Station 2: Hit a target boule (white) on the target jack with a distance of 15 between the surface of the petanque ball and the target ball.Centimeter, total 4 distances. สถำนี Station ผลคะแนนกำรยิง Shooting result คะแนน Points 1 * ตีลูกเดี่ยวออกจากวง และลูกของผู้ตีติดอยู่ในวงกลม (ตีติด)โดยไม่โดนลูกเป้า * Hit a target boule goes out of the circle and hitter’s boule remains stays in the circle (hit and stay) without hitting the target jack. 5 2 * ตีลูกเดี่ยวออกจากวง และลูกของผู้ตีออกจากวงด้วยโดยไม่โดนลูกเป้า * Hit a target boule leaves the circle and the hitter’s boule also leaves the circle . Without hitting the obstacle jack . 3 3 * ตีโดนลูกเดี่ยว แต่ลูกที่ถูกตีไม่ออกจากวง * Hit a target boule but the target boule that was hit does not leave the circle. * ตีโดนลูกเดี่ยวบน (สีขาว) ก่อนแต่ลูกของผู้ตีโดนลูกเป้า * Hit a target boule (white) first but the hitter's boule hits the target jack. 1 4 * ตีไม่โดนลูกเดี่ยว (ตีไม่โดน) และตีโดนลูกเป้าทุกกรณี * Not hitting a target boule (Missed) and hitting the obstacle jack in all cases. 0
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 42 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง 3 เซนติเมตร 3. สถำนีที่ 3 องค์ประกอบกำรตีลูกเป้ำหมำย และกำรให้คะแนน ตีลูกเดี่ยวกลาง (สีขาว) ระหว่างลูกด า โดยให้ระยะห่างของผิวลูกเปตองสีขาวและสีด าห่างกัน 5 เซนติเมตร รวม 4 ระยะ 3. Station 3: Hit the middle single boule or a target boule (white) between the black boules, keeping the distance between the white and black boules surfaces 5 centimeters apart, a total of 4 distances. สถำนี Station ผลคะแนนกำรยิง Shooting result คะแนน Points 1 * ตีลูกเดี่ยวกลางออกจากวง และลูกของผู้ตีติดอยู่ในวงกลม (ตีติด)โดยไม่โดนลูกด า * Hit a target boule out of the circle and the hitter's boule is stuck in the circle (hit stuck) without hitting the black ball. 5 2 * ตีลูกเดี่ยวกลางออกจากวง และลูกของผู้ตีออกจากวงด้วยโดยไม่โดนลูกด า * Middle target boule out of circle and the hitter's boule also leave the circle. Without hitting the black ball. 3 3 * ตีโดนลูกเดี่ยวกลาง แต่ลูกที่ถูกตีไม่ออกจากวง * Hit a target boule in the middle But the boule that was hit does not leave the circle. * ตีโดนลูกเดี่ยวกลาง (สีขาว) ก่อน แต่ลูกของผู้ตีโดนลูกด า * Hit the target boule (white) first, but the hitter's boule hits the black boule (obstacle boule). 1 4 * ตีไม่โดนลูกเดี่ยวกลาง (ตีไม่โดน) และตีโดนลูกด าทุกกรณี(ลูกซ้าย-ขวา) * Failing to hit the middle boule (Target boule), (not hitting the boule) and hitting the black boule (obstacle boule), in all cases (left-right ball). 0
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 43 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง 10 เซนติเมตร 4. สถำนีที่ 4 องค์ประกอบกำรตีลูกเป้ำหมำย และกำรให้คะแนน ตีลูกเดี่ยว (สีขาว) บนลูกเดี่ยว (สีด า) โดยให้ระยะห่างของผิวลูกเปตองสีขาวและสีด าห่างกัน15 เซนติเมตร รวม 4 ระยะ 4. Station 4: Target boule (white) on obstacle boule (black), keeping the distance between the white and black boules (obstacle boule), surfaces.15 centimeters apart, total of 4 distances สถำนี Station ผลคะแนนกำรยิง Shooting result คะแนน Points 1 * ตีลูกเดี่ยวบน (สีขาว) ออกจากวงและลูกของผู้ตีติดอยู่ในวงกลม(ตีติด)โดยไม่โดนลูกด า * Hit the Target boule (white) leaves the circle and the hitter's boule is stuck in the circle (hit stuck) Without hitting the black boule (obstacle boule). 5 2 * ตีลูกเดี่ยวบน (สีขาว) ออกจากวง และลูกของผู้ตีออกจากวงด้วยโดยไม่โดนลูกด า * Hit Target boule (white) out of the circle and the hitter's boule out of the circle without hitting the black boule (obstacle boule). 3 3 * ตีโดนลูกเดี่ยวบน (สีขาว) แต่ลูกที่ถูกตีไม่ออกจากวง * Hit Target boule (white), but the Target boule does not leave the circle. * ตีโดนลูกเดี่ยวบน (สีขาว) ก่อนแต่ลูกของผู้ตีโดนลูกด า * Hit the Target boule (white) first but the hitter's boule hits the black boule (obstacle boule). 1 4 * ตีไม่โดนลูกเดี่ยวบน (ตีไม่โดน) และตีโดนลูกเดี่ยวล่าง (สีด า)ทุกกรณี * Failed to hit the Target boule (missed) and hit the obstacle boule. (Black) in every case. 0
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 44 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง 5. สถำนีที่ 5 องค์ประกอบกำรตีลูกเป้ำหมำย และกำรให้คะแนน ตีลูกแก่น รวม 4 ระยะ ห่างจากขอบวง 20 ซ.ม Station 5: Hit a Jack total of 4 distances. 20 cm. from the ring. สถำนี Station ผลคะแนนกำรยิง Shooting result คะแนน Points 1 * ตีโดนลูกเป้า และลูกเป้าออกจากวงกลม * Hit the target jack and the target jack leaving the circle scores 5 points. 5 2 * ตีโดนลูกเป้า และลูกเป้าหลุดออกจากเบ้าที่ตั้งและไม่ออกจากวงกลม * Hit the target jack and the target jack falling out of the socket and not leaving the circle. 3 3 * ตีผิด (ตีไม่โดน) ทุกกรณี * Failed to hit the Target jack (missed) Wrong hit (not hit) in all cases. 0 หมำยเหตุ ในกรณีผู้ตีท ำฟำล์ว ในระยะนั้น ๆ แล้วจะไม่ได้คะแนน (0 คะแนน) Note: In the event that the hitter makes a foul at that distance, no points will be awarded (0 points). 1. ประเภทยืนแข่งขันหากผู้แข่งเท้าเหยียบวง ยกเท้า ก้าวอกจากวงก่อนลูกตีตกพื้น Standing type of competition if the competitor's feet step on the cirle. Or lift your foot and step out of the circle before the boule hits the ground. 2. ลูกของผู้ตี ตีโดนขอบวงกลม The hitter's boule hits the edge of the circle. 3. ลูกของผู้ตี ตีตกนอกขอบวงกลม The hitter's boule lands outside the circle. 4. เมื่อผู้ตีเข้าไปในวงกลมเตรียมท่าพร้อมในท่าที่จะตีแต่ท าลูกที่จะใช้ตีตกลงพื้นก่อน When the hitter enters the circle it is ready to play. But let the boule that you use to hit fall to the ground first. หมำยเหตุ : ผู้เล่น เหยียบวง ยกเท้ำ ก้ำวออกจำกวงก่อนลูกตกลงพื้น ขณะท ำกำรแข่งขันจะได้รับใบแดง ถ้ำผู้เล่น ได้รับใบแดง 2 ครั้งจะต้องยุติกำรแข่งขันและคะแนนล่ำสุดสำมำรถน ำไปใช้ได้ถ้ำคะแนนอยู่ในเกณฑ์เข้ำรอบถัดไป
สมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย 45 นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตอง ผู้เรียบเรียง คณะผู้จัดท ำ ที่ปรึกษำ นายไมตรี คงเรือง นายกสมาคมกีฬาคนพิการแห่งประเทศไทยในพระบรมราชูปถัมภ์ นายไพฑูรย์ แซ่จิ้ว เลขาธิการสมาคมกีฬาคนพิการแห่งประเทศไทยในพระบรมราชูปถัมภ์ สมาคมกีฬาเปตองแห่งประเทศไทยในพระบรมราชูปถัมภ์สมเด็จพระศรีนครินทราบรมราชชนนี เรียบเรียงโดย นายจีระศักดิ์ วีระสุข นายกสมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย นางสาวนวพร เอะเวอร์เรทท์ เลขาธิการสมาคมกีฬาเปตองคนพิการไทย บรรณำธิกำร นายแชน นาคะนาท นายวิทยา ใจหนักดี นายสุพจน์ รอดย้อย นางสาวรัตนา พันธ์ระศรี นายพรเทพ หอมจันทร์ นายสมหมาย โชติประเสริฐ นายศักดิ์สิทธิ์ ยมตะโก
PETANQUE MANUAL (DISABLED PERSON)