The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku Bahan Belajar Bahasa Asing Pendukung Diplomasi Kebahasaan (Rizki Putri Ramadhani Rosie Ann Treyes) (z-lib.org)

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by puputakromah01, 2022-10-03 10:02:09

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku Bahan Belajar Bahasa Asing Pendukung Diplomasi Kebahasaan (Rizki Putri Ramadhani Rosie Ann Treyes) (z-lib.org)

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku Bahan Belajar Bahasa Asing Pendukung Diplomasi Kebahasaan (Rizki Putri Ramadhani Rosie Ann Treyes) (z-lib.org)

Bahan Belajar Bahasa Asing
Pendukung Diplomasi Kebahasaan

Bahasa Filipino
Bahasa Sahabatku

Pengarah Penelaah
Dadang Sunendar Veverle San Juan

Kepala Badan Pengembangan Pewajah Isi
dan Pembinaan Bahasa Maret Yohanes Ariks

Penanggung Jawab Pewajah Sampul
Emi Emilia Maret Yohanes Ariks

Kepala Pusat Pengembangan Redaksi
Strategi dan Diplomasi Aqmarina Hibaturrahmah
Kebahasaan Marlia
Rini Adiati Ekoputranti
Penyelia Sri Nurasiawati
Dony Setiawan
Pengisi Suara
Kepala Bidang Diplomasi Amihan Ceres Tañedo Ruiz
Kebahasaan Dean Jantzen Lee Chua
Josephine Barbi Maramag Balilia
Penulis
Rizki Putri Ramadhani
Rosie Ann Treyes

Katalog dalam Terbitan (KDT)

PB Ramadhani, Rizki Putri dan Rosie Ann Treyes
499.212 4 Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku: Bahan Belajar Bahasa Asing
RAM Pendukung Diplomasi Kebahasaan/ Rizki Putri Ramadhani dan
b Rosie Ann Treyes. Jakarta: Badan Pengembangan dan
Pembinaan Bahasa,
Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan, 2018. iv, 183 hlm.;
16.5 cm.
ISBN 978-602-437-562-1
BAHASA FILIPINO – PELAJARAN UNTUK PENUTUR ASING
BUKU PELAJARAN

Hak Cipta © 2018
Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa

Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan
Republik Indonesia

Redaksi :
Pusat Pengembangan Strategi dan Diplomasi Kebahasaan

Kawasan Indonesia Peace and Security Center
Jalan Anyar Km.4, Tangkil, Citeureup, Kabupaten Bogor Jawa

Barat 16810



i

KATA PENGANTAR

Peningkatan fungsi bahasa Indonesia menjadi
bahasa internasional sejatinya merupakan upaya untuk
menunjukkan jati diri dan meningkatkan daya saing
bangsa Indonesia agar dikenal, diakui, dan disegani
dalam pergaulan dan persaingan antarbangsa. Untuk
itu, diperlukan upaya diplomasi yang menyeluruh
dan sistematis, tidak sekadar diatur, dikoordinasi, dan
difasilitasi secara formal oleh pemerintah, tetapi juga
harus didukung dan disemarakkan oleh masyarakat
Indonesia dengan berbagai jalur dan cara.

Melalui upaya diplomasi kebahasaan, Badan
Pengembangan dan Pembinaan Bahasa (BPPB)
telah mengembangkan berbagai upaya nyata dalam
penginternasionalan bahasa Indonesia, terutama
pengembangan program bahasa Indonesia bagi
penutur asing (BIPA). Namun, tanpa didukung
dengan penguasaan bahasa asing yang memadai,
program BIPA tidak akan bermakna dan berdampak
jangka panjang karena pada hakikatnya diplomasi
kebahasaan merupakan upaya mengembangkan dan
membina hubungan baik antarbangsa. Dengan saling
memahami dan menguasai bahasa masing-masing,
pergaulan antarbangsa akan membuahkan jalinan
kerja sama yang timbal balik: saling memahami, saling
menghormati, dan saling menguntungkan.

Sehubungan dengan hal itu, melalui pelaksanaan
tugas dan fungsi Pusat Pengembangan Strategi
dan Diplomasi Kebahasaan (PPSDK), BPPB
mengembangkan bahan belajar bahasa asing
pendukung diplomasi kebahasaan sebagai alat bantu
kesintasan (survivability) bagi tenaga pengajar BIPA
atau masyarakat umum untuk berinteraksi dengan

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

sahabat dari berbagai negara. Dalam edisi perdana
tahun 2018, telah disusun bahan belajar tiga bahasa
negara anggota ASEAN, yaitu bahasa Thai, bahasa
Filipino, dan bahasa Vietnam sebagai bentuk dukungan
BPPB terhadap perwujudan masyarakat sosial budaya
ASEAN.

Atas terbitnya Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku
ini, kami mengucapkan terima kasih dan memberikan
penghargaan yang tinggi kepada penulis dan penelaah
serta kepada Kepala PPSDK dan jajarannya. Besar
harapan kami, buku ini dapat bermanfaat bagi pegiat
diplomasi kebahasaan serta berdampak positif
untuk penguatan daya saing bangsa Indonesia dalam
pergaulan dan persaingan antarbangsa, khususnya di
kawasan ASEAN.

Jakarta, 28 Oktober 2018
Kepala Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa
Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan

ii

iii

Daftar Isi

i Kata Pengantar
iii Daftar Isi
1 Prawacana

14 Unit 1
Pagpapakilala
Berkenalan

38 Unit 2

Sa Paliparan
Di Bandara

64 Unit 3

Paninirahan sa Pilipinas
Tinggal di Filipina

80 Unit 4

Direksyon at Lokasyon
Arah dan Lokasi

104 Unit 5

Pang-Araw-Araw
Na Aktibidad
Kegiatan Sehari-hari

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

123 Unit 6
Pamimili
Berbelanja

136 Unit 7
Sa Restawran
Di Restoran

154 Unit 8

Pagpunta sa Ospital
Pergi ke Rumah Sakit

168 Unit 9

Pagbabakasyon sa Pilipinas
Berwisata di Filipina

183 Glosarium

iv



Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

PRAWACANA

Bahasa Tagalog atau Bahasa Filipino?

• Bahasa Tagalog adalah bahasa daerah
yang digunakan oleh kebanyakan orang
di Luzon.

• Bahasa Filipino adalah bahasa resmi
Republik Filipina yang berbasis bahasa
Tagalog dan beberapa kosakata dari
bahasa Spanyol.

A. Alfabet

Bahasa Filipino menggunakan 28 alfabet
yang ejaannya sama dengan bahasa
Inggris, kecuali Ñ. Berikut ini alfabet
modern Filipino dan cara mengejanya.

ABCD

[eɪ] [bi:] [si:] [di:]

E F GH

[i:] [ef] [dʒi:] [eɪtʃ]

I J KL

[aɪ] [dʒeɪ] [keɪ] [el]

1

2

M N Ñ Ng
[em] [en] [ῆ] [ŋ]
Q R
O P [kju:] [a:]
[əʊ] [pi:] U V
[ju] [vi:]
S T Y Z
[es] [ti:] [waɪ] [zed/zi:]
W
[‘dvbəlju:] X
[eks]

B. Pengucapan

Kata dalam bahasa Filipino diucapkan
sesuai dengan tulisannya, kecuali
beberapa kata yang berasal dari bahasa
Spanyol. Berikut ini beberapa contoh
pengucapan dalam bahasa Filipino.

Alfabet Kata Pengucapan
[a+lam]
alam [a+alīs]
A aalis [ba+go]
[ba+wal]
B bago [cU+ri+sO]
bawal [ka+la+man+si]
[ci+ko]
chorizo*)

C calamansi

chico

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

damit [da+mīt]

D dayuhan [da+yu+han]

damo [da+mU]

E edad [e+dat]

ensaymada [en+say+ma+da]

filipino [fi+li+pi+no]

F fiesta [fiyes+ta]

Fatima Uni- [fa+ti+ma]
versity

gatas [ga+tas]

G gabi [ga+bī]

gulay [gu+lay]

hindi [hin+dī?]

H halaga [ha+la+ga]

halimbawa [ha+līm+ba+wa]

iyo [i+yo]

I iyak [i+yak]

iwas [i+was]

J Jose Rizal [ho+se+rī+sal]

kamusta [ka+mus+ta]

K kasama [ka+sa+ma]

kalderita [kal+de+rī+ta]

3

4

lolo [lO+lO]

lola [lO+la]

L ligo [li+go]

lapis [la+pis]

lamok [la+mok]

mangga [maŋ+ga]

M mais [ma+is]
manok [ma+nOk]

mata [ma+ta]

N nanay [na+nay]
niyog [ni+yog]

niño [ni+niyo]

Ñ niña [ni+niya]

Cariñosa [ka+ri+niyo+sa]

Ng ngipin [ŋi+pīn]
ngayon [ŋa+yon]

O oras [o+ras]
opo [o+po?]

paa [pa+a]

P papel [pa+pʒl]
puno [pu+no]

pusa [pu+sa]

Q queso/keso [kʒ+so]
Quezon City [kʒ+son+si+ti]

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

R relo [re+lo]
regalo [re+ga+lo]

sapatos [sa+pa+tos]

S saging [sa+giŋ]
sabon [sa+bon]

susi [su+si]

tulong [tu+lOŋ]

T tunog [tu+nog]

turo [tu+rO]

ulan [u+lan]

U ulam [u+lam]

usok [u+sO?]

V Visayas [vi+sa+yas]
vinta [vīn+ta]

walis [wa+līs]

W wala [wa+la]

watawat [wa+ta+wat]

X x-ray [ʒks+rey]
Roxas City [ro+has]

yelo [ye+lo]

Y yakap [ya+kap]

yapak [ya+pak]

Z Zamboanga [zam+bo+aŋ+ga]

Ozamiz [o+sa+mis]

5

6

C . Angka

Berikut ini dua cara penyebutan angka
dalam bahasa Filipino.

Situasi resmi Situasi tidak resmi

0 wala / sero sero

1 isa uno

2 dalawa dos

3 tatlo tres

4 apat kwatro

5 lima sinko

6 anim sais

7 pito syete

8 walo otso

9 siyam nuwebe

10 sampu diyes

11 labing-isa onse

12 labin-dalawa dose

13 labin-tatlo trese

14 labing-apat katorse

15 labin lima kinse

16 labing-anim disisais

17 labim-pito disisiyete

18 labingwalo disiotso

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

19 labinsiyam disinwebe
20 dalawampu beynte
21 dalawampu't isa
30 beynte uno
40 tatlumpu trenta
100 apatnapu
200 isang daan kwarenta
1.000 dalawang daan siyento
10.000 isang libo dos siyentos
1 juta sampung libo
isang milyon mil
dies mil
milyon

u Aturan Penyebutan Angka

Kata sifat + sisipan (na/ng/n/m) + kata
benda

Sisipan na digunakan setelah kata sifat
yang diakhiri konsonan.
Contoh: apatnapu = empat puluh

Sisipan ng digunakan setelah kata sifat
yang diakhiri vokal.

Contoh: labing-isa = sebelas

7

8

Sisipan n digunakan setelah kata sifat yang
diakhiri konsonan l d r s t
Contoh: labindalawa = dua belas
Sisipan m digunakan setelah kata sifat
yang diakhiri konsonan p.
Contoh: labimpito

u Aturan Penyebutan Angka Puluhan
angka puluhan + at (disingkat ‘t) + angka
satuan bukan nol
Contoh: limampu’t anim = lima puluh
enam

u Aturan Penyebutan Angka Ratusan

angka satuan + sisipan ng + daan
Contoh: isang daan = seratus

u Aturan Penyebutan Angka Ratusan

angka satuan + sisipan na + raan

Contoh: anim na raan = enam ratus

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

D. Warna

Dalam bahasa Filipino ‘warna’ disebut
dengan ‘kulay’. Berikut ini beberapa
sebutan warna-warna dalam bahasa
Filipino.

pula dilaw bughaw luntian
merah kuning biru hijau

lila puti abo rosas
ungu putih abu-abu merah
muda

kayumanggi/kulay kape pilak ginto
cokelat perak emas

9

10

E . Salam dan Sapaan

Mabuhay!
(seruan semangat)

magandang araw magandang araw rin
semoga harimu semoga harimu
menyenangkan
menyenangkan (juga)

magandang umaga magandang umaga
(po) rin

selamat pagi selamat pagi (juga)

magandang tanghali magandang tanghali
(po) rin

selamat siang selamat siang (juga)
(12.00-13.00)

magandang hapon magandang hapon
(po) din

selamat sore selamat sore (juga)

magandang gabi (po) magandang gabi rin
selamat malam selamat malam (juga)

u Aturan Penggunaan Kata din atau rin

Kata yang diakhiri konsonan + din

Contoh: magandang hapon din
selamat sore (juga)

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Kata yang diakhiri vokal dan w,y,d + rin

Contoh: magandang umaga rin
selamat pagi (juga)

Kamusta? mabuti
Apa kabar? baik
masaya
salamat (po) senang
terima kasih pagod
maraming salamat lelah
(po)
terima kasih banyak walang anuman
patawad (po) sama-sama/tidak
maaf apa-apa
paabala (po)
permisi (saat ok lang
memulai tidak apa-apa
pertanyaan)
makikiraan (po) sige (po)
permisi (saat mau ya
lewat)

11

12

u Aturan Penggunaan Kata po

Kata po digunakan untuk menunjukkan
kesopanan.

kata ganti orang/ kata sifat/kata kerja +
po + kata ganti orang

Contoh:
Ako po si Rizki. = Saya Rizki.
Masaya po ako. = Saya senang.
Kumusta po kayo? = Apa kabar kalian?
Pupunta po ako. = Saya pergi.

u Kata Ganti Orang (KGO)

KGO Pertama Kedua Ketiga

ako ikaw siya
saya/aku Anda/kamu dia
(di awal
Tunggal kalimat)

ka
Anda/kamu
(di akhir
kalimat)

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

ko mo nya
-ku -mu -nya

(sa) akin (sa) iyo (sa) kanya
punyaku punyamu punyanya
kami kayo sila
kami kalian mereka
tayo
kita

Jamak namin ninyo nila
(kepunyaan (kepunyaan (kepunyaan
kami) kalian) mereka)

(sa) amin sa (inyo) sa (kanila)
punya kami punya kalian punya
mereka
atin
(kepunyaan
kita)

nabin
punya kita

13

14

Unit 1

Pagpapakilala
Berkenalan

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

A. Ungkapan Umum

Magandang umaga Magandang umaga
po. rin po.
Selamat pagi. Selamat pagi (juga).

Kumusta po kayo. Mabuti naman.
Apa kabar? Kabar saya baik-baik
saja.
Ikaw, kumusta ka?
Bagaimana dengan Mabuti rin po.
kabar Anda? Kabar saya baik
juga.
Masaya akong
makilala ka. Gayon din po ako.
Senang bertemu Saya juga senang
Anda. bertemu Anda.

Taga-saan ka? / Taga-Indonesia po
Taga-saan po kayo? ako.
Anda berasal dari Saya berasal dari
mana? Indonesia.

Kinatawan po ako Ganoon ba?
ng PPSDK. Oh, begitu.
Saya wakil dari
PPSDK.

15

16

Maligayang Salamat po.
pagdating sa Terima kasih.
Pilipinas.
Selamat datang di Wala naman po.
Filipina. Tidak ada.

Maypaglilingkod ba Mauna na po ako.
ako? Saya pamit dulu.
Ada yang bisa saya
bantu? Walang anuman.
Sama-sama.
Sabihan mo lang Hanggang sa muli!
ako kung kailangan Sampai bertemu
mo ng tulong. lagi (juga).
Silakan hubungi
saya kalau Anda Ako naman si Rizki.
perlu bantuan. Saya Rizki.

Salamat po.
Terima kasih.

Hanggang sa muli
nating pagkikita!
Sampai bertemu
lagi.

Ano ang pangalan
mo?
Siapa nama Anda?

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Ingat! Ikaw din po.
Hati-hati ya. Anda juga.
Nakatira po ako sa
Quezon City. Nagtuturo ako
Saya tinggal di ngayon ng bahasa
Quezon City. Indonesia sa
University of the
Gusto/Nais ko Philippines.
ipakilala ang Sekarang saya
kaibigan kong si mengajar bahasa
Rosie. Indonesia di
Kenalkan, ini teman University of the
saya Rosie. Philippines.
Isa po siyang guro.
Dia seorang guru. Taga Ilo-ilo,
Philippines po siya.
Dia berasal dari Ilo
ilo, Filipina.

Pupunta po kami sa
Ilo-ilo sa katapusan
ng lingo.
Kami akan pergi ke
Ilo-ilo akhir minggu
ini.

17

18

Ang pangalan niya Taga-Indonesia rin
ay Rudi. po siya.
Namanya Rudi. Dia berasal dari
Indonesia juga.
Pumunta po siya
ng Maynila upang Babalik na po siya
magbakasyon. ng Indonesia bukas.
Dia pergi ke Manila Dia akan kembali ke
untuk berlibur. Indonesia besok.
Paabala po.
Permisi. Nakita niyo po ba
ang kaibigan ko?
Ano po ang itsura Apakah Anda
ng kaibigan niyo? melihat teman
Teman Anda saya?
wajahnya seperti
apa? Lalaki siya,
matangkad, maputi,
Nakita ko po siya sa at nakasalamin.
laybrari kanina. Dia laki-laki, tinggi,
Saya melihat dia di kulitnya putih, dan
perpustakaan. memakai kacamata.

Oh ganoon. Salamat
po.
Oh, begitu. Terima
kasih.

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

B. Penggunaan

1 Pagpapakilala ng Sarili sa Mas Naka-
katanda o sa Mas Nakakataas
Percakapan Perkenalan Diri dengan
Orang yang Lebih Tua atau Pimpinan

Rizki : Magandang umaga po.
Selamat pagi.
Sir Bert : Magandang umaga rin.
Selamat pagi.
Rizki : Kumusta po kayo?
Apa kabar?
Sir Bert : Mabuti naman. Ikaw, kumusta ka?
Baik. Bagaimana dengan Anda?
Rizki : Mabuti rin po. Ako po si Rizki.
Baik juga. Saya Rizki.
Sir Bert : Ako naman si Bert. Masaya akong
makilala ka.
Saya Bert. Senang bertemu Anda.
Rizki : Gayon din po ako.
Saya juga Pak.
Sir Bert : Taga-saan ka?
Anda berasal dari mana?

19

20

Rizki : Taga-Indonesia po ako. Kinatawan
po ako ng PPSDK sa Pilipinas.
Saya berasal dari Indonesia. Saya
wakil dari PPSDK di Filipina.

Sir Bert : Ganoon ba? Maligayang pagdating
sa Pilipinas.
Oh, begitu. Selamat datang di
Filipina.

Rizki : Salamat po.
Terima kasih, Pak.

Sir Bert : Maypaglilingkod ba ako?
Ada yang bisa saya bantu?

Rizki : Wala naman po.
Tidak ada, Pak.

Sir Bert : Sabihan mo lang ako kung
kailangan mo ng tulong.
Silakan hubungi saya kalau Anda
perlu bantuan.

Rizki : Salamat po. Mauna na po ako.
Terima kasih. Saya pamit dulu.

Sir Bert : Walang anuman. Hanggang sa
muli nating pagkikita.
Sama-sama. Sampai bertemu lagi.

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Ungkapan Lain

Magandang tanghali.
Selamat siang.
Magandang hapon.
Selamat sore.
Magandang gabi.
Selamat malam.

Kosakata ‘kabar baik’
‘kamu’
mabuti ‘saya/aku’
ikaw ‘senang’
ako ‘dari’
‘wakil’
masaya ‘di/ke/dari’
taga ‘juga’
‘siang’
kinatawan ‘sore’
sa ‘malam’
‘cantik’
din/rin
tanghali

hapon
gabi

maganda

21

22

2 Pagpapakilala sa
Kasing-edad
Percakapan Perkenalan
Diri dengan Teman
Sebaya

Rizki : Magandang umaga.
Selamat pagi.
Rosie : Magandang umaga rin.
Selamat pagi.
Rizki : Kumusta ka?
Apa kabar?
Rosie : Mabuti naman. Ikaw, kumusta
ka rin?
Baik. Kalau Anda?
Rizki : Mabuti rin. Ako si Rizki.
Baik juga. Saya Rizki.
Rosie : Ako naman si Rosie. Masaya akong
makilala ka.
Saya Rosie. Saya senang bertemu
Anda.
Rizki : Gayon din ako.
Saya juga.

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Rosie : Taga-saan ka?
Kamu berasal dari mana?

Rizki : Taga-Indonesia ako. Kinatawan
ako ng PPSDK sa Pilipinas.
Aku berasal dari Indonesia. Aku
wakil dari PPSDK di Filipina.

Rosie : Ganoon ba? Maligayang pagdating
sa Pilipinas.
Oh, begitu? Selamat datang di
Filipina.

Rizki : Salamat.
Terima kasih.

Rosie : Walang anuman.
Sama-sama.

Rizki : Una na ako.
Saya pamit dulu.

Rosie : Ingat.
Hati-hati ya.

23

24

Ungkapan Lain

Eto pagod.
(saya) lelah.
Eto medyo pagod.
(saya) agak lelah.
Eto pagod na pagod.
(saya) lelah sekali.
Bakit?
Mengapa?
Dahil maraming trabaho.
Karena banyak pekerjaan.
Dahil maraming gawain sa paaralan.
Karena banyak tugas sekolah.
Dahil kulang ako sa tulog.
Karena saya kurang tidur.
Magpahinga ka muna/kang mabuti.
Silakan istirahat.

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Kosakata ‘hati-hati’
‘pamit’
ingat ‘lelah’
mauna ‘agak lelah’
pagod ‘lelah sekali’
medyo pagod ‘karena’
pagod na pagod ‘mengapa’
‘istirahat’
dahil ‘banyak’
bakit ‘pekerjaan’
magpahinga ‘tugas sekolah’
marami
trabaho ‘tidur’
gawain sa ‘kurang’
paaralan
tulog
kulang

25

26

3 Pagpapakilala sa Mas Nakababata
Percakapan Perkenalan dengan
Orang yang Lebih Muda

Rizki : Magandang umaga.
Selamat pagi.
Mario : Magandang
umaga rin po.
Selamat pagi.
Rizki : Kumusta ka?
Apa kabar?
Mario : Mabuti naman po.
Kayo po?
Baik. Bagaimana dengan Anda?
Rizki : Mabuti rin. Ako si Rizki.
Ano ang pangalan mo?
Baik juga. Saya Rizki. Siapa nama
mu?
Mario : Ako naman po si Mario. Masaya
po akong makilala ka.
Saya Mario. Saya senang bertemu
dengan Anda.

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Rizki : Gayon din ako.
Saya juga.

Mario : Taga-saan po kayo?
Anda berasal dari mana?

Rizki : Taga-Indonesia ako. Kinatawan
ako ng PPSDK sa Pilipinas.
Saya berasal dari Indonesia. Saya
wakil dari PPSDK di Filipina.

Mario : Ganoon po ba? Maligayang pag-
dating po sa Pilipinas.
Oh, begitu. Selamat datang di
Filipina.

Rizki : Salamat.
Terima kasih.

Mario : Walang anuman po.
Sama-sama.

Rizki : Mauna na ako.
Saya pamit dulu ya.

Mario : Ingat po!
Hati-hati.

27

28

Ungkapan Lain

Masama ang pakiramdam ko.
Saya tidak enak badan.

Inuubo ako.
Saya batuk.

Sinisipon ako.
Saya pilek.

Magpagaling ka agad.
Semoga cepat sembuh.

Kosakata ‘Anda’
‘kenal/bertemu’
kayo/ka ‘-mu’
makilala ‘merasa’ (fisik)
‘tidak baik’
mo ‘batuk’
pakiramdam ‘pilek’
‘sembuh’
masama ‘sedih’
inuubo

sinisipon
magpagaling

malungkot

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

4 Pagpapakilala ng Sarili
Monolog Perkenalan Diri

Ang pangalan ko po ay Rizki.
Nama saya Rizki.
Taga-Indonesia po ako.
Saya berasal dari Indonesia.
Nakatira po ako sa Quezon City.
Saya tinggal di Quezon City.
Nagtuturo ako ngayon ng bahasa Indo-
nesia sa University of the Philippines.
Sekarang saya mengajar bahasa Indo-
nesia di University of the Philippines.
Masaya po akong makilala kayo.
Senang bertemu dengan Anda.
Salamat po.
Terima kasih.

Ungkapan Lain
Ako ay … taong gulang.
Umur saya ….

29

30

Masaya akong makarating sa Pilipinas.
Saya senang datang di Filipina

Paborito kong pakain ang .…
Makanan kesukaan saya ….

Nakakapagsalita ako ng konting
Filipino.
Saya bisa berbicara sedikit bahasa
Filipino.

Hindi ako nakakapagsalita ng Filipino.
Saya tidak bisa berbicara bahasa
Filipino.

Kosakata

pangalan ‘nama’
nagtuturo ‘mengajar’
‘(sudah) belajar’
nag-aral ‘(sedang) belajar’
nag-aaral ‘(akan) belajar’
mag-aaral ‘sekarang’
‘tahun’
ngayon ‘kesukaan’
taong ‘makanan’

paborito
pagkain

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

5 Pagpapakilala ng Ibang Tao
Monolog Memperkenalkan
Orang Lain

Gusto/Nais ko pong ipakilala ang
kaibigan kong si Rosie.
Kenalkan, ini teman saya Rosie.
Taga Ilo-ilo, Philippines po siya.
Dia berasal dari Ilo ilo, Filipina.
Isa po siyang guro.
Dia seorang guru.
Pupunta po kami sa Ilo-ilo sa
katapusan ng lingo.
Kami akan pergi ke Ilo ilo akhir
minggu ini.

Ungkapan Lain
Sasakay kami ng ….
Kami akan pergi naik ….

31

32

Kosakata

kaibigan ‘teman’
guro ‘guru’
siya ‘dia’
kami ‘kami’
‘seorang maha-
mag-aaral/ siswa/siswa’
estudyante ‘besok’
‘kemarin’
bukas ‘berlibur’
kahapon ‘(akan) pergi’
magbakasyon ‘(sudah) pergi’
pupunta ‘bus’
pumunta ‘pesawat’
‘kereta api’
bus*
eroplano

tren

*) diucapkan seperti kata ‘bus’ dalam
bahasa Inggris

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

6 Pagpapakilala sa Kapamilia
Monolog Memperkenalkan Keluarga

Gusto/Nais ko pong ipakilala ang
lalaking kapatid ko.
Kenalkan, ini kakak laki-laki saya.
Ang pangalan niya ay Rudi.
Namanya Rudi.
Taga-Indonesia rin po siya.
Dia berasal dari Indonesia juga.
Pumunta po siya ng Maynila upang
magbakasyon.
Dia pergi ke Manila untuk berlibur.
Babalik na po siya ng Indonesia bukas.
Dia akan kembali ke Indonesia besok.

Ungkapan Lain
Hindi siya marunong magsalita ng
Filipino.
Dia tidak bisa berbicara dalam bahasa
Filipino.

33

34

Kosakata

matangkad ‘tinggi’
pandak ‘pendek’
maputi ‘(berkulit) putih’
‘(berkulit) cokelat’
kayumanggi ‘(berkulit) hitam’
maitim ‘memakai kacamata’

nakasalamin ‘baju’

damit

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

7 Paglalarawan sa Pisikal na Anyo
Percakapan Ciri Fisik

Konteks di Kampus.
Rosie : Paumanhin. Nakita niyo po ba

ang kaibigan ko?
Permisi. Apakah Anda melihat
teman saya?
Rizki : Ano po ang itsura ng kaibigan niyo?
Teman Anda wajahnya seperti apa?
Rosie : Lalaki siya, matangkad, maputi, at
nakasalamin.
Dia laki-laki, tinggi, kulitnya putih,
dan memakai kacamata.
Rizki : Nakita ko po siya sa silid-aklatan
kanina.
Saya melihat dia di perpustakaan.
Rosie : Oh ganoon ba. Salamat po.
Oh, begitu. Terima kasih.

Ungkapan Lain

Pasensya, hindi ko alam.
Maaf, saya tidak tahu.

35

36

Kosakata

matangkad ‘tinggi’
pandak ‘pendek’
maputi ‘(berkulit) putih’
‘(berkulit) cokelat’
kayumanggi ‘(berkulit) hitam’
maitim ‘memakai kacamata’
‘baju’
nakasalamin
damit

C. Sekilas Tata Bahasa

1. Kalimat dasar dalam bahasa Filipino
menggunakan pola:

Predikat + Subjek + Objek + Keterangan
Contoh:
Masaya akong makilala ka.
Saya senang bertemu dengan Anda.

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Kinatawan ako ng PPSDK sa Pilipinas.
Saya mewakili PPSDK di Filipina.
2. Kata ng diucapkan [naŋ]

D. Pojok Budaya

• Jabat tangan biasanya dilakukan ketika
berkenalan dengan pimpinan.

• Kontak mata dan senyum biasanya
dilakukan ketika berkenalan sebagai
tanda hormat.

• Cium pipi kanan biasanya dilakukan
oleh dua orang perempuan yang sudah
akrab.

• Kata po dalam bahasa Filipino
digunakan untuk menunjukkan
kesopanan.

37

38

Unit 2

Sa Paliparan
Di Bandara

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

A. Ungkapan Umum

Pwede po bang Pwede po.
makita ang Boleh.
pasaporte niyo?
Boleh saya lihat Magtuturo po ako
paspor Anda? ng Bahasa Indonesia
Ano po ang gagawin dito sa Pilipinas.
niyo sa Pilipinas? Saya akan mengajar
Apa yang akan Anda bahasa Indonesia di
lakukan di Filipina? sini, di Filipina.

Saan po? Sa Embahada po
Di mana? ng Indonesia sa
Manila.
Gaano po katagal? Di KBRI Manila.
Berapa lama?
Saan po kayo titira?
Titira po ako sa Anda akan tinggal di
condominium. mana?
Saya akan tinggal di
kondominium. Excuse po.
Permisi.

39

40

Bagahe niyo po ba Kayo po ba ang
ito? nag-empake ng
Apakah ini koper bagahe niyo?
Anda?
Apakah Anda yang
Pakibuksan po ng mengemas koper
bagahe niyo. Anda?
Tolong buka koper
Anda! Paano po ako
makakapunta sa
Pupunta po ako terminal three?
sa Embahada
ng Republika ng Bagaimana saya bisa
Indonesia. pergi ke terminal 3?
Saya mau pergi ke
Kedutaan Besar Mayroon pong
Republik Indonesia. counter ng taksi at
grab sa kabila ng
Ano po ang sakayan restaurant.
papuntang Makati?
Apa saja Konter taksi
transportasi menuju dan Grab ada di
Makati? seberang restoran.

Pwede po kayong
sumakay ng taksi o
grab.

Anda bisa naik taksi
atau Grab.

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Bahasa Filipino Bahasa Sahabatku

Pwede po bang Pakilapag po ng
ma-tsek ang tiket at bagahe niyo dito.
pasaporte niyo? Silakan letakkan
bagasi Anda di sini.
Boleh saya cek tiket
dan paspor Anda? Magbabayad na
lang po ako.
Meron po bang Akan saya bayar.
gamit na gusto
niyong tanggalin o Sandali lang po.
babayaran niyo ang Tunggu sebentar.
sobra? Sige po.
Baik/Oke.
Ada barang yang
mau diambil
atau Anda akan
membayar
kelebihannya?

Magkano po ba?

Berapa?

Maraming salamat
po.

Terima kasih.

41


Click to View FlipBook Version