COMPANY PROFILE
WHEN WATER COUNTS
Alfonso Corbalán BIENVENIDOS / WELCOME
General manager
“Bienvenidos a Hidroconta,
El agua es un recurso vital. El desarrollo de tecnologías hidráulicas para un mejor aprovechamiento de los
recursos hídricos es clave para el futuro.
La agricultura consume entre un 70% y un 80% del agua a nivel mundial. Por ello en Hidroconta hemos
desarrollado el concepto “Smart Agriculture”, que consiste en una gestión integrada de los recursos.
En Hidroconta somos fabricantes de válvulas, contadores y sistemas de telecontrol. Con estos elementos,
podemos controlar, contar y gestionar el agua respectivamente, logrando así una gestión completa y
eficaz.
Los pilares fundamentales de nuestra estrategia se basan en la internacionalización y en dotar a nuestros
productos de un alto valor añadido, mediante la incorporación de las últimas tecnologías en materia
hidráulica y electrónica.
Finalmente quiero mostrar mi más sincero agradecimiento a nuestros clientes y partners por la confianza
que vienen depositando en Hidroconta.”
"Welcome to Hidroconta,
Water is a vital resource. The development of hydraulic technologies for better use of water resources is key
for the future.
Agriculture consumes between 70% and 80% of water worldwide. For this reason, we at Hidroconta have
developed the "Smart Agriculture" concept, which consists of integrated resource management.
At Hidroconta we manufacture valves, meters and telecontrol systems. With these tools, we can control,
measure and manage water respectively, thereby achieving complete and e ective management.
The fundamental pillars of our strategy are based on internationalisation and equipping our products with
high added value by incorporating the latest hydraulic and electronic technologies.
Finally, I would like to express my sincere thanks to our customers and partners for the trust they have
placed and continue to place in Hidroconta."
2
www.hidroconta.com
14 Ingenieros 50 2015
Engineers
Trabajadores 2014
E m p l oye e s 2013
55 P e r s o n a l
´9% cualificado
Qualified
sta
QUIÉNES SOMOS / ABOUT US
We manufacture water meters, valves and telecontrol Somos fabricantes de contadores, válvulas y equipos de
equipment. Our trajectory in the water control sector spans telecontrol. Contamos con más de 30 años de evolución en
over 30 years. We add technology to our products to add el sector del control hídrico. Sumamos tecnología a
value to our services. At Hidroconta we verify each process nuestros productos para ofrecer valor añadido a nuestros
and product in our test benches to ensure quality. Our servicios. En Hidroconta verificamos cada proceso y
systems are the fruit of long years of research and hydraulic producto en nuestros bancos de pruebas, garantizando
calidad. Nuestros sistemas son el resultado de largos años
tests. de investigación y pruebas hidráulicas.
Creemos en el trabajo en equipo respaldado por los mejores profesionales en constante formación para así lograr la más alta calidad
en nuestros servicios. We believe in teamwork buttressed by the best professionals, who receive ongoing training in order to provide
services of the highest quality.
We strive to be an international benchmark through Trabajamos para ser referentes a nivel internacional por el
constant development in hydraulic technology, and at the desarrollo constante en tecnología hidráulica.
same time establish ourselves in new markets, fostering Conjuntamente, establecernos en nuevos mercados,
expansion and forging links with first class international fomentando la expansión y estableciendo vínculos con
strategic partners. partners estratégicos internacionales de primer nivel.
4
www.hidroconta.com
QUÉ HACEMOS/ WHAT WE DO
Fabricación: contadores, válvulas y equipos de telecontrol
Manufacturing: water meters, valves and telecontrol systems
Proyectos llave en mano Turnkey projects
Diseño propio y tecnología exclusiva
Own desing and exclusive tecnology
Servicio post-venta After-sales Service
6
www.hidroconta.com
ESPAÑA ITALIA
MEXICO MARRUECOS
COSTA
R¡CA GHANA
PERU
CHILE
ORIENTE REFERENCIAS / REFERENCES
MEDIO
8
www.hidroconta.com
REFERENCIAS / REFERENCES
CLIENTES / CUSTOMERS Ei aje Infraestrucuras CONFEDERACIÓNES HIDROGRÁFICAS
Sarco
Dragados Sando Confederación Hidrográfica del Cantábrico
Cadagua Sacyr Confederación Hidrográfica del Duero
Tedagua Aldesa Confederación Hidrográfica del Ebro
Grupo Puentes Grupo Ortiz Confederación Hidrográfica del Guadalquivir
OTK Acciona Confederación Hidrográfica del Guadiana
Greening OHL Confederación Hidrográfica del Júcar
Sadyt Indragua Confederación Hidrográfica del Miño-Sil
Grupo Isolux Corsan Tragsa Confederación Hidrográfica del Segura
Vías y construcciones Junta de Andalucía Confederación Hidrográfica del Tajo
Inkoa Sistemas Socamex
Comsa Junta de Extremadura
Amezcua Conselleria Comunitat Valenciana
Ferrovial Agencia de Medio Ambiente y Agua Andalucía
Eulen Levantina Ingeniería y construcciones LIC
FCC Consejería de Agricultura Región de Murcia
CHM infraestructuras Rover Alcisa
Alyum
Copisa
Arpo S.A
10
www.hidroconta.com
REFERENCIAS / REFERENCES
COMUNIDAD DE REGANTES / IRRIGATION COMMUNITIES
4 Vegas (Almería) La Purisima (Yechar - Murcia)
Aigues de Turis (Turis - Valencia) El Porvenir (Abanilla - Murcia)
Alicante Norte (San Vicente del Raspeig - Alicante) Lizar y el Molino (Frigiliana - Málaga)
Andévalo Guadiana (Villablanca - Huelva) Lorca (Murcia)
C. G. U. Del Noroeste (Caravaca - Murcia) Motor del Sindicat (Xeresa - Valencia)
Cairos y Zabala (Adra - Almería) Nueva Habana (Ventas de Zafarralla - Granada)
Campo de Cartagena (Cartagena - Murcia) Padules y la Zanja (Purchena - Almería)
Carasol de la Vega (Quesada - Jaén) Pantano de Guiamets (Mora de Ebro - Tarragona)
Chanza y el Piedras (Cartaya - Huelva) Zona II de las Vegas Alta y Media del Segura (Blanca - Murcia)
Sociedad de Aguas 2 Margen Izquierdo (Carlet - Valencia) Sindicato de Riegos (Cuevas de Almanzora - Almería)
Puertas de Murcia (Orihuela - Alicante) Sol y Arena (Roquetas - Almería)
Piedras - Guadiana (Lepe - Huelva) Trasvase Tajo Segura (Sangonera La Seca - Murcia)
Cota 220 (Onda - Castellón) Trasvase Tajo Segura (Librilla - Murcia)
El Algarrobo (Algarrobo - Málaga) Trasvase Tajo Segura (Totana - Murcia)
El Canal (Elche - Alicante) Trasvase Tajo Segura (Alama - Murcia)
El Saltador (El saltador - Almería) Sierra Enmedio (Huercal-Overa - Almería)
Hilo de Polope, Puente Escribano y Recueros (Tobarra - Albacete) Zona V (Ceutí - Murcia)
La Oica (Almanzora - Almería) Zújar (Granada)
San Victor (Fortuna - Murcia) Riegos Levante Margen Izquierda del Segura (Elche - Alicante)
Sur Andévalo (T.M Villanueva de Castillejos - Huelva) Comunidad de Usuarios Sierra de Gador (El Ejido – Almería)
12
www.hidroconta.com
SECTORES DE ALITIHAD Y ALOMRANIA
ALITIHAD AND ALOMRANIA SECTORS
Instalación y puesta en servicio del sistema de telecontrol.
Deméter
TADLA. Marruecos
Installation and commissioning of the telecontrol system.
Demeter
TADLA. Morocco
COMUNIDAD DE REGANTES DE LORCA
LORCA IRRIGATION COMMUNITY
Mejora y modernización de los sistemas de riego.
LORCA. Murcia. España
Improvement and modernisation of irrigation systems.
LORCA. Murcia. Spain
REFERENCIAS / REFERENCES
COMUNIDAD DE REGANTES EL PORVENIR
EL PORVENIR IRRIGATION COMMUNITY
Mejora y modernización de los sistemas de riego.
ABANILLA. Murcia. España
Improvement and modernisation of irrigation systems.
ABANILLA. Murcia. Spain
14
www.hidroconta.com
CALIDAD / QUALITY
Productos homologados: contamos con una gran Probamos todos los productos: para comprobar
variedad de productos homologados por organismos oficiales y asegurar la calidad de los productos que servimos, probamos
acreditados. todos nuestros productos en los bancos de pruebas.
Approved products: we o er a wide variety of We test all products: to check and ensure the quality
products approved by o cially accredited bodies. of the products we supply, we test all our products in the test
benches.
Certificados por el Centro Español de
Metrología: comprometidos con nuestros servicios y
productos, somos una empresa que valora la precisión y la
calidad.
Certified by the Spanish Metrology Center:
committed to our services and products, we are a company
that values precision and quality.
YDRAULIC
UALITY H
LQ CONTRO
16
www.hidroconta.com
agSrMicAuRltTure
ACTUACIÓN
AUTOMÁTICA
AUTOMATIC
ACTUATION
CONTROL
HIDRÁULICO
HYDRAULIC
CONTROL
SISTEMAS DE
CONTROL
REMOTO REMOTE
CONTROL
SYSTEMS
CENTRALIZACIÓN
CENTRALISATION
TELECONTROL www.hidroconta.com
WHEN WATER COUNTS
18
TELEGESTIÓN / TELEMANA
CONTADORES / WATER ME
VÁLVULAS / VALVES
ACCESORIOS / ACCESORIE
GEMENT PRODUCTOS / PRODUCTS
lecontrol Te
Válvula
Válvulas de Telecontrol
Bombas Co
TERS Válvulas aHidrantes Hydrantsntadores Water meters
Vent
s manuales membrana tutomáticas
Diaphragm valves ase valves
lters Automatic
Manual valv
valves es
Pilotos P Filtros Fi dosificadora osas Air rele
S ilots s Dosing pu 20
mps www.hidroconta.com
El control de la red de riego requiere
conexión entre cientos de hectáreas.
Hidroconta ha desarrollado una Nueva
Generación de Unidades Remotas
basada en el telecontrol.
Control of the irrigation network
requires a connection to be
established across hundreds of
hectares. Hidroconta has developed a
New Generation of Remote Units
based on telecontrol.
TELECONTROL / TELECONTROL
Diferentes tipos de instalación Versátil y escalable Adaptable a las
GPRS, RADIO, MIXTA (GPRS,RADIO) Versatile and scalable necesidades y al terreno
Di erent types of installations: GPRS,
RADIO, MIXED (GPRS and RADIO) Adaptable to needs
and the ground
Diseñado para gestión de
redes de riego Sencilla instalación y
Designed for the management puesta en marcha
of irrigation networks Simple installation and
commissioning
Muy bajo consumo,alta Ahorro de recursos
autonomía y conectividad Resource saving
Low power consumption, high 22
autonomy and connectivity
www.hidroconta.com
Co ntadores Water meters
CONTADOR CHORRO ÚNICO CONTADOR CHORRO MÚLTIPLE CONTADOR TANGENCIAL
SINGLE JET WATER METER MULTI JET WATER METER TANGENTIAL WATER METER
Calibres: DN 50 - 300 mm
Calibres: DN 13 - 20 mm Calibres: DN 15 - 50 mm Uso: Riego. Irrigation
Uso: Doméstico. Domestic Uso: Doméstico. Domestic Material: fundición. Cast Iron
Material: latón. Brass Material: latón. Brass
Calibres: DN 15 - 50 mm
Uso: Riego. Irrigation
Material: fundición. Cast iron
Calibres: DN 15 - 40 mm
Uso: Riego. Irrigation
Material: Poliamida. Poliamide
CONTADORES/WATER METERS
CONTADOR WOLTMANN CONTADOR ELECTROMAGNÉTICO CAUDALÍMETRO ULTRASÓNICO
WOLTMANN WATER METER ELECTROMAGNETIC FLOW METER ULTRASONIC FLOWMETER
Calibres: DN 50 - 300 mm Calibres: DN 50 - 500 mm Uso: Medida de fluidos. Fluid measurement
Uso: Riego. Irrigation Uso: Medidión de fluidos. Fluid Sensores no intusivos.
Material: fundición. Cast iron measurement No intrusive sensors
Material: Electrodos en acero inoxidable y
recubrimiento en NBR. Stainless steel 24
electrodes and coating NBR
www.hidroconta.com
s manuales tutomáticas membrana
Válvula
Válvulas a
Válvulas de
Diaphragm
Automatic
Manual valv
es valves valves
VÁLVULA DE COMPUERTA VÁLVULA DE MARIPOSA VÁLVULA DE RETENCIÓN
GATE VALVE BUTTERFLY VALVE DUAL PLATE CHECK VALVE
Calibres: DN 50 - 600 mm Calibres: DN 50 - 600 mm Calibres: DN 50 - 600 mm
Uso: riego y doméstico. Irrigation and Uso: riego y doméstico. Irrigation Uso: riego y doméstico. Irrigation
domestic and domestic and domestic
Material: fundición. Cast Iron Material: fundición. Cast Iron Material: fundición. Cast Iron
VÁLVULAS / VALVES
VÁLVULA AUTOMÁTICA DE CONTROL VÁLVULA HIDRÁULICA DE MEMBRANA
AUTOMATIC CONTROL VALVE DIAPHRAGM HYDRAULIC VALVE
Calibres: DN 50 - 600 mm
Uso: Riego y doméstico. Calibres:
Material: Fundición. Acoplamiento Rosacado : DN 20 - 80 mm
Tipologias: Electroválvula, reductora de presión, limitadora Acoplameinto bridado: DN 50 - 300 mm
de caudal, sostenedora de presión, reductora y sostenedora Uso: Riego.
de presión, alivio rápido de presión, flotador, anticipadora Material: Fundición
de onda. Tipologias: Electroválvula, reductora de presión, limitadora de
Diameter: DN 50 - 600 mm caudal, sostenedora de presión, reductora y sostenedora de
Use: Irrigation and domestic. presión, alivio rápido de presión, flotador.
Material: Ductile Irón Diameter:
Types: Electro valve, pressure reducing, flow limiter, Threaded coupling: DN 20 - 80 mm
pressure sustaining, pressure reducing and sustaining, quick Flanged coupling: DN 50 - 300 mm
relief of pressure, float, surge anticipating. Use: Irrigation
Material: Cast Iron (Coupling threaded), Ductil Iron ( Flanged
coupling).
Types: Electro valve, pressure reducing, flow limiter, pressure
sustaining, pressure reducing and sustaining, quick relief of
pressure, float.
26
www.hidroconta.com
Filtros Fi dosificadora Pilotos P tosas Air rel
ease valves
ilots
s Dosing pu
lters
Bombas
Ven
mps
FILTRO EN Y FILTRO DE CESTA BOMBA DOSIFICADORA
Y STRAINER BASKET STRAINER DOSING PUMP
Calibres: DN 50 - 300 mm Calibres: DN 50 - 600 mm Uso: riego. Irrigation.
Uso: riego y doméstico. Irrigation Uso: riego. Irrigation Material: PVC y acero inoxidable.
and domestic Material: acero al carbono. Carbon PCV and stainless steel.
Material: fundición gris. Cast Iron Steel
ACCESORIOS / ACCESORIES
PILOTOS VENTOSAS METÁLICAS VENTOSAS DE PLÁSTICO
PILOTS METALIC AIR RELEASE VALVES PLÁSTIC AIR RELEASE VÁLVES
Uso: riego. Irrigation and domestic. Calibres: Calibres: DN 15, DN 20, DN 25 Y DN 50 mm
Material: latón o plástico. Brass or Rosacada. Threaded DN 25 Y DN 50mm Uso: riego. Irrigation.
plastic. Bridada. Flange DN40 - 200 mm Material: plástico. Plastic.
Uso: riego y doméstico. Irrigation and
domestic. 28
Material: fundición. Ductil Iron.
www.hidroconta.com
ntadores Wa s manuales tutomáticas membrana
Co
Válvula
Válvulas a
Válvulas de
Diaphragm
Automatic
Manual valv
ter meters
es valves valves
WHEN WATER COUNTS
Filtros Fi dosificadora Pilotos P tosas Air rel lecontrol Te
Bombas
Ven
Te
lecontrol
ease valves
ilots
s Dosing pu
lters
mps
www.hidroconta.com
Ctra. Sta Catalina, 60
Murcia (30012)
Spain
T: +34 968 26 77 88
[email protected]