The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

hatko kasagi kurulum ve kullanma klavuzu-02

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by Fırat Sübenmen, 2018-03-07 11:04:00

hatko kasagi kurulum ve kullanma klavuzu-02

hatko kasagi kurulum ve kullanma klavuzu-02

УСТАНОВКА ЧЕСАЛКИ И РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
“ ЗДОРОВЬЕ ЖИВОТНЫХ

xНАШ ПРИОРИТЕТ ”

Hatko Hayvan Kaşağı Kullanım Klavuzu 1 /

“ ЗДОРОВЬЕ ЖИВОТНЫХ
xНАШ ПРИОРИТЕТ ”

ЧЕСАЛКА ДЛЯ ЖИВОТНЫХ HATKO

Очищая кожу от грязи и пыли, чесалка позволяет коже животного дышать,
устраняет внешних паразитов, массирует капилляры, ускоряя тем самым
кровообращение. Обеспечивает психологический комфорт животного, что
значительно повышает производительность молока и мяса, а также
ускоряет процесс развития животного
Это позволяет достичь аккуратного внешнего вида, чистой и шелковистой
шерстки у животного. Доказано, что надой молока и выход мяса
увеличиваются на 10%. Машинка работает на электричестве 220 Вт и
потребляет 0.18 кВт электроэнергии. Она очень проста и удобна в
установке. Если хвост животного застрял, щетка мгновенно поворачивается
в противоположном направлении и освобождает запутанный хвост.
Машинка полностью автоматическая, работает
на электронно-чувствительной цепи.

2 / ИНСТРУКЦИЯ К ЧЕСАЛКЕ ДЛЯ ЖИВОТНЫХ

Содержание ИНСТРУКЦИЯ К ЧЕСАЛКЕ ДЛЯ ЖИВОТНЫХ

Щетка
Переходник
Установка
Безопасность работы
Гарантийные условия

Техническиехарактеристики 1. Датчик необходимо защищать от грязи; он автоматически Предупреждения
открывает и закрывает крышку
Пожалуйста, внимательно
2. Быстрая и легкая установка прочитайте инструкцию
3. Низкое энергопотребление перед использованием.
4. Простая чистка Не оставляйте под
5. Рассчитана на 40-50 животных мотором, под дождем или
6. В случае, если хвост животного застрянет, двигатель под воздействием воды
Периодически проводите
остановится и начнет работать в обратном направлении механическую очистку
машинки.
7. Мощность двигателя: 0,25 кВт Убедитесь в том, что все
8. Ток: 1,23 ампер кабели подключены
9. Частота: 50 Гц правильно.
10. Рабочее напряжение: 220 Вт Ежемесячно проверяйте
уровень масла в
www. Преимущества Ужлиувчоштнаыетхунсалофвеирямсео. держания переходнике и меняйте
hatkokaucuk кЗрасочвеотомбарсасщаежнаиуелуучжшиавеоттных его каждые 6 месяцев
Щетка должна постоянно
.com Увеличивает надои хорошо очищаться.
Рекомендуется менять
щетку раз в 2 года.
Обращайте внимание на
зубчики и все соединения.
В случае неправильного
использования наша
фирма не несет
ответственности за
возникшие
неисправности.

Все права на использование
принадлежат фирме hatko Kauçuk A.Ş

ИНСТРУКЦИЯ К ЧЕСАЛКЕ ДЛЯ ЖИВОТНЫХ / 3

Щетка Расстояние для расчесывания должно быть 90 см от пола.

Легко очищается напором воды под
давлением. Размер: 44 см в диаметре и 73
см в высоту. Длина ворсинок - 15 см;
диаметр 0,27 мм. Ворсинки сделаны из
полипропилена или нейлона. Выполнена из
профиля 40 x 80

Переходник

Redüktör, motorun enerjisini tarağa maksi-
mum hız da aktarır dakika başına devinim
sağlar. = Переходник на максимальной
скорости передает энергию двигателя
щетке, обеспечивая ее ежеминутное
движение

Гибкие кабели

Установка Коробка из
нержавеющей
стали

Можно монтировать машинку HATKO для Щетка с
чесания животных к стене или к столбу. низкой
Поставляется в собранном виде. стоимостью
обслуживания
Может быть установлена в помещении, где
живет животное, или снаружи, однако она
не должна подвергаться воздействию
дождя или влаги.

Электропитание: Розетка 220 Вт должна
быть заземлена.
Соединительные кабели должны быть
сухими. Должен присутствовать
предохранитель. Высота соединения
коннектора / розетки (источника питания)
составляет 220 см для удобства
пользователя. Прибегайте к помощи
опытного электрика.

4 / Инструкция по использованию чесалки для животных

ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Уполномоченный электрик должен
Щетка не Нет питания
поворачивается проверить источник питания
Не работает датчик Свяжитесь со специалистами
Электрическая Перегорел
авария Поменяйте предохранитель
предохранитель
Неправильное Проверьте заземление

заземление

БЕЗОПАСНОСТЬ УСЛОВИЯ
РАБОТЫ ГАРАНТИИ

Пожалуйста, прочтите следующую Для обеспечения вашей безопасности
информацию. Несоблюдение этого выполняйте регулярное техническое
предупреждения может привести к травме обслуживание оборудования и содержите его
или повреждению машины. Несоблюдение в чистоте. Каждая секция машинки была
этих требований и обязательств по надежной тщательно разработана производителем для
эксплуатации и своевременному работы в сложных условиях. Используйте
обслуживанию устройства приведет к потере только оригинальные запасные части.
гарантии на машину. Условия гарантии заключаются в
следующем:
Выполняйте ежедневный уход. Убедитесь,
что машина работает при нормальных 1- Гарантийный срок начинается с даты
условиях и не загрязнена. поставки и составляет 2 (два) года.

Устройство должно вращаться в 2- Гарантия фирменного оборудования
направлении, указанном стрелкой. Если оно действительна на дефекты, вызванные
начнет постоянно поворачиваться в неподходящим устройством, и
противоположном направлении, выключите распространяется на материалы, из которых
его и обратитесь к специалисту. оно изготовлено

Не трогайте кабели. Мотор не должен 3- Действия, несоответствующие инструкциям,
соприкасаться с водой. аннулируют гарантию.

Масло не должно проникать в двигатель. 4- Использование запасных частей, которые не
являются оригинальными, аннулирует
Если устройство перегреется, выключите его гарантию
и обратитесь к специалисту.
5- Гарантия не распространяется на устройства,
В случае неисправности обратитесь к которые не имеют счета-фактуры или
специалисту. гарантийного документа.

ИНСТРУКЦИЯ К ЧЕСАЛКЕ ДЛЯ ЖИВОТНЫХ / 5

İSTANBUL İSKENDERUN ANKARA FABRİKA
Merkez Mah. Akar Cad. Mareşal Çakmak Cad. Hilal Mah. 6.Cad Organize Sanayi Bölgesi
I Tower Plz.K:9 No:66 Şişli Park Apt. 57/A No:1 No: 16/2 Çankaya Toprakkale OSMANİYE
Tel: 0 212 803 09 01 Tel: 0 326 613 45 00 Tel: 0 312 438 03 95
Fax: 0 212 803 09 02 Fax: 0 326 613 88 44 Fax: 0 312 440 61 54

www.hatkokaucuk .com

6 / ВHсaеtkпoраHвaаyнvаaиnсKпоaлşьaзğоıвKаuнlиlaеnпıрmинKаlaдvлuежzuат компании Hatko Kauçuk A.Ş


Click to View FlipBook Version