WAT THAM TALOT Saba Yoi , Songkhla
Wat Tham Talot Wat Tham Talod is located at Moo 6, Khao Daeng Sub-district, Saba Yoi District, Songkhla Province. วัดวัถ้ำ ตลอดตั้งตั้อยู่ที่ยู่ ที่ หมู่ 6 ตำ บลเขาแดง อำ เภอสะบ้าบ้ย้อย้ย จังจัหวัดวัสงขลา วัดวัถ้ำ ตลอด
Wat Tham Talod is known as a Buddhist place believed to have been built in the Ayutthaya period. Before the year 2219 B.E. it is a unique Buddhist art that combines Ayutthaya art and Southern Thai folk art. Wat Tham Talot was bestowed Wisungkhamsima Since the year 2275 B.E. and is still a temple that is revered by the general public and including foreign tourists such as Malaysians. โดยวัดวัถ้ำ ตลอดได้ชื่ด้ ชื่อชื่ว่าว่เป็นป็พุทธสถานที่เชื่อชื่กันว่าว่สร้าร้งขึ้นขึ้ ใน สมัยมักรุงศรีอรียุธยา ก่อนปีพุปีพุทธศักราช 2219 โดยเป็นพุทธศิลป์ที่ป์ ที่ มีเมีอกลักษณ์ผณ์สมผสานศิลปะสมัยมัอยุธยาและศิลปะพื้นพื้ถิ่นภาคใต้ วัดวัถ้ำ ตลอดได้รัด้บรัพระราชทานวิสุวิงสุคามสีมสีา ตั้งตั้แต่ปี พ.ศ. 2275 และยังยัเป็นป็วัดวัที่เป็นป็ที่เคารพสักสัการะของประชาชนทั่วทั่ ไปและรวม ถึงนักท่องเที่ยวต่างชาติ เช่นช่ชาวมาเลเซียซี
Inside Wat Tham Talot there are caves and large cave halls. The atmosphere surrounding the cave is shady and cool. Inside the cave hall, there is a chapel. which has an old Buddha image built of wood waving with cement which is more than 100 years old, has a reclining Buddha image. And there will also be a Buddha image in the posture of pressing a like that used to be a sensational news in the social world as well. ภายในวัดวัถ้ำ ตลอดจะมีถ้ำมีถ้ำและโถงถ้ำ ขนาดใหญ่ ซึ่งซึ่บรรยากาศ บริเริวณรอบๆถ้ำ จะมีบมีรรยากาศร่มร่รื่นรื่เย็นย็สบาย และภายใน โถงถ้ำ จะมีอุมีอุโบสถ ซึ่งซึ่ด้าด้นในจะมีพมีระพุทธรูปเก่าแก่ที่สร้าร้งด้วย ไม้โม้บกด้วด้ยปูนซีเซีมนต์ซึ่งซึ่มีอมีายุมากกว่าว่ 100 ปี มีพมีระพุทธรูปปางไสยาสน์ และจะมีพมีระพุทธรูปปางกดไลก์ที่ เคยเป็นป็ข่าข่วฮือฮาอยู่ใยู่นโลกโซเชี่ย ชี่ ลอยู่อียู่ อีกด้วย
In front of the chapel under the cave hall There will be 2 pond. The first pond is a pond that is used to raise turtles. ด้าด้นหน้าของอุโบสถใต้โถงถ้ำ จะมีบ่มีอบ่น้ำ 2 บ่อบ่ ซึ่งซึ่บ่อบ่แรกก็จะเป็นป็บ่อบ่ที่เอาไว้เว้ลี้ยงเต่า
for the second pond, it is a pond that is used to support the water that flows down from the cave. ส่วส่นบ่อบ่ที่ 2 ก็จะเป็นป็บ่อบ่ที่เอาไว้รว้องรับรัน้ำ ที่ไหลย้อย้ยลงมาจากถ้ำ
And at the wall next to the pond, there will be wares that the villagers decorate on the pond. which is assumed to be brought as an offering to the Buddha These wares are both the wares of the People's Republic of China. and Thai wares, aged around the end of the 25th Buddhist century to the beginning of the 26th Buddhist century และตรงกำ แพงข้าข้งบ่อบ่น้ำ ก็จะมีเมีครื่อรื่งถ้วยที่ชาวบ้าบ้นนำ มา ประดับดัตกแต่งไว้บว้นกำ แพง ซึ่งซึ่สันสันิษฐานว่าว่เป็นการนำ มา ถวายไว้เว้พื่อพื่เป็นป็พุทธบูชา เครื่อรื่งถ้วยเหล่านี้มีทั้มี ทั้งทั้เครื่อรื่งถ้วย สมัยมัสาธารณรัฐรัประชาชนจีนจีและเครื่อรื่งถ้วยไทย อายุราว ๆ ปลายพุทธศตวรรษที่ 25 ถึงต้นพุทธศตวรรษที่ 26
There is also have a Thao Wessuwan 6 meter tall statue standing in front of the cave as well. and has always been considered a symbol of Wat Tham Talot นอกจากนั้นนั้ก็ยังยัมีรูมีรูปปั้นท้าวเวสสุวสุรรณขนาดใหญ่สูญ่งสู 6 เมตร ยืนยื อยู่หยู่น้าถ้ำ และถือเป็นป็สัญสัลักษณ์ขณ์องวัดวัถ้ำ ตลอด And the door next to the Thao Wessuwan statue is a small cave hall. Inside there is a reclining Buddha image. A wooden Buddha statue waving with cement. และประตูที่ตูที่ อยู่ข้ยู่าข้งรูปปั้นท้าวเวสสุวสุรรณก็จะเป็นโถงถ้ำ ขนาดเล็ก ซึ่งซึ่ภายในจะมีพมีระพุทธรูปปางไสยาสน์ พระพุทธรูปที่สร้าร้งด้วยไม้ โบกด้วด้ยปูนซีเซีมนต์
And the most important thing is Grandfather Yang or Toh Yang, which legend has it that Great-grandfather Yang, a Thai Muslim have great faith in Buddhism until this temple was built และที่สำ คัญเลยก็คือ ทวดหยังยัหรือรื โต๊ะหยังยัซึ่งซึ่มีตำมี ตำนานเล่าว่าว่ ทวดหยังยัซึ่งซึ่เป็นป็ชาวไทยมุสลิม มีคมีวามศรัทรัธาในพระพุทธศาสนา มาก จนได้สด้ร้าร้งวัดวัแห่งห่นี้ขึ้นขึ้มา
And this is an abandoned chapel. It is believed that this chapel has been with the Wat Tham Talot for a long time. when walking up the stairs Inside the chapel, you will find 1 Buddha image enshrined in the chapel. People who come can come to worship. และนี่ก็คืออุโบสถร้าร้ง เชื่อชื่กันว่าว่อุโบสถนี้เป็นอุโบสถที่อยู่คู่ยู่ คู่กัคู่กับ วัดวัถ้ำ ตลอดมาอย่าย่งยาวนาน เมื่อมื่เดินขึ้นขึ้บันบั ไดไป ภายใน อุโบสถก็จะเจอกับพระพุทธรูป 1 องค์ ที่ประดิษฐานอยู่ใยู่น อุโบสถ คนที่มาก็สามารถมากราบไหว้บูว้บูชาได้
When going up, you will be able to see the surrounding scenery of the Wat Tham Talot เมื่อมื่ขึ้นขึ้ ไปจะสามารถมองเห็นห็ทัศนียภาพโดยรอบ ของวัดวัถ้ำ ตลอดได้
There is also a large pond with many kinds of fish in it. If anyone wants to feed the fish, they can give it. There will be a monk's alms bowl that the temple has set up for people to make merit and make merit in exchange for fish food. by making merit as much as you want and can bring food to the fish อีกทั้งทั้ที่นี่ยังยัมีบ่มีอบ่น้ำ ขนาดใหญ่ที่ญ่ ที่ มีปมีลามากมายหลายชนิดอยู่ ในนั้นนั้ถ้าหากใครอยากให้อห้าหารปลาก็สามารถให้ไห้ด้ โดยจะมี บาตรที่ทางวัดวั ได้จัด้ดจัตั้งตั้ ไว้ใว้ห้ผู้ห้คผู้ นได้มด้าทำ บุญทำ ทานแลก อาหารปลาได้ โดยจะทำ บุญเท่าไหร่ก็ร่ ก็ได้ และสามารถนำ เอา อาหารไปให้ปห้ลาได้เด้ลย
และที่เห็นห็ ในรูปนี้ก็จะเป็นป็ บรรยากาศภายในของวัดวัถ้ำ ตลอด ซึ่งซึ่จะมีถ้ำมีถ้ำ หินหิ ปูน,หินหิงอก,หินหิย้อย้ย ตาม ธรรมชาติ And as seen in this picture, it will always be the internal atmosphere of the Wat Tham Talot. which it have natural limestone caves, stalagmites, and stalactites.
เวลาทำ การ ทุกทุวันวัเวลา 06.00 น.-18.00 น. Open Daily from Every day from 6:00 a.m. - 6:00 p.m.
1.Buddhist place - พุทธสถาน 2.Ayutthaya period - สมัยมัอยุธยา 3.Combine - ผสมผสาน 4.Bestowed - มอบให้ 5.Wisungkhammasima - วิสุวิงสุคามสีมสีา แปลว่าว่เขตแดนส่วส่นหนึ่งนึ่จาก แดนบ้าบ้น คือที่ดินดิที่แยกต่างหากจากที่ดินดิของบ้าบ้นเมือมืง เป็นป็เขตที่ พระเจ้าจ้แผ่นผ่ดินดิของไทยพระราชทานแก่พระสงฆ์เฆ์ป็นป็การเฉพาะเพื่อพื่ ใช้สช้ร้าร้งอุโบสถโดยประกาศเป็นป็พระบรมราชโองการ วัดวัที่ได้รัด้บรั พระราชทานวิสุวิงสุคามสีมสีาถือว่าว่เป็นป็วัดวัที่ถูกถูต้องและมีฐมีานะเป็นป็ นิตินิ ติบุคคลตามกฎหมาย 6.B.E. - ย่อย่มาจาก Bhuddhist Era แปลว่าว่ ปีพุปีพุทธศักราช 7.Reseved - ที่สงวนไว้ 8.Tourist - นักนัท่องเที่ยว 9.cave - ถ้ำ 10.Shady - ร่มร่รื่นรื่ 11.Chapel - โบสถ์ 12.Buddha image - พระพุทธรูปรู 13.Sensational - ความอื้อฉาว 14.Pond - บ่อบ่น้ำ 15.Wares - เครื่อรื่งถ้วย 16.Villagers - ชาวบ้าบ้น 17.Assumed - สันสันิษนิฐาน 18.Thao Wessuwan - ท้าวเวสสุวสุรรณ เป็นป็เทพผู้ยิ่ผู้ งยิ่ใหญ่ใญ่นท้าวจตุ โลกบาลทั้งทั้ 4 อธิบธิดีแดีห่งห่อสูรสูโดยเป็นป็เทพผู้ปผู้ กป้อป้งพระพุทธศาสนา และ เป็นป็เทพผู้คุ้ผู้ คุ้มคุ้ครองโลกมนุษนุย์ Vocabulary
19.Statue - รูปรูปั้น 20.Considered - ที่พิจพิารณา 21.Symbol - สัญสัลักษณ์ 22.Reclining buddha image - พระพุทธรูปรูปางไสยาสน์ 23. Grand Father Yang / Toh Yang - ทวดหยังยั/โต๊ะหยังยัเป็นป็ชาวไทย มุสลิม ที่มีคมีวามศรัทรัธาในพระพุทธศาสนามาก จนได้สด้ร้าร้งวัดวัถ้ำ ตลอด ขึ้นขึ้มา 24.Faith - ศรัทรัธา 25.Abandoned - ถูกถูละทิ้ง 26.Enshrined - ประดิษดิฐาน 27.Worship - สักสัการะ 28.Scenery - ทิวทัศน์ 29.Monk's alms bowl - บาตรพระ 30.Merit - บุญ 31.Internal - ภายใน 32.Atmosphere - บรรยากาศ 33.Limestone cave - ถ้ำ หินหิ ปูน 34.Stalagmite - หินหิงอก 35.Stalactites - หินหิย้อย้ย