The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

NOVEL MELAYU - A THOUSAND SPLENDID SUNS by Penerbitan Pelangi

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by PENERBITAN PELANGI SDN BHD, 2021-03-10 22:19:47

NOVEL MELAYU - A THOUSAND SPLENDID SUNS

NOVEL MELAYU - A THOUSAND SPLENDID SUNS by Penerbitan Pelangi

SERIBU MATAHARI SYURGA

Khaled Hosseini



SERIBU MATAHARI SYURGA

Khaled Hosseini

Pelangi Novel Sdn. Bhd.  (379269-A)

A Thousand Splendid Suns
oleh Khaled Hosseini

Copyright © 2007 ATTS Publications, LLC

Penterjemah: Mohamad Farhan bin Mahadi
Suntingan, Reka Letak dan Ilustrasi Kulit: Pelangi Novel Sdn. Bhd.

Diterbitkan oleh
Pelangi Novel Sdn. Bhd. (379269-A)

Ibu Pejabat:
66 Jalan Pingai, Taman Pelangi,

80400 Johor Bahru,
Johor Darul Takzim, Malaysia.
Tel: (60)7-3316288  Faks: (60)7-3329201
E-mel: [email protected]

Pejabat Jualan:
Lot 8, Jalan P10/10, Kawasan Perusahaan Bangi,

Bandar Baru Bangi, 43650 Bangi,
Selangor Darul Ehsan, Malaysia.
Tel: (60)3-8922 3993  Faks: (60)3-8926 1223
E-mel: [email protected]

© Pelangi Novel Sdn. Bhd. 2012

Hak cipta terpelihara. Tiada bahagian daripada terbitan ini boleh
diterbitkan semula, disimpan untuk pengeluaran, atau ditukarkan dalam
apa-apa bentuk atau dengan alat apa jua pun, sama ada dengan cara

elektronik, sawat, gambar, rakaman atau sebagainya, tanpa kebenaran
daripada Pelangi Novel Sdn. Bhd. terlebih dahulu.

Perpustakaan Negara Malaysia   Data Pengkatalogan-dalam-Penerbitan

Khaled Hosseini, 1965-
A thousand splendid sun = seribu matahari syurga /
Khaled Hosseini ; [penterjemah: Mohamad Farhan bin Mahadi].
ISBN 978-967-5671-41-8
1. Malay fiction.  2. Mohamad Farhan Mahadi.
I. Title : Terjemahan dari : A thousand splendid sun.  II. Title.
899.2333

Dicetak di Malaysia oleh
Percetakan Impian Sdn. Bhd.
No. 10, Jalan Rosmerah 1/3, Taman Johor Jaya,
81100 Johor Bahru, Johor Darul Takzim.

“Sesiapa pun tidak akan dapat menghitung bulan-
bulan yang berkilauan di atas bumbung

atau seribu matahari syurga yang berselindung
di balik dinding.”

Puisi Saibe Tabrizi

Pujian untuk
‘A Thousand
Splendid Sun’

“Memberi ilham dan menyentuh hati...
menceritakan secara mendalam akan pencarian
dan pengorbanan cinta. “

—Family Circle

“Emosi terpendam, kekuatan cinta, keindahan,
yang terlarang, dan kesabaran tiada batasan,
semua dipaparkan Khaled Hosseini dalam A
Thousand Splendid Suns ini.”

—O, the Oprah Magazine

“Mempesonakan! Gaya penulisan Hosseini
menyentuh hati, membuat perut rasa seperti
dicerut, dan emosi tersayat... Hosseini bercerita
tentang kesedihan dengan ungkapan yang
mengagumkan. Watak yang memaparkan
semangat hidup di tengah-tengah pudarnya
sebuah pengharapan.”

—USA Today

“Sangat sesuai untuk dibaca!”

—More

“Sebuah cerita tentang harapan terhadap
kemenangan, juga kekuatan menepis ketakutan.
Sungguh membanggakan!”

—New York Daily News

“Hosseini sangat jernih fikiran dalam
memandang rencam kehidupan sehari-hari dan
menggambarkannya dalam bingkai kemanusiaan.”

—Los Angeles Times

“Aspek patriotisme dalam ‘A Thousand Splendid
Suns’ dipaparkan dalam keseluruhan cerita, dan
terpahat dalam imaginasi kita.”

—Miami Herald

“Watak-watak dalam buku ini sangat menonjol,
seolah-olah membawa pembaca ke dalam suatu
imaginasi dan penyelesaian masalah hidup.”

—Minneapolis Star-Tribune

“Penceritaan Hosseini sangat bijak mencerna
butiran kehidupan dan mengubahnya menjadi
sebuah cerita kemanusiaan yang tidak lekang dek
masa.”

—San Francisco Chronichle

“Sudah banyak yang kita petik daripada ‘The
Kite Runner’. Namun masih banyak yang akan
kita dapatkan dalam ‘A Thousand Splendid Suns’.
Bertenaga dan sangat mengagumkan.”

—The Washington Post Book World

“Novel yang memaparkan cerita menyayat hati,
menyajikan potret kehidupan Afghan secara utuh.”

—Bookmarks Magazine

“Cerita yang menyayat hati tentang kecekalan dua
wanita Afghan dalam mempertahankan hidup
dengan segenap kekuatan mereka.”

—Booklist

Buku ini kupersembahkan untuk Haris dan
Farah, cahaya di mataku, dan kepada seluruh

wanita di Afghanistan.

Tentang
Penulis

Khaled Hosseini merupakan putera seorang
guru sekolah menengah atas dan diplomat,
yang dilahirkan di Kabul pada 1965. Ayahnya
bertugas di Paris, Perancis pada 1976. Ketika
mereka sepatutnya kembali ke Afghanistan pada
1980, negara itu berada dalam pendudukan
Soviet. Keluarga Hosseini mendapatkan suaka
politik daripada kerajaan Amerika Syarikat, dan
di negara inilah, lebih tepat lagi, di San Jose,
California, mereka menetap hingga hari ini.
Hosseini menuntut di Universiti Santa Clara dan
lulus dari San Diego School of Medicine. Sejak
1996 hingga kini, dia bertugas sebagai doktor.

Novel pertama beliau, ‘The Kite Runner’,
telah memenangi pelbagai anugerah di seluruh
dunia, dan menjadi buku terlaris sepanjang 2005.
Novel tersebut, yang bertemakan persahabatan,
kemanusiaan, dan globalisasi, melayakkan Khaled
Hosseini menerima anugerah ‘Humanitarian
Award 2006’ daripada Bangsa-Bangsa Bersatu
Mengenai Pelarian (UNHCR).

Ucapan
Penghargaan

Beberapa penjelasan sebelum saya menyampaikan
ucapan terima kasih saya. Kampung Gul Daman,
sepanjang pengetahuan saya, merupakan sebuah
tempat fiksyen. Orang-orang yang mengenal
Kota Herat akan sedar bahawa saya tidak begitu
banyak menggambarkan butiran geografi daerah
sekelilingnya. Akhir sekali, tajuk novel ini
berasal daripada sebuah puisi yang ditulis oleh
Saeb-e-Tabrizi, seorang pujangga Parsi abad
ketujuh belas.

Mereka yang pernah membaca versi asal
puisi ini dalam bahasa Parsi, tidak syak lagi,
akan tahu bahawa terjemahan baris yang
mengandungi tajuk novel ini tidak dilakukan
secara literal. Terjemahan Dr. Josephine Davis ini
bagaimanapun sudah diterima secara umum, dan
saya sangat menyukainya. Saya bersyukur yang
beliau menterjemahkannya.

Saya ingin menyampaikan ucapan terima
kasih saya kepada Qayoum Sarwar, Hekmat Sadat,
Elyse Hathaway, Rosemary Stasek, Lawrence

Quill, dan Haleema Jazmin Quill atas bantuan
dan sokongan mereka.

Ucapan terima kasih yang tidak terhingga
juga saya tujukan kepada ayah saya, Baba, yang
telah membaca manuskrip novel ini, memberikan
input, dan yang lebih penting, memberikan kasih
sayang dan sokongan, serta kepada ibu saya, yang
jiwa lemah lembutnya dan kerendahan hatinya
menjadi nafas bagi kisah ini. Ibulah, Ibu Jo,
alasanku.

Saya juga ingin mengucapkan ribuan terima
kasih kepada ibu bapa mertua saya atas kebaikan
hati mereka. Kepada keluarga besar saya yang
harmoni, saya sentiasa terhutang budi dan
bersyukur atas keberadaan anda semua.

Saya juga ingin menyampaikan ucapan
terima kasih kepada ejen saya, Elaine Koster,
kerana sentiasa dan tidak pernah berhenti
memberikan keyakinan, Jody Hotchkiss (Maju!),
David Grossman, Helen Heller, dan Chandler
Crawford yang tidak pernah kenal penat. Saya
turut berhutang budi kepada semua orang
di Riverhead Books, terutama kepada Susan
Petersen Kennedy dan Geoffrey Kloske kerana
keyakinan mereka terhadap cerita ini. Ucapan
terima kasih dari lubuk hati saya yang paling
dalam saya tujukan kepada Marilyn Ducksworth,

Mih-Ho Cha, Catharine Lynch, Craig D. Burke,
Leslie Schwartz, Honi Werner, dan Wendy Pearl.
Secara khusus, saya juga ingin mengucapkan
terima kasih kepada editor saya yang teliti, Tony
Davis, yang tidak melepaskan sekecil apa pun
kesilapan, dan terbaru, untuk editor berbakat,
Sarah McGrath, atas kesabaran, pandangan
ke hadapan, dan panduan beliau.

Sebagai penutup, terima kasih, Roya, kerana
telah membaca kisah ini berulang kali, seterusnya
melenyapkan krisis kecil kepercayaan diri saya
(dan beberapa yang besar), dan tidak pernah
meragui saya. Buku ini tidak mungkin jadi
sebegini tanpa awak. Saya mencintai awak.


Click to View FlipBook Version