BMMB 3202: MORFOLOGI BAHASA MELAYU BAHASA MELAYU 6 KUMPULAN 5 NAMA PENSYARAH: ENCIK MOHD AMIN ISMAN BIN ISMAIL TUGASAN PENTAKSIRAN BERTERUSAN: PENGHASILAN PRODUK
NAMA : NUR FARAH NISA BINTI MOHD NORDIN NO. KAD PENGENALAN : 030321140096 NO. MATRIKS : P21083938 ANGKA GILIRAN: 2021082340421 KELAS : BAHASA MELAYU 6 NAMA : ALIYAA SYADHIRA BINTI AMIR HAMZAH NO. KAD PENGENALAN : 030308100858 NO. MATRIKS : P21083930 ANGKA GILIRAN: 2021082340408 KELAS : BAHASA MELAYU 6 NAMA : MUHAMMAD SYAMIM SYAFIQ BIN SYAMSUL AMRI NO. KAD PENGENALAN : 031102020013 NO. MATRIKS : P21084071 ANGKA GILIRAN: 2021082340414 KELAS : BAHASA MELAYU 6 AHLI KUMPULAN
01 PENGENALAN PEMBENTUKAN KATA BAHARU DARIPADA BAHASA INGGERIS 02 03 PENILAIAN TENTANG PEMBENTUKAN KATA BAHARU DAN ISU KESALAHAN PENGGUNAAN KATA ISI KANDUNGAN
PENGENALAN ● Dalam pembentukan kata baharu bagi sesuatu bahasa, wujudnya proses pengayaan yang melibatkan bidang-bidang bunyi bahasa (fonologi), pembentukan kata (morfologi) dan perbendaharaan kata (leksikon) ● Pembentukan bagi bunyi bahasa wujud apabila berlaku pertembungan dengan bahasa-bahasa lain, terutama bahasa Arab dan bahasa Inggeris ● Hal ini menyebabkan, bahasa Melayu mengalami proses peminjaman bunyi bunyi bahasa daripada bahasa tersebut.
PEMBENTUKAN KATA BAHARU DARIPADA BAHASA INGGERIS
PENGENALAN ● Istilah baharu atau perkataan baharu terbentuk daripada perkataan bahasa Melayu jati atau serumpun dengan memberi makna baharu untuk membawa konsep tertentu yang sebelumnya tidak ada dalam bahasa Melayu ● Pembentukan perkataan baharu dapat dibentuk melalui proses pinjaman/ serapan ● Melalui proses pinjaman, cara pembentukan kata adalah dengan mengambil istilah daripada bahasa asalnya dan penyesuaian dibuat pada bahagian bunyi dan ejaan ● Contoh: Geography - Geografi
PENILAIAN TENTANG PEMBENTUKAN KATA BAHARU DAN ISU KESALAHAN PENGGUNAAN KATA
Berdasarkan rajah di atas, kesalahan penggunaan bahasa yang dikesan adalah “HANDPHONE”. Perkataan dalam papan tanda iaitu “HANDPHONE” adalah perkataan bahasa Inggeris, justeru penulis perlu membetulkan perkataan tersebut kepada perkataan “TELEFON BIMBIT”.
CRÉDITOS: Esta plantilla para presentaciones es una creación de Slidesgo, e incluye iconos de Flaticon, e infografías e imágenes de Freepik Kesalahan bahasa yang dijumpai dalam iklan di atas adalah “Sabun Baju 3 in 1”. Dalam morfologi bahasa Melayu, bahasa inggeris tanpa keizinan adalah kesalahan dan perlu diubah kepada bahasa Melayu. Oleh itu, penulis iklan ini wajar menukar perkataan daripada “3 in 1” kepada “3 dalam 1”.
Berpandukan rajah di sebelah, kesalahan penggunaan bahasa adalah “CASHIER”. Perkataan yang sepatutnya digunakan dalam papan tanda ini adalah “JURUWANG”, maka penulis hendaklah menggantikan perkataan “CASHIER” kepada “JURUWANG”.
CRÉDITOS: Esta plantilla para presentaciones es una creación de Slidesgo, e incluye iconos de Flaticon, e infografías e imágenes de Freepik Berdasarkan papan tanda di sebelah, kesalahan penggunaan bahasa yang dikesan adalah penggunaan perkataan“Zone”. Perkataan “Zone” dalam papan tanda adalah perkataan bahasa Inggeris. Perkataan “Zone” merupakan kata serapan dari bahasa Inggeris yang diserap ke dalam bahasa Melayu. Justeru perkataan “Zone” perlu ditukar kepada “Zon”.
Kesalahan penggunaan kata yang terdapat dalam papan tanda di atas adalah penggunaan perkataan “TRADISIONAL”. TRADITIONAL” merupakan perkataan bahasa Inggeris. Oleh itu, perkataan “TRADITIONAL” sepatutnya digantikan dengan perkataan “TRADISIONAL”.
Berdasarkan papan tanda di sebelah, kesalahan penggunaan kata yang dikesan adalah penggunaan perkataan“Accesori”. Perkataan tersebut merupakan kata serapan dari bahasa Inggeris yang diserap ke dalam bahasa Melayu. Justeru perkataan tersebut perlu dieja sebagai “Aksesori”.
Kesalahan penggunaan kata yang terdapat dalam papan tanda di atas adalah penggunaan perkataan “SATAY”. “SATAY” merupakan perkataan bahasa Inggeris. Oleh itu, perkataan “SATAY” sepatutnya digantikan dengan perkataan “SATE”.
Terdapat kesalahan penggunaan kata yang dikesan dalam papan tanda di sebelah iaitu penggunaan perkataan “Banglow”. Perkataan tersebut merupakan kata serapan dari bahasa Inggeris yang diserap ke dalam bahasa Melayu. Justeru perkataan tersebut perlu dieja sebagai “Banglo”.
Berdasarkan papan tanda di sebelah, kesalahan penggunaan kata yang dikesan adalah penggunaan perkataan“LORRY”. Perkataan tersebut merupakan kata serapan dari bahasa Inggeris yang diserap ke dalam bahasa Melayu. Justeru perkataan tersebut perlu dieja sebagai “LORI”.
Terdapat kesalahan penggunaan kata yang dikesan adalah penggunaan perkataan “Club”. Perkataan tersebut merupakan kata serapan dari bahasa Inggeris yang diserap ke dalam bahasa Melayu. Justeru perkataan tersebut perlu dieja sebagai “Kelab”.
CRÉDITOS: Esta plantilla para presentaciones es una creación de Slidesgo, e incluye iconos de Flaticon, e infografías e imágenes de Freepik Kesalahan penggunaan kata yang dijumpai dalam poster di sebelah adalah penggunaan perkataan “SCAN”. Perkataan tersebut merupakan perkataan bahasa Inggeris. Hal ini disebabkan sikap masyarakat kita yang suka meniru bahasa asing sehingga terbiasa menggunakan perkataan tersebut dalam kehidupan seharian. Perkataan tersebut sepatutnya ditukar kepada perkataan “IMBAS”.
Berdasarkan gambar banting di atas, terdapat kesalahan penggunaan kata yang dikesan iaitu penggunaan perkataan ‘NATIONAL”. Perkataan tersebut merupakan perkataan bahasa Inggeris yang telah diserap masuk ke dalam bahasa Melayu. Perkataan tersebut seharusnya dieja sebagai “NASIONAL”.
Berdasarkan papan tanda di sebelah, kesalahan penggunaan kata yang dikesan adalah penggunaan perkataan “EKSPRESS”. Perkataan tersebut merupakan perkataan bahasa Inggeris yang telah diserap masuk ke dalam bahasa Melayu. Perkataan tersebut sepatutnya dieja sebagai “EKSPRES”.
Kesalahan penggunaan kata yang terdapat dalam papan tanda di atas adalah penggunaan perkataan “AGENCY’. Perkataan “AGENCY” merupakan perkataan bahasa Inggeris yang telah diserap masuk ke dalam bahasa Melayu. Oleh itu, perkataan tersebut sepatutnya ditulis sebagai “AGENSI”.
Berdasarkan gambar banting di sebelah, kesalahan penggunaan kata yang dikesan adalah penggunaan perkataan “SPECIAL”. Perkataan tersebut merupakan perkataan bahasa Inggeris yang telah diserap masuk ke dalam bahasa Melayu. Perkataan tersebut sepatutnya dieja sebagai “SPESIAL”.
Berdasarkan papan tanda di sebelah, kesalahan penggunaan kata yang dikesan adalah pengunaan perkataan “KOSMETIC”. Perkataan tersebut merupakan perkataan bahasa Inggeris yang telah diserap masuk ke dalam bahasa Melayu. Sepatutnya, perkataan tersebut ditulis sebagai “KOSMETIK”.
Kesalahan kata yang terdapat dalam gambar rajah di sebelah adalah penggunaan perkataan “PANTRY”. Perkataan “PANTRY” merupakan perkataan bahasa Inggeris yang telah diserap masuk ke dalam bahasa Melayu. Sepatutnya, perkataan “PANTRY” ditukar kepada “PANTRI”.
RUMUSAN ❖ Pembentukan bahasa baharu dalam Bahasa Melayu sudah pun menjadi kebiasaan dalam kalangan masyarakat sejak dulu lagi. ❖ Kewujudan pembentukan kata ini terbit melalui beberapa kaedah antaranya penggunaan kata popular, perancangan bahasa yang rasmi, penyerapan bahasa asing ke dalam bahasa Melayu dan sebagainya. ❖ Walaupun pembentukan bahasa baharu ini hangat digunakan dalam media, papan iklan dan komunikasi harian, terdapat beberapa kesalahan yang dapat dikesan dari segi morfologi. ❖ Justeru, perkara ini perlu diberi perhatian oleh setiap masyarakat dan penulis tempatan supaya bahasa Melayu dapat dipelihara tanpa wujudnya kesalahfahaman dalam penggunaan bahasa.
SEKIAN TERIMA KASIH