The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by wongcc20112011, 2022-11-06 22:08:22

Tingkatan 1-Bab 6 新正版本

Tingkatan 1-Bab 6 新正版本

Colosseum 罗马大竞技场 (page 130)

❑ Colosseum mempunyai sistem pengurusan penonton
yang standing dengan stadium pada zaman moden.

❑ 罗马大竞技场的观众管理系统与现代体育场相当。

❑ Terdapat 80 pintu masuk serta tempat duduk penonton
yang dibina bertingkat-tingkat.

❑ 有80个入口处以及多层观众座位.

❑ Binaan ini dimulakan oleh Raja Vespian (Vespasian韦斯
巴芗) pada tahun 72 M dan diselesaikan oleh anaknya,
Titus pada tahun 80 M.

❑ 这座建筑由国王韦斯巴芗(Vespasian)(注:课本King Vespian有误
)于公元72年开始建筑,由他的儿子提图斯(Titus)于公元80年完成。

Pantheon 万神庙 (page 130)

❑ Binaan berkubah yang terbesar di dunia yang
digunakan sebagai tempat penyembahan dewa dewi
masyarakat Rom.

❑ 用作为罗马诸神的礼拜场所-万神庙,世界上最大的穹顶建筑物.

❑ Pada awalnya, Pantheon dibina oleh Marcus Visanius
Agrippa pada tahun 27 SM, namun musnah dalam
kebakaran pada tahun 80 M.

❑ 万神庙最初由马库斯.维萨尼乌斯阿格里帕(Marcus Visanius
Agrippa)于公元前27年建造,但在公元80年的一场大火中被
摧毁。

Pantheon万神庙(page 130)

❑ Pantheon dibangunkan semula oleh Maharaja Hadrian
pada tahun 125 M.

❑ 万神庙由哈德良皇帝于公元125年重新建立。

❑ Pantheon dibina dengan mengambil gaya binaan
zaman Yunani terutama di bahagian hadapan yang
mempunyai tiang yang kukuh.

❑ 万神庙是采用希腊建筑风格建造的,尤其是在前柱坚固的正面。

❑ Atap Pantheon pula merupakan kubah bersaiz besar
dengan diameter 43 meter.

❑ 万神庙的屋顶是一个直径43米的大穹顶。

❑ Dinding Pantheon pula dibina daripada batu-bata yang
dilepa dengan simen.

❑ 万神庙的墙壁是用洋灰砖砌成的。

❑ Puncak Pantheon mempunyai ruang terbuka yang
dikenali sebagai Oculus berukuran 13 meter lebar yang
membolehkan cahaya masuk menyinari ruangan dalam
binaan ini.

❑ 万神庙的顶部有一个开放空间,称为Oculus,其宽度为13米,可以使入
射光照亮该建筑物中的空间。

Amfiteater 露天圆形剧场(或竞技场) (page 131)

❑ Binaan ini merupakan Colosseum mini atau sebuah
gelanggang terbuka yang digunakan untuk membuat
persembahan seni, pertunjukan dan gladiator.

❑ 该建筑是一座小型的罗马竞技场或一个开放的场地,用于艺
术表演,表演和角斗士。

❑ Amfiteater ini berbentuk lingkaran。

❑ 这个圆形剧场是螺旋形的。

❑ Terdapat kira-kira 230
amfiteater yang dibina di
seluruh empayar Rom
dengan mempunyai
pelbagai saiz dan
kapasiti penonton yang
berbeza.

❑ 整个罗马帝国建造了约230
个露天圆形剧场,规模和观
众人数各不相同。

Amfiteater 露天圆形剧场(或竞技场)(page 131)

❑ Amfiteater yang terkenal termasuklah amfiteater di El
Djem, Tunisia yang boleh memuatkan 16,000 orang
dan di Arles,Perancis yang boleh memuatkan 20,000
orang。

❑ 著名的圆形剧场包括位于突尼斯的艾尔杰姆的圆形剧场,可容纳
16,000人;在法国的阿尔勒的圆形剧场,可容纳20,000人

El Djem Arles,Perancis

❑ Kewujudan binaan amfiteater di seluruh wilayah Rom
menjadi bukti nyata tentang pengaruh dan cara hidup
masyarakat zaman ini yang menggemari aktiviti di luar
rumah。

❑ 整个罗马省都有露天圆形剧场,这清楚地表明了它对这个社会享受
户外活动的生活方式的影响。

Akueduk 引水渠/渡槽/Aqueduct (page 131)

❑ Sistem perancangan dan pengawalan air yang
sistematik yang melambangkan teknologi dan
kejuruteraan Rom.

❑ 系统化规划的控管(供水)计划,象征着罗马的技术和工程。

Akueduk 引水渠/渡槽 /Aqueduct (page 131)

❑ Akueduk berfungsi membekalkan air ke rumah
kediaman di sekitar bandar dalam empayar Rom

❑ 引水渠向罗马帝国整个城市的住宅供水。

❑ Air dari akueduk juga
disalurkan ke tempat
mandi awam dan binaan-
binaan utama di Rom
termasuklah ke Colosseum
sewaktu acara gladiator
diadakan.

❑ 来自引水渠的水也被引导至
罗马的公共浴池和主要建筑
物,包括罗马大斗兽场角斗
士表演期间。

❑ Akueduk pertama dibina di Aqua Appia pada tahun 312
❑ ASMir 来dengan panjangnya 16 kilometer。
❑ 第一条渡槽建于公元前312年,位于阿克阿皮亚,全长16公里。

The Aqua Appia was the first Roman aqueduct, constructed in 312 BC by the co-

censors Gaius Plautius Venox and Appius Claudius Caecus

Akueduk 引水渠/渡槽 /Aqueduct (page 131)
❑ Marcus Agrippa merupakan antara jurutera Rom yang

bertanggungjawab membina akueduk, seperti Aqua
Virgo yang dibina pada tahun19 SM.
❑ 马库斯·阿格里帕是负责建造引水渠的罗马工程师之一,例如
建于公元前19年的維爾戈引水渠。
❑ Akueduk dibina berdasarkan kajian mendalam
terhadap aspek mutu sumber air yang ada, aliran air
dan lokasinya。
❑ 基于对已用水资源质量,水流和位置的深入研究,修建了引水渠。
❑ Akueduk yang termasyhur ialah Pont du Gard di
Perancis yang mempunyai tiga tingkat。

❑ 最著名的引水渠
是法国的
加爾引水渠,
共有三层。

Pont du Gard

Jalan Raya Rom 罗马道路(page 132)

❑ Jalan raya mula dibina pada tahun 500 SM dengan tujuan untuk
menghubungkan bandar-bandar utama bagi memudahkan
pergerakan tentera serta sebagai sistem pengangkutan.

❑ 道路最早建于公元前500年,目的是连接主要城市,以方便军事行动和运输系统

❑ Oleh sebab matlamat asas adalah untuk batu kerikil
kegunaan tentera, jalan raya tersebut
dibina secara berlapis-lapis dengan
menggunakan batu besar, batu kecil dan
batu kerikil supaya tahan dan kuat
menahan beban serta pergerakan
pasukan tentera.

❑ 由于基本目标是用于军事用途,因此道路是用
大石头,鹅卵石和砾石分层建造的,以便耐久
并强烈承受军队的负荷和军队的移动。

❑ Luas jalan raya ini biasanya empat kaki (1.3 meter) tebal
dan 20 kaki (6.7 meter) lebar.

❑ 这条路的宽度通常为四英尺(1.3 米)厚和 20 英尺(6.7 米)宽。

❑ Terdapat batu tanda bagi menunjukkan jarak satu kawasan
dengan kawasan lain. Di tepi jalan raya dibina longkang bagi
mengalirkan air agar tidak bertakung di atas jalan raya.

❑ 有表明一个区域到另一个区域的距离的石牌。 在道路的一侧建有沟渠,
用于排水,以免水在道路上停滞。

Tembok Pertahanan 防御墙(page 133)

❑ Pembinaan tembok pertahanan bertujuan untuk
melindungi Tamadun Rom daripada serangan musuh.

❑ 建造防御墙的目的是保护罗马文明免受敌人的攻击.

❑ Tembok ini juga menjadi
pemisah antara kawasan
yang terletak di bawah
kekuasaan Rom dengan
Kawasan yang bukan
wilayah Rom.

❑ 这堵墙也成为罗马管辖下的地区
与非罗马版图之间的分界线。

❑ Seni membina tembok pertahanan telah bermula
pada tahun 100 M dengan menggunakan batu yang
disusun memanjang serta mencapai ketinggian
sehingga lima meter.

❑ 建造防御墙艺术始于公元100年,使用的石头排列得很长,
最高可达五米。

Tembok Pertahanan 防御墙(page 133)

❑ Selain itu,terdapat beberapa kubu kecil yang
dikenali sebagai milecastel dalam jarak sebatu (1.6

kilometer) setiap satu.

❑ 此外,还有数个小堡垒,每英里(1.6公里)之内,被称为里堡。

❑ Kubu kecil ini menempatkan tentera yang mengawal

tembok tersebut. milecastel

❑ 这个小堡垒是守卫墙的士兵
的驻扎所。

❑ Tembok yang terkenal

ialah tembok Hadrian di

Britain yang dibina pada

tahun 122 M oleh Maharaja
Hadrian。

❑ 著名的防御墙是哈德良皇帝于
公元122年建造的英国哈德良
长城。

❑ Panjang tembok ini ialah 117 kilometer dan setinggi lima
meter.

❑ 这堵墙长117公里,高5米。

Tembok Pertahanan 防御墙(page 133)

Tembok Hadrian / Hadrian's Wall / 哈德良长城

Tempat Mandi Awam 公共浴池(page 133)

❑ Orang Rom percaya mandi penting untuk kebersihan
dan kesihatan serta melambangkankehidupan
bertamadun.

❑ 罗马人认为沐浴对于清洁和健康很重要,并象征着文明生活。

❑ Bagi memenuhi tuntutan tersebut, orang Rom
membina tempat mandi awam yang boleh digunakan
oleh setiap orang.

❑ 为了满足这一需求,罗马人建造了可供任何人使用的公共浴
池。

❑ Mereka yang hendak
menggunakannya akan
dikenakan bayaran tertentu.

❑ 那些想要使用它的人将被收取一定的费用。

❑ Tempat mandi awam ini ❑ 公共浴池配有各种设施,
dilengkapi dengan pelbagai 包括厕所,浴室,按摩区,
kemudahan termasuk tandas, 图书馆,休闲和健身房。
ruang mandi, ruang untuk

mengurut, perpustakaan, bilik
berehat dan bersenam.

Tempat Mandi Awam 公共浴池(page 133)

❑ Ruang mandi pula mempunyai bahagian yang
berasingan, iaitu mandi air panas, sejuk,suam serta
berwap.

❑ 沐浴间有分开的部分,即热水,冷水,温水和热蒸汽沐浴间。
❑ Antara tempat mandi awam yang terkenal

termasuklah Caracalla di Rom yang didirikan pada
abad ketiga Masihi oleh Maharaja Caracalla.
❑ 著名的公共浴池包括罗马的卡拉卡拉大浴池,该浴场是由卡
拉卡拉皇帝于公元三世纪建立的。

❑ Tempat mandi ini
boleh memuatkan
sehingga 1500 orang
pada satu-satu masa.

❑ 这公共浴池一次最多可容
纳1500人。

Maharaja Caracalla.






Click to View FlipBook Version