The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by 508 AFNAN SATAPOR, 2023-03-08 23:21:36

คู่มือการเตรียมตัวในแผนกต้อนรับ

ประโยค บทสนทนา คำศัพท์

คู่มื คู่ อ มื การเตรีย รี มตัวใน แผนกต้อนรับ รั The preparation guide is in the reception 3 languages 3 ภาษา


STAFF: Hello, Are you checking in? STAF: Salam sejahtera, Adakah tuan/puan hendak mendaftar masuk? พนักนังาน: สวัสวัดีค่ะ คุณคุต้องการเช็คช็อินใช่ไช่หมคะ/ครับรั STAFF: What name is the reservation under? STAF: Tuan/puan tempahan atas nama siapa? พนักนังาน: คุณคุได้จองห้องพักพั ไว้ใว้นชื่อชื่อะไรคะ/ครับรั STAFF: Do you have your booking confirmation? STAF: Adakah tuan/puan mempunyai pengesahan tempahan? พนักนังาน: คุณคุพอจะมีกมีารยืนยืยันยัการจองที่พักพัของคุณคุไหมคะ/ครับรั STAFF: I have you in a triple room for 3 night, is that correct? STAF: Tuan/puan menempah bilik untuk 3 orang, betul tak? พนักนังาน: คุณคุจองห้องสำ หรับรั 3 ท่านเอาไว้ ถูกถูต้องไหมคะ/ครับรั STAFF: How you will be paying? STAF: Bagaimana tuan/puan membayar? พนักนังาน: คุณคุจะชำ ระเงินอย่าย่งไรคะ/ครับรั STAFF: What type of vehicle are you driving? STAF: Apakah jenis kereta yang tuan/puan pandu? พนักนังาน: คุณคุขับขัรถประเภทอะไรมาคะ/ครับรั STAFF: In the morning there will be bread, Ovaltine, coffee for free. Start from 7:00 am. - 10:00 am. STAF: Pada waktu pagi ada roti, Ovaltine, kopi secara percuma. Bermula pada pukul 07.00 - 10.00 pagi. พนักนังาน: ตอนเช้าช้จะมีขมีนมปังปั โอวัลวัติน กาแฟฟรี เปิดปิตั้งแต่เวลา 07.00 - 10.00 เช้าช้นะคะ STAFF: The elevator will be on the 2nd floor. STAF: Lif berada di tingkat 2. พนักนังาน: ลิฟต์จะอยู่ชั้ยู่นชั้ 2 นะคะ/นะครับรั STAFF: Have a nice stay. STAF: Semoga tinggal dengan bahagia. พนักนังาน: ขอให้พักพัอย่าย่งมีคมีวามสุขสุนะคะ/นะครับรั ประโยคการพูพูพูพูดของพนันักนันังานเมื่มื่มื่มื่อมื่มื่ลูลูกลูลูค้ค้ค้าค้เช็ช็คช็ช็อิอิอินอิ 1


STAFF: Sorry, i can't find your reservation. STAFF: Maaf, saya tidak dapat tempahan tuan/puan. พนักงาน: ขออภัย ฉันไม่พม่บการจองของคุณคุค่ะ/ครับรั STAFF: Would you like any help with your luggage? STAF: Adakah tuan/puan memerlukan bantuan mengumpul barang-barang? พนักงาน: คุณคุต้องการความช่วช่ยเหลือในการนำ กระเป๋าป๋ของคุณคุไปเก็บไหมคะ/ครับรั STAFF: Just call the front desk, if you need any extra towels or pillows. STAF: Jika tuan/puan memerlu tuala atau bantal tambahan, boleh menghubungi kaunter penerimaan tetamu. พนักงาน: หากคุณคุต้องการผ้าเช็ดช็ตัวหรือรืหมอนเพิ่มพิ่ ให้โทรมาเเจ้งจ้กับทางแผนกต้อนรับรั ได้เลย ค่ะ/ครับรั STAFF: Could you please write down your car's license plate? STAF: Tolong menulis nombor plat kereta tuan/puan? พนักงาน: คุณคุช่วช่ยเขียขีนป้ายทะเบียบีนรถของคุณคุหน่อยนะคะ STAFF: I'll give you one room keys. STAF: Saya akan memberi tuan/puan satu kunci bilik. พนักงาน: ฉันจะมอบกุญกุเเจห้องให้คุณคุไว้ 1 ว้อันนะคะ/ครับรั STAFF: The dinning room will be in front of here. STAF: Ruang makan ada di hadapan ini. พนักงาน: ห้องอาหารจะอยู่ด้ยู่ ด้านหน้านี้เลยนะคะ STAFF: Would you like a wake-up call? STAF: Adakah tuan/puan mahu panggilan bangun tidur? พนักงาน: คุณคุต้องการให้โทรปลุกลุไหม STAFF: The swimming pool start from 7:00 am. until 10:30 p.m. STAF: Kolam renang dibuka dari jam 7:00 pagi hingga 10:30 malam. พนักงาน: สระว่าว่ยน้ำ จะเปิดตั้งเเต่ 7 โมงเช้าช้จนถึง 4 ทุ่มทุ่นะคะ ประโยคการพูพูพูพูดของพนันักนันังานเมื่มื่มื่มื่อมื่มื่ลูลูกลูลูค้ค้ค้าค้เช็ช็คช็ช็อิอิอินอิ 2


GUEST: I made a reservation on the 15th. PELANGGAN: Saya telah membuat tempahan pada tarikh 15 yang lalu. คุณคุลูกลูค้า: ฉันได้ทำ การจองห้องเมื่อมื่วันวัที่ 15 วันวัก่อนค่ะ GUEST: The reservation is under the name of Fathimah . PELANGGAN: Saya membuat tempahan atas nama cik Fatimah. คุณคุลูกลูค้า: ฉันจองไว้ใว้นชื่อชื่ของ ฟาตีมะห์ ค่ะ GUEST: We didn't book the room. PELANGGAN: Kami tidak menempah bilik. คุณคุลูกลูค้า: เราไม่ไม่ด้จองห้องพักพั GUEST: Are the rooms fully booked? PELANGGAN: Adakah bilik telah ditempah sepenuhnya? คุณคุลูกลูค้า: ห้องพักพัถูกถูจองเต็มหมดหรือรืยังยั GUEST: Which floor the elevator is on? PELANGGAN: Di tingkat mana lif itu berada? คุณคุลูกลูค้า: ไม่ทม่ราบว่าว่ลิฟต์อยู่ชั้ยู่นชั้ ไหนคะ GUEST: Can we get a room for tonight? PELANGGAN: Boleh kita dapatkan bilik untuk malam ini? คุณคุลูกลูค้า: พวกเราเข้าข้พักพัคืนนี้ได้ไหม GUEST: We would like to have a bigger room. PELANGGAN: Kami ingin mempunyai bilik yang lebih besar. คุณคุลูกลูค้า: พวกเราอยากได้ห้องที่ใหญ่กว่าว่นี้ GUEST: I want to rent a car PELANGGAN: Saya perlu menyewa kereta. คุณคุลูกลูค้า: ฉันต้องการเช่าช่รถค่ะ/ครับรั GUEST: Would you call me a tuk-tuk? PELANGGAN: Bolehkah anda dapatkan saya tuk-tuk? คุณคุลูกลูค้า: คุณคุช่วช่ยเรียรีกรถตุ๊กตุ๊ตุ๊กตุ๊ให้ฉันได้ไหม GUEST: I need the room for 3 nights. PELANGGAN: Saya memerlukan bilik untuk 3 malam. คุณคุลูกลูค้า: ฉันอยากได้ห้องพักพัเป็นป็เวลา 3 คืนค่ะ/ครับรั ประโยคการพูพูพูพูดของลูลูกลูลูค้ค้ค้าค้เมื่มื่มื่มื่อมื่มื่เช็ช็คช็ช็อิอิอินอิ 3


4 GUEST: Where is the parking lot we can use? PELANGGAN: Di manakah tempat letak kereta yang boleh kita letakkan? คุณคุลูกลูค้า: พวกเราสามารถใช้ที่ช้ ที่ จอดรถตรงไหนได้บ้าบ้ง GUEST: How much is the room rate? PELANGGAN: Berapa harga bilik? คุณคุลูกลูค้า: ค่าห้องพักพัเท่าไหร่ GUEST: What time is the check-in? PELANGGAN: Pukul berapa daftar masuk? คุณคุลูกลูค้า: เวลาเช็คช็อินคือกี่โมง GUEST: I need an extra pillow for my son. PELANGGAN: Saya perlukan bantal tambahan untuk anak lelaki saya. คุณคุลูกลูค้า: ฉันต้องการหมอนเพิ่มพิ่อีกใบให้ลูกลูชาย GUEST: Could we get the Wi-Fi password? PELANGGAN: Bolehkah kami mendapatkan kata laluan Wi-Fi? คุณคุลูกลูค้า: พวกเราขอรหัสไวไฟได้ไหม GUEST: What time is the pool open until? PELANGGAN: Kolam renang buka sampai pukul berapa? คุณคุลูกลูค้า: สระว่าว่ยน้ำ เปิดถึงกี่โมง GUEST: Where is the dinning room? PELANGGAN: Di manakah bilik makan? คุณคุลูกลูค้า: ห้องอาหารอยู่ทยู่างไหน GUEST: Would you carry these bags to our room? PELANGGAN: Bolehkah anda bantu membawa beg ini ke bilik kami? คุณคุลูกลูค้า: คุณคุพอจะช่วช่ยเราขนกระเป๋าป๋พวกนี้ขึ้นขึ้ห้องได้ไหม


5 ประโยคการพูพูพูพูดของพนันักนันังานเมื่มื่มื่มื่อมื่มื่ลูลูกลูลูค้ค้ค้าค้เช็ช็ค ช็ ค ช็ เอาท์ท์ท์ท์ STAFF: Do you want to check out? STAF: Adakah tuan/puan hendak mendaftar keluar? พนักงาน: คุณคุต้องการเช็คช็เอาท์ใช่ไช่หมคะ STAFF: Could i request your room key card and key deposit receipt? STAF: Bolehkah saya meminta kunci bilik dan resit deposit kunci,tuan? พนักงาน: ฉันขอคีการ์ดร์ห้องกับใบเสร็จร็มัดมัจำ กุญกุแจด้วยนะคะ STAFF: Please allow me to check the room for a moment. STAF: Izinkan saya untuk memeriksa bilik sebentar ya tuan/puan. พนักงาน: ขออนุญาตเช็คช็ห้องสักสัครู่นรู่ะคะลูกลูค้า STAFF: You drink 2 bottles of Nestle in the refrigerator. Price is 20 baht. STAF: Tuan/puan ada minum 2 botol air Nestle di dalam peti sejuk. Harga ialah 20 baht. พนักงาน: คุณคุลูกลูค้าได้ดื่มน้ำ เนสเล่ในตู้เตู้ย็นย็ 2 ขวด ราคา 20 บาทนะคะ STAFF: Transferred, please allow me to take a slip. STAF: Selepas berpindah, izinkan saya mengambil slip. พนักงาน: โอนแล้วขออนุญาตถ่ายสลิปหน่อยนะคะ STAFF: What room were you in? STAF: Tuan/puan tinggal di bilik mana? พนักงาน: คุณคุพักพัที่ห้องไหนคะ STAFF: Please sign this receipt. STAF: Sila tandatangani resit ini. พนักงาน: รบกวนคุณคุลูกลูค้าเซนต์ชื่อชื่ในใบเสร็จร็มัดมัจำ ตรงนี้หน่อยนะคะ STAFF: Thank you for staying with us. STAF: Terima kasih tinggal bersama kami. พนักงาน: ขอบคุณคุที่มาพักพัที่โรงแรมของเรานะคะ


6 GUEST: I'm ready to check out. PELANGGAN: Saya bersedia untuk mendaftar keluar. คุณคุลูกลูค้า: ฉันพร้อร้มที่จะเช็คช็เอาท์เเล้วค่ะ/ครับรั GUEST: I'm happy to stay here. PELANGGAN: Saya seronok tinggal di sini. คุณคุลูกลูค้า: ฉันมีคมีวามสุขสุที่ได้พักพัที่นี่ค่ะ/ครับรั GUEST: This is a beautiful hotel. PELANGGAN: Ini hotel yang cantik. คุณคุลูกลูค้า: นี้เป็นป็ โรงเเรมที่สวยงาม GUEST: Your employees are great. PELANGGAN: Kakitangan awak agong. คุณคุลูกลูค้า: พนักงานของคุณคุเยี่ย ยี่ มมากค่ะ/ครับรั GUEST: Thank you for everything. PELANGGAN: Terima kasih banyak-banyak. คุณคุลูกลูค้า: ขอบคุณคุสำ หรับรัทุกทุสิ่งสิ่ทุกทุอย่าย่งนะคะ/ครับรั GUEST: Sorry, we're a bit late checking out. PELANGGAN: Maaf, kami lewat sedikit mendaftar keluar. คุณคุลูกลูค้า: ขอโทษด้วย เราเช็กช็เอาต์ช้าช้ไปหน่อย GUEST: We're checking out of room 504. PELANGGAN: Kami akan mendaftar keluar bilik 504. คุณคุลูกลูค้า: พวกเราจะเช็คช็เอาท์ห้อง 504 ค่ะ GUEST: Do you have anywhere we could leave our luggage? PELANGGAN: Adakah tempat boleh kita meletakkan barang-barang? คุณคุลูกลูค้า: มีที่มี ที่ไหนที่เราจะวางกระเป๋าป๋ ไว้ไว้ด้ไหม GUEST: I've lost my room key. PELANGGAN: Saya kehilangan kunci. คุณคุลูกลูค้า: ฉันทำ กุญกุเเจหาย ประโยคการพูพูพูพูดของลูลูกลูลูค้ค้ค้าค้เมื่มื่มื่มื่อมื่มื่เช็ช็ค ช็ ค ช็ เอาท์ท์ท์ท์


ประโยคการพูพูพูพูดของพนันักนันังานเมื่มื่มื่มื่อมื่มื่ลูลูกลูลูค้ค้ค้าค้จองห้ห้อห้ห้งพัพักพัพัทางโทรศัศัศัพศัท์ท์ท์ท์ STAFF: Luxsna Residence, good morning. May i help you? STAF: Selamat datang ke Laksana Residence, ada apa yang boleh saya bantu? พนักนังาน: ลักษณา เรซิเซิดนซ์ สวัสวัดีค่ะ มีอมีะไรให้ฉันฉัช่วช่ยไหมคะ STAFF: Do you have a membership card or a government official card? STAF: Adakah tuan/puan mempunyai kad keahlian atau kad rasmi kerajaan? พนักนังาน: ไม่ทม่ราบว่าว่คุณคุมีบัมีตบัรสมาชิกชิหรือรืบัตบัรข้าข้ราชการไหมคะ STAFF: Would you like a double room or a single bed? STAF: Tuan/puan mahu bilik double atau katil bujang? พนักนังาน: ไม่ทม่ราบว่าว่คุณคุต้องการห้องเตียงคู่หคู่รือรืเตียงเดี่ยวคะ STAFF: There is still a double room available tomorrow. Room 204 is on the same floor as the swimming pool. STAF: Ada bilik double yang tersedia esok. Bilik 204 terletak di tingkat yang sama dengan kolam renang. พนักนังาน: พรุ่งรุ่นี้ยังยัมีห้มี ห้องเตียงคู่ยัคู่งยัว่าว่งอยู่ค่ยู่ ค่ะ เป็นป็ห้อง 204 จะอยู่ชั้ยู่นชั้เดียวกับสระนะคะ STAFF: Thank you for choosing our hotel. STAF: Terima kasih kerana memilih hotel kami. พนักนังาน: ขอบคุณคุที่เลือกโรงแรมของเรานะคะ STAFF: Your reservation is completed. STAFF: Tempahan tuan/puan sudah selesai. พนักนังาน: การจองของคุณคุเรียรีบร้อร้ยเเล้ว STAFF: We have booked a room for you. STAFF: Kami telah menempah bilik untuk tuan/puan. พนักนังาน: ทางเราได้จองห้องพักพั ให้คุณคุเเล้ว STAFF: How many guests will be staying? STAF: Berapa ramai tetamu yang akan ada? พนักนังาน: เเขกที่เข้าข้พักพัจะมีจำมีจำนวนกี่คน STAFF: We'll see you soon. STAF: jumpa nanti. พนักนังาน: เเล้วพบกันนะคะ 7


8 ประโยคเมื่มื่มื่มื่อมื่มื่ลูลูกลูลูค้ค้ค้าค้เเจ้จ้งจ้จ้ ปัปัปัญปัหาที่ที่ ที่ พั ที่ พักพัพั GUEST: The room smells bad. PELANGGAN: Bilik itu berbau busuk. คุณคุลูกลูค้า: ห้องนี้มีกมีลิ่นเหม็นม็ GUEST: I want a light bulb replaced. PELANGGAN: Saya mahu mentol lampu diganti. คุณคุลูกลูค้า: ฉันต้องการเปลี่ยนหลอดไฟใหม่ GUEST: I need my bedsheet changed. PELANGGAN: Saya perlu ditukar cadar. คุณคุลูกลูค้า: ฉันต้องการเปลี่ยนผ้าปูที่นอนใหม GUEST: Why is the bedsheet still dirty? PELANGGAN: Kenapakah cadar masih kotor? คุณคุลูกลูค้า: ทำ ไมผ้าปูที่นอนยังยัเปื้อนอยู่อียู่ อีก GUEST: The keycard doesn't work. PELANGGAN: Kad kunci tidak berfungsi. คุณคุลูกลูค้า: คีย์กย์าร์ดร์ ใช้ไช้ม่ไม่ด้ GUEST: The next room is sonoisy. PELANGGAN: Bilik sebelah bunyi yang kuat. คุณคุลูกลูค้า: ห้องข้าข้ง ๆ เสียสีงดังรบกวนมาก GUEST: The air conditioner isn't working. PELANGGAN: Penghawa dingin tidak berfungsi. คุณคุลูกลูค้า: แอร์ไร์ม่ทำม่ ทำงาน GUEST: There are not enough towels for us. PELANGGAN: Tuala tidak mencukup untuk kami. คุณคุลูกลูค้า: มีผ้มี ผ้าขนหนูไม่พม่อสำ หรับรัพวกเรา GUEST: The toilet doesn't flush. PELANGGAN: Tandas tidak siram. คุณคุลูกลูค้า: ชักชั โครกกดไม่ลม่ง


9 GUEST: The water is burning hot. PELANGGAN: Air panas membara. คุณคุลูกลูค้า: น้ำ ร้อร้นมาก ๆ GUEST: The TV keeps turning on and off. PELANGGAN: TV terus dihidupkan dan dimatikan. คุณคุลูกลูค้า: ทีวีติวี ติด ๆ ดับ ๆ GUEST: Why is the hotel staff so mean? PELANGGAN: Mengapa staf hotel begitu cakap tidak sopan? คุณคุลูกลูค้า: ทำ ไมพนักงานโรงเเรมนี้ถึงพูดหยาบคายจังจั บทสนทนาเมื่มื่มื่มื่อมื่มื่ลูลูกลูลูค้ค้ค้าค้ต้ต้ต้อต้งการความช่ช่วช่ช่ยเหลืลืลือลื (เรื่รื่รื่อรื่รื่รื่งห้ห้อห้ห้งพัพักพัพั ) STAFF: If you booked through an OTA, we cannot refund you, but you can contact Agoda customer service and ask if you can get a refund from Agoda or not. STAF: Jika tuan/puan menempah melalui OTA, kami tidak boleh pulangkan wang, tetapi tuan/puan boleh menghubungi perkhidmatan pelanggan Agoda dan bertanya tuan/puan akan mendapatkan bayaran balik daripada Agoda atau tidak. พนักงาน: หากคุณคุจองผ่าน OTA เราไม่สม่ามารถคืนเงินให้คุณคุได้ค่ะ แต่คุณคุสามารถติดต่อศูนย์ บริกริารลูกลูค้าของอโกด้าและสอบถามว่าว่คุณคุจะได้รับรัเงินคืนจากทางอโกด้าได้หรือรื ไม่ GUEST: Ok, thank you. If next time I want to call and make a reservation directly with the hotel. PELANGGAN: Baiklah, terima kasih. Lain kali saya nak hubungi dan buat tempahan secara langsung dengan hotel. คุณคุลูกลูค้า: โอเค ขอบคุณคุค่ะ หากครั้งรั้หน้าฉันต้องการโทรและจองโดยตรงกับทางโรงเเรมค่ะ GUEST: I would like to get back my refund, because i booked for 3 nights via Agoda, but i will stay only 2 night. Is that possible? PELANGGAN: Saya ingin mendapatkan bayaran balik, kerana saya menempah untuk 3 malam melalui Agoda, tetapi saya akan tinggal hanya 2 malam. Adakah itu mungkin? คุณคุลูกลูค้า: ฉันต้องการรับรัเงินคืนค่ะ เนื่องจากฉันจอง 3 คืนผ่านทางอโกด้า แต่ฉันจะพักพั 2 คืนเท่านั้นนั้ เป็นป็ ไปได้ไหมที่จะได้เงินคืน


Tuan (ตวน) คุณคุผู้ชผู้ าย (ใช้กัช้ กับผู้ชผู้ ายที่เเต่งงานเเล้ว ให้เห้กียรติมาก) Puan (ปวน) คุณคุผู้หผู้ ญิง (ใช้กัช้ กับผู้หผู้ ญิงญิที่เเต่งงานเเล้ว ให้เห้กียรติมาก) Encik (เอินจิ)จิคุณคุผู้ชผู้ าย/นาย (ใช้กัช้ กับผู้ชผู้ ายที่ยังยัไม่ไม่ด้เด้เต่งงาน สุภสุาพน้อน้ยกว่าว่ tuan) Cik (จิ)จิคุณคุผู้หผู้ ญิง/นางสาว (ใช้กัช้ กับผู้หผู้ ญิงญิที่ยังยัไม่ไม่ด้เด้เต่งงาน สุภสุาพน้อน้ยกว่าว่ puan) Kakak/akak (กากะ/อากะ) พี่ส พี่ าว Abang/bang (อาบังบั/บังบั) พี่ช พี่ าย Adik (อาดิ) น้อง Beliau (เบอเลียว) ท่าน Pakcik (ปักจิ)จิลุงลุ คำคำคำคำ สรรพนามภาษามลายูยูยูยู 10


English Melayu Thai Accommodation Kemudahan (เกอมูดาฮัน) สิ่งสิ่อำ นวยความสะดวก Address Alamat (อาลามัตมั ) ที่อยู่ ยู่ Accident Kemalangan (เกอมาลางัน) อุบัติบั ติเหตุ ตุ Amount Kumpul (กุมกุปุล) รวม Any Beberapa (เบอเบอราปา) บาง (จำ นวนหนึ่ง ไม่จำม่จำกัด) Advise Memberitahu (เมิมมิเบอรีตรีาฮู) เเจ้งจ้ ให้ทราบ Area Kawasan (กาวาซันซั ) พื้นพื้ที่/บริเริวณ Award Anugerah (อานูเกอระฮ์) รางวัลวัรับรัรองที่ทางโรงแรมได้รับรั Alternative Pilihan (ปีลีฮัน) ตัวเลือกเพิ่มพิ่เติม Adapter Penyesuai (เปอเยอไซว) ที่แปลงไฟ Arrival Ketibaan (เกอตีบาอัน) การมาถึง Alarm Kecemasan (เกอเจอมาซันซั ) สัญสัญาณ AIR- Conditioner Penghawa dingin (เปิงฮาวา ดินงิน) เครื่อรื่งปรับรัอากาศ Ashtray Asbak (อัซบัคบั ) ที่เขี่ยขี่บุหรี่ รี่ Available Kosong (โกซง) ว่าว่ง มีอมียู่ ยู่ Atmosphere Suasana (ซวาซานา) บรรยากาศ English Melayu Thai Balance Jumlah yang tinggal (จุมละฮ์ ยังยัติงกัล) จำ นวนเหลือ Bunk bed Katil dua tingkat (กาติล ดูวดูา ติงกัต) เตียง 2 ชั้นชั้ Baggage Bagasi (บากาซี)ซีกระเป๋าป๋เดินทาง Between Antara (อันตารา) ระหว่าว่ง Beyond Selain batasan (เซอไลน์ บาตาซันซั ) นอกจากข้อข้จำ กัด Belong Sebahagian daripada (เซอบาฮาเกียน ดารีปรีาดา) เป็นป็ของ/เป็นป็ส่วส่นหนึ่งของ คำ ศัพท์หมวด A คำ ศัพท์หมวด B 11


English Melayu Thai Booking Tempahan (เติมปาฮัน) การจอง Booked ditempah (ดีเติมปะฮ์) ที่พักพัที่จองแล้ว Bellboy Pegangkut bagasi (เปองังกุตกุบากาซี)ซีพนักงานขนสัมสัภาระยกกระเป๋าป๋ Building Bangunan (บางูนัน) อาคาร Balcony Balkoni (บัลบั โกนี) ระเบียบีง Bill Resit (เรซิตซิ ) ใบเสร็จร็ English Melayu Thai Calling Panggilan (ปังกีลัน) การโทร Credit card Kad (กาด) บัตบัร Customer Pelanggan (เปอลังงัน) ลูกลูค้า Check-in Daftar masuk (ดัฟตัร มาซุค) ลงทะเบียบีนเพื่อพื่เข้าข้พักพั Check-out Daftar keluar (ดัฟตัร เกอลูวัลูรวั ) เมื่อมื่สิ้นสิ้สุดสุการพักพัแจ้งจ้ออก Change Baki (บากี) เงินทอน Cooking Memasak (เมอมาซะ) การทำ อาหาร Charge dikirakan (ดีกีรากัน) คิดเงิน Confirm Mengesahkan (เมอเงอซะฮ์กัน) ยืนยืยันยั Consider Pertimbangan (เปิรติมบางัน) พิจพิารณา Convenient Kemudahan untuk diguna (เกอมูดาฮัน อุนตุ ดีกูนกูา) สะดวกต่อการใช้งช้าน Cash Wang tunai (วังวัตูไตูน) เงินสด Choice Pilihan (ปีลีฮัน) ตัวเลือก Complimentary Percuma (เปิรจูมา) สิ่งสิ่ของที่ไม่มีม่ค่มี ค่าใช้จ่ช้าจ่ย Cuisine hidangan (ฮีดางัน) อาหารที่จัดจัเตรียรีมไว้พว้ร้อร้มรับรั ประทาน คำ ศัพท์หมวด C 12


English Melayu Thai Due Yuran (ยูรันรั ) ค่าธรรมเนียม Damage Harga kerosakan (ฮัรกอ เกอโรซากัน) ค่าเสียสีหาย Deposit deposit (เดโปซิตซิ ) เงินมัดมัจำ Depend Bergantung kepada (เบิรบิกันตุงตุเกอปาดา) อาศัย/พึ่งพึ่พา Dorm Bilik (บีลิบี ลิก) ห้องพักพั Duvet Selimut (เซอลีมุต) ผ้านวม Deluxe Bilik deluxe (บีลิบี ลิก ดีลัก) ห้องที่กว้าว้งและหรูหราที่สุดสุเห็นวิววิ Deliver Servis penhantaran barang (เซอวิซวิเปิรฮันตารันรับารังรั ) บริกริารส่งส่สิ่งสิ่ของ Dry cleaning service Perkhidmatan dobi (เปิรคิดมาตัน โดบี)บีบริกริารซักซัรีดรี Doorman Penjaga pintu (เปินจากา ปินตู)ตู พนักงานเปิดประตู English Melayu Thai Extend Memanjangkan (เมอมันมัจังจักัน) ขยายหรือรืเพิ่มพิ่ Elevator Lif (ลิฟ) ลิฟท์ Explain Terangkan/ Jelaskan (เตอรังรักัน/ เจอลัสกัน) อธิบธิาย Except Kecuali (เกอจูวาลี) ยกเว้นว้ Extra bed Katil tambahan (กาติล ตัมบาฮัน) เตียงเสริมริ English Melayu Thai Facility Fasiliti (ฟาซีลีซี ลีตี) สิ่งสิ่อำ นวยความสะดวก Facilities for disabled guests Perkhidmatan fasiliti orang upaya (เปิรคิดมาตัน ฟาซีลีซี ลีตี โอรังรัอูปายา) บริกริารอำ นวยความสะดวกผู้พิกพิาร Front office Penyambut tetamu (เปอยัมยับุต เตอตามู) แผนกต้อนรับรัส่วส่นหน้า คำ ศัพท์หมวด D คำ ศัพท์หมวด E คำ ศัพท์หมวด F 13


English Melayu Thai Family room Bilik keluarga (บีลิบี ลิค เกอลูวัลูรวักา) ห้องพักพัแบบครอบครัวรั Feature Ciri (จีรีจี)รีลักษณะเฉพาะ Fork Garpu (การ์ปูร์ปู) ส้อส้ม English Melayu Thai Guest Pelanggan (เปอลันกัน) แขก ลูกลูค้า Glass Gelas (เกอลัซ) แก้วน้ำ English Melayu Thai Hang out berjalan-jalan (เบิรบิจาลัน-จาลัน) ออกไปเที่ยว Half price Separuh harga (เซอปารุฮ์ ฮัรกา) ครึ่งรึ่หนึ่งของราคา Housekeeping Pensuri rumah (เปิรไมซูรี รูมะฮ์) แม่บ้ม่าบ้นคนดูแดูลทำ ความสะอาดโรงแรม English Melayu Thai Include termasuk (เติรมาซุ) รวมถึง Information Maklumat yang bermanfaat (มักมัลูมัลูตมัยังยัเบิรบิมันมั ฟาอัต) ข้อข้มูลข่าข่วสารที่เป็นป็ ประโยชน์ Inconvenient tidak keselesaan (ตีดัก เกอเซอเลซาอัน) ความไม่สม่ะดวกสบาย Income Pendapatan (เปินดาปาตัน) รายได้ คำ ศัพท์หมวด G คำ ศัพท์หมวด H คำ ศัพท์หมวด I 14


English Melayu Thai Identity Identiti (ไอเดนตีตี) ลักษณะ Light switch Suis lampu (สวิซวิลัมปู) สวิทวิช์ไช์ฟ Impression Bangga (บังบักา) ความประทับใจ English Melayu Thai Local tempat berdekatan (เติมปัต เบิรบิเดอกาตัน) สถานที่ใกล้เคียงหรือรื โดยรอบ Location Tempat (เติมปัต) สถานที่ Lobby Lobi (โลบี)บี พื้นพื้ที่บริเริวณหน้าทางเข้าข้ของโรงแรม มีที่มี ที่นั่งนั่รับรัรองสำ หรับรัแขกผู้เข้าข้ Luggage Bagasi (บากาซี)ซีกระเป๋าป๋เดินทาง Laundromat Enjin basuh layan diri (เอนจินจิบาซุฮ์ ลายันยัดีรี)รี เครื่อรื่งซักซัผ้าแบบหยอดเหรียรีญอัตโนมัติมั ติ Last minute Panggilan tempahan (ปังกีลัน เติมปาฮัน) การโทรจอง Linen Linen (ลิเนน) ผ้าปูที่นอนและปลอกหมอน Locker Loker (โลเกอ) ตู้เตู้ก็บของ List Kenalan (เกอนาลัน) รายชื่อชื่ English Melayu Thai Maid Pensuri rumah (เปินซูรี รูมะฮ์) พนักงานทำ ความสะอาดในห้องพักพั Manager Pengurus hotel (เปิองูรุซ โฮเตล) ผู้จัดจัการโรงแรม คำ ศัพท์หมวด L คำ ศัพท์หมวด M 15


English Melayu Thai Occupancy Penghunian (เปิงฮูเนียน) การอาศัยอยู่ Operation Operasi (โอเปอราซี)ซีการดำ เนินงาน Option Pilihan (ปีลีฮัน) ตัวเลือก English Melayu Thai Pleasant Hadiah atau ganjaran (ฮาเดียะฮ์ อาเตา กันจารันรั ) การให้ของขวัญวัหรือรืรางวัลวั Price harga (ฮัรกา) ราคาในการเข้าข้พักพัหรือรืราคาค่าบริกริาร อาหารต่างๆ Parking pass Kad letak kereta (กาด เลอตัก เกอเรตา) บัตบัรจอดรถ Pardon maafkan (มาอัฟกัน) ขอประทานโทษ คำ ศัพท์หมวด O คำ ศัพท์หมวด P 16 English Melayu Thai Necessity keperluan (เกอเปิรลูวัลูนวั ) ความจำ เป็นป็ Negotiable Boleh dirunding (โบเละฮ์ ดีรุนดิง) เจรจากันได้ Night shift Shif malam (ชิฟชิมาลัม) กะกลางคืน No-show Tidak hadir (ตีดะ ฮาดิร) แขกที่จองห้องพักพั ไว้แว้ต่ไม่ไม่ด้มา คำ ศัพท์หมวด N


English Melayu Thai Tax Cukai (จูไก) ภาษี Towels tuala (ตูวตูาลา) ผ้าเช็ดช็ตัว Tips ganjaran (กันจารันรั ) การให้เงินรางวัลวั คำ ศัพท์หมวด T 17 English Melayu Thai Service Perkhidmatan (เปอร์คิร์ คิดมาตัน) บริกริาร Sign Tanda tanganan (ตันดา ตันกานัน) เซ็นซ็ต์ Safety keselamatan (เกอเซอลามาตัน) ความปลอดภัย Smoking area kawasan merokok (กาวาซันซัเมอโรโกะ) พื้นพื้ที่สูบสูบุหรี่ Staff Pekerja yang bekerja di hotel (เปอเกอร์จร์อ ยังยัเบอเกอร์จร์อ ดี โฮเตล) พนักงานที่ทำ งานภายในโรงแรม Shop Kedai (เกอได) ร้าร้นค้า Sanitary napkin Tuala wanita (ตูวตูาลา วานีตา) ผ้าอนามัยมั Security sistem sekuriti (ซิสซิเตม เซอกูรีกูตีรี ตี) ระบบรักรัษาความปลอดภัย คำ ศัพท์หมวด S English Melayu Thai Register Penandatangan tempahan hotel (เปอนันดาตางัน เติมปาฮัน โฮเตล) ผู้ลงนามในการจองโรงแรม Reservation Tempah hotel lebih awal (เติมปะฮ์ โฮเตล เลอบิฮ์บิ ฮ์อาวัลวั ) จองโรงแรมล่วงหน้า Reception sambutan (ซัมซับูตัน) แผนกต้อนรับรั Restaurant restoran (เรซโตรันรั ) ร้าร้นอาหาร Recipe resit (เรซิตซิ ) ใบเสร็จร็รับรัเงิน Requested permintaan (เปอร์มิร์นมิตาอัน) แจ้งจ้ความประสงค์ Room rate kadar bilik (กาดัร บีลิบี ลิก) อัตราค่าห้อง Rooftop dek (เดก) ดาดฟ้าฟ้ คำ ศัพท์หมวด R


Sivil servant card kad penjawat awam (กาด เปินจาวัตวัอาวาม) บัตบัรข้าข้ราชการ Curtain tirai (ตีไร) ม่าม่น Table meja (เมจา) โต๊ะ Bed katil (กาติล) เตียง Bedsife light Lampu kepala katil (ลัมปู เกอปาลา กาติล) ไฟหัวหัเตียง Mattress tilam (ตีลัม) ที่นอน Pillow bantal (บันบัตัล) หมอน Blanket selimut (เซอลีมุต) ผ้าผ้ห่มห่ Pillowcase sarung bantal (ซารุง บันบัตัล) ปลอกหมอน Tap kepala paip (เกอปาลา ไปป์)ป์ก๊อกน้ำ Lamp lampu (ลัมปู) โคมไฟ Small refrigerator peti ais kecil (เปอตี ไอ เกอจิลจิ ) ตู้เตู้ย็นย็เล็ก Hanger penyangkut (เปอยังยักุตกุ ) ไม้เม้เขวนเสื้อสื้ Toothpaste ubat gigi (อูบัตบักีกี) ยาสีฟัสีนฟั Toothbrush berus gigi (เบอรุซ กีกี) แปรงสีฟัสีนฟั Sandals selipar (เซอลีปัร) ร้อร้งเท้าเเตะ Mirror cermin (เจิรจิมินมิ ) กระจก Power plug palam kuasa (ปาลัม กูวกูาซา) ปลั๊กลั๊ ไฟ Glass gelas (เกอลัซ) เเก้วน้ำ Spoon sudu (ซูดู)ดูช้อช้น Coffee cup cawan kopi (จาวันวั โกปี) ถ้วยกาแฟ คำ ศัพท์ทั่วไป 18 English Melayu Thai Waiter Pelayan (เปอลายันยั ) พนักงานเสิร์สิฟร์ ในร้าร้นอาหาร หรือรืห้องอาหาร Wake-up call perkhidmatan paggilan tidur (เปิรคิดมาตัน ปังกีลัน ตีดูรดู ) บริกริารโทรปลุกลุ Wardrobe Almari (อัลมารี)รีตู้เตู้ก็บเสื้อสื้ผ้า Withdraw money Mengeluarkan wang (เมอเงอลูวัลูรวักัน วังวั ) ถอนเงิน Wastebasket Bakul sampah (บากุลกุซัมซั ปะฮ์) ตะกร้าร้ใส่ขส่ยะ คำ ศัพท์หมวด W English Melayu Thai Vacancy Bilik kosong (บีลิบี ลิก โกซง) ห้องว่าว่ง Valet Letak Kereta berjoki (เลอตะ เกอเรตา เบิรบิโจกี) บริกริารนำ รถไปจอด Vending machine Mesin layan diri (เมซินซิลายันยัดีรี)รีตู้หตู้ยอดเหรียรีญ คำ ศัพท์หมวด V


JOM KITA BELAJAR BERSAMA LET'S LEARN TOGETHER' enjoy


Click to View FlipBook Version