The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by wongcc20112011, 2021-10-15 11:49:40

Bab 4

Bab 4

Bab 4 : Sistem Persekutuan 联邦制 pg 64

Inti Pati Pembelajaran 学习的精髓
1. Latar belakang sistem Persekutuan di negara kita

我国联邦制的背景
2. Kuasa Kerajaan Persekutuan dan Kerajaan Negeri

联邦政府和州政府的权力
3. Kerjasama Kerajaan Persekutuan dan Kerajaan Negeri

联邦政府与州政府的合作
4. Faktor yang mengukuhkan Sistem Persekutuan

加强联邦制的因素

吉隆坡中华独立中学ccw

Sinopsis 概要—Federalism 联邦主义

❑Malaysia merupakan sebuah negara Persekutuan. Sistem

Persekutuan di negara kita mempunyai latar belakang sejarah

yang tersendiri.

❑ 马来西亚是联邦国家。 我国的联邦制度有其自己的历史背景。

❑Kuasa Kerajaan Persekutuan dan Kerajaan Negeri telah

ditetapkan dalam Perlembagaan Persekutuan. Kerjasama antara

Kerajaan Persekutuan dengan Kerajaan Negeri terjalin dalam

pelbagai bentuk memberikan manfaat kepada kesejahteraan

rakyat dan pembangunan negara.
❑ 联邦宪法赋予联邦政府和州政府的权力。联邦政府和州政府之间建

立了各种形式的合作,以造福人民的福祉和国家的发展.

❑Terdapat juga faktor tertentu yang mengukuhkan sistem

Persekutuan di negara kita. Prinsip keluhuran perlembagaan dan

penyelarasan antara Kerajaan Persekutuan dengan Kerajaan

Negeri telah mengukuhkan sistem Persekutuan di negara kita.

❑ 还有某些因素可以加强我们国家的联邦制。 宪法至上原则和联邦政

府与州政府之间的协调加强了我国的联邦制度。 吉隆坡中华独立中学ccw

4.1 : Latar belakang sistem Persekutuan di
negara kita 我国联邦制的背景 page 66

❑ Malaysia merupakan sebuah negara yang
mengamalkan sistem Persekutuan. Persekutuan
bermaksud penyatuan beberapa buah negeri dan

membentuk sebuah negara bersekutu.

❑ 马来西亚是采用联邦制的国家。 联邦意味着几个州的统一,形
成一个联邦制国家

❑ Antara unsur penting dalam sebuah negara
Persekutuan termasuklah wujudnya Kerajaan
Persekutuan (Kerajaan Pusat) dan Kerajaan Negeri serta
pembahagian kuasa dalam sistem pentadbiran.

❑ 联邦制国家的其中重要组成部分包括联邦政府(中央政府)和
州政府的存在以及行政系统中的权力分配。

吉隆坡中华独立中学ccw

Pembentukan Sistem Persekutuan di Malaysia

马来西亚联邦制度的形成 pg 66
马❑六Sis甲te苏m丹p王er朝se君ku主tu制an di negara kita mempunpyaagi elat3a8r
belakang sejarah tersendiri, iaitu bermula pada tahun

1896 hingga tahun 1963.

❑ 我国的联邦制有其自己的历史背景,始于1896年至1963年。

Persekutuan 1896

❑ Berikutan peluasan pengaruh British, sebuah
Persekutuan yang terdiri daripada empat buah negeri
Melayu ditubuhkan berdasarkan Perjanjian Persekutuan
1895.

❑ 随着英国影响力的扩大,英国根据联邦条约1895建立了由四个马来

州组成的联邦.

❑ Persekutuan berkuat kuasa pada tahun1896 dan
dikenali sebagai NNMB.

❑ 联邦于1896年生效,被称为马来联邦州。

吉隆坡中华独立中学ccw

Pembentukan Sistem Persekutuan di Malaysia

马来西亚联邦制度的形成 pg 66

马六甲苏丹王朝君主制 page 38

吉隆坡中华独立中学ccw

Pembentukan Sistem Persekutuan di Malaysia

马来西亚联邦制度的形成 pg 66

马P六er甲se苏k丹ut王ua朝n君18主9制6 page 38

❑ Persekutuan tersebut tidak mempunyai agihan kuasa
dan fungsi khusus antara Kerajaan Persekutuan
dengan Kerajaan Negeri.

❑ 该联邦制在联邦政府和州政府之间没有具体的权力和职能分配。

❑ Banyak keputusan pentadbiran dibuat oleh Residen
Jeneral di Kuala Lumpur sebagai pusat pentadbiran
NNMB.

❑ 作为马来联邦州的行政中心(吉隆坡) 的总参政司做出了许多行政决
定。

吉隆坡中华独立中学ccw

Pembentukan Sistem Persekutuan di Malaysia

马来西亚联邦制度的形成 pg 67

马M六a甲jlis苏M丹e王sy朝u君ar主at制Persekutuan 1927 page 38

❑ Majlis ini distruktur semula pada tahun 1927 untuk
memperkemas tadbir urus Persekutuan dan
mengukuhkan kedudukan British di negeri Melayu.

❑ 理事会于1927年进行了重组,以精简化联邦政府的管理并巩固英国

人在马来州的地位。

吉隆坡中华独立中学ccw

Pembentukan Sistem Persekutuan di Malaysia

马来西亚联邦制度的形成 pg 67

马K六es甲a苏tu丹an王M朝e君la主ya制1946 (Malayan Union) 马pa来ge亚3联8 邦

❑ Pada tahun 1946, British berusaha untuk menyatukan

pentadbiran semua negeri Melayu serta Pulau Pinang dan

Melaka untuk membentuk sebuah kerajaan berbentuk

kesatuan yang dinamakan Kesatuan Malaya 1946 atau

Malayan Union..

❑ 1946年,英国人致力于统一马来各州,槟城和马六甲,以组成政府。
该政府以称为1946年的马来亚联邦的形式存在。

❑ Konsep kesatuan yang diperkenalkan di bawah Malayan

Union ini turut membayangkan pembentukan sebuah

kerajaan pusat yang kuat di bawah kuasa Gabenor British.

❑ 马来亚联邦提出的单一概念(Union)还设想在英国总督的领导下组成
一个强有力的中央政府。

❑ Malayan Union dilaksanakan dalam tempoh masa yang

terhad dan gagal diteruskan setelah mendapat bantahan

daripada Raja-raja Melayu dan orang Melayu.

❑ 马来亚联邦在一段受到限制时间内实施,并且在马来统治者和马来
人反对后未能继续。
吉隆坡中华独立中学ccw

Pembentukan Sistem Persekutuan di Malaysia

马来西亚联邦制度的形成 pg 67

马P六er甲se苏k丹ut王ua朝n君Ta主n制ah Melayu 1948 马来亚联p和ag邦e 38

❑ Satu gabungan sembilan buah negeri Melayu dan dua
buah Negeri-Negeri Selat yang dikenali sebagai Persekutuan
Tanah Melayu terbentuk melalui Perjanjian Persekutuan
Tanah Melayu 1948

❑ 由9个马来州和2个海峡殖民地州组成的联盟,称为马来亚联和邦,是通过

1948年的《马来亚联和邦协定》组建的。

❑ Perjanjian Persekutuan Tanah Melayu 1948 menetapkan
kuasa Kerajaan Persekutuan dan Kerajaan Negeri

❑ 马1948年的《马来亚联和邦协定》确立了联邦政府和州政府的权力

❑ Pengagihan kuasa peringkat persekutuan dan negeri
menandakan bermula era moden amalan Persekutuan di
negara kita.

❑ 联邦和州级的权力分配标志着现代式的联邦制在我国开始实践。

❑ Pesuruhjaya Tinggi British dilantik sebagai ketua Persekutuan.
Raja-raja Melayu memerintah negeri mengikut
perlembagaan negeri masing-masing.

❑ 钦差大臣被任命为联合邦首脑.马来统治者根据各自州的宪法来统治州。

Pembentukan Sistem Persekutuan di Malaysia

马来西亚联邦制度的形成

p马Pg六e6r甲7se苏k丹ut王ua朝n君Ta主n制ah Melayu 1957 马来亚联p和ag邦e 38

❑ Pada 31 Ogos 1957, muncul Persekutuan Tanah Melayu yang
merdeka.

❑ 1957年8月31日,出现独立的马来亚联合邦。

❑ Persekutuan yang berasaskan Perjanjian Persekutuan Tanah
Melayu 1957 mewujudkan sebuah Kerajaan Persekutuan
yang kuat bagi melicinkan pentadbiran negara yang
berdaulat.

❑ 联邦基于《马来亚联邦协议1957》创建了一个强大的联邦政府,以实现主
权国家的顺利管理。

❑ Jawatan Yang di-Pertuan Agong diwujudkan sebagai Ketua

Persekutuan. Konsep Persekutuan diperkukuh dengan sistem

Raja Berperlembagaan dan Demokrasi Berparlimen melalui

peruntukan Perlembagaan Persekutuan Tanah Melayu 1957.

❑ 最高元首的职位被任命为联和邦首脑。通过 1957年成立的君主立宪
制和议会民主的马来亚联邦,加强了联邦的概念
吉隆坡中华独立中学cc

Pembentukan Sistem Persekutuan di Malaysia

马来西亚联邦制度的形成

p马Pg六e6r甲7se苏k丹ut王ua朝n君Ta主n制ah Malaysia 1963 马来西亚pa联g和e 邦38

❑ Pada 16 September 1963, berdasarkan Perjanjian Malaysia,

maka lahir sebuah Persekutuan yang terdiri daripada 11

buah negeri Tanah Melayu, Singapura dan dua buah negeri

Borneo, iaitu Sarawak dan Sabah.

❑ 根据《马来西亚协定》,1963年9月16日成立了一个联邦,该联邦由马来
亚11个州,新加坡以及婆罗洲两个砂拉越州和沙巴州组成。

❑ Persekutuan ini dinamakan Malaysia. 吉隆坡中华独立中学ccw

❑ 该联邦会称为马来西亚。

Kesimpulan :

❖ Pembentukan sistem Persekutuan di

negara kita merupakan penerusan

tradisi sejarah. Sistem tersebut berakar

umbi daripada pemerintahan beraja dan

berkait rapat dengan peluasan

pengaruh British dalam pentadbiran

negeri Melayu.
❖ 我国联邦制的形成是历史传统的延续。

这一制度植根于君主制,与英国人在马
来州政府中影响力的扩大有密切相关

4.2 :Kuasa Kerajaan Persekutuan dan Kerajaan Negeri
联邦政府和州政府权力 page 68

❑ Pentadbiran kerajaan Malaysia dibahagikan kepada tiga

peringkat iaitu Kerajaan Persekutuan, kerajaan negeri dan
kerajaan tempatan。

❑ 马来西亚政府的行政管理分为三个层次,即联邦政府,州政府和地
方政府.

PEMBAHAGIAN KUASA 分权

❑ Perlembagaaan Persekutuan memperuntukkan kuasa yang

khusus antara Kerajaan Persekutuan dengan Kerajaan

Negeri yang meliputi kuasa perundangan dan kuasa

pemerintahan.

❑ 《联邦宪法》规定了联邦政府与州政府之间的具体权力,其中包括
立法权和治理权。

❑ Pembahagian kuasa antara Kerajaan Persekutuan

dengan Kerajaan Negeri bertujuan melicinkan

perjalanan sistem Persekutuan serta mengelakkan

permasalahan antara kedua-dua peringkat kerajaan.

❑ 联邦政府与州政府之间的分权旨在使联邦体系的运行更加平稳,并
避免两级政府之间出现问题。
吉隆坡中华独立中学ccw

4.2 :Kuasa Kerajaan Persekutuan dan Kerajaan Negeri
联邦和州政府权力 page 68

PEMBAHAGIAN KUASA 分权

❑ Peruntukan kuasa lebih besar diberikan pada peringkat
Persekutuan untuk mewujudkan Kerajaan Persekutuan
yang kuat bagi menjamin kestabilan dan kemajuan
negara.

❑ 联邦一级被给予更大的权力分配,以建立强大的联邦政府,以确保
国家的稳定和进步。

❑ Tiada peruntukan kuasa khusus kepada kerajaan Tempatan,
sebaliknya Kerajaan Tempatan diletakkan di bawah kuasa
Kerajaan Negeri.

❑ 没有具体的权力分配给地方政府,相反地,地方政府在州政府的管
辖之下。

吉隆坡中华独立中学ccw

4.2 :Kuasa Kerajaan Persekutuan dan Kerajaan Negeri
联邦和州政府权力 page 69

Kuasa Kerajaan Persekutuan 联邦政府权力

❑ Pada peringkat Persekutuan, institusi yang
mempunyai kuasa untuk membuat undang –udang
bagi seluruh Malaysia ialah Parlimen.

❑ 在联邦这一级。 有权制定整个马来西亚法律的机构就是国会。

❑ Kuasa pemerintahan Kerajaan Persekutuan meliputi
perkara yang termaktub dalam Perlembagaan
Persekutuan sebagai Senarai Persekutuan.

❑ 联邦政府的管理权涵盖《联邦宪法》中列为“联邦名单”的事项。

❑ Senarai Persekutuan menjelaskan kuasa Kerajaan
Persekutuan yang luas meliputi skop kepentingan nasional
dan merangkumi semua aspek perkhidmatan berhubung
dengan pentadbiran negara

❑ 联邦名单解释了联邦政府涵盖全国性的利益范围的广泛权力 和涵盖
与国家行政相关的服务的吉所隆坡有中华方独面立中. 学ccw

Kuasa Kerajaan Persekutuan 联邦政府权力 pg 38
➢ 甲王朝的宗主权。

吉隆坡中华独立中学ccw

Pusat Pentadbiran Kerajaan Persekutuan 联邦政府行政中心 pg68

➢ Kerajaan Persekutuan memindahkan pusat

pentadbirannya dari Kuala Lumpur ke Putrajaya pada

tahun 1999.

➢ 联邦政府于1999年将行政中心从吉隆坡迁至布城。

➢ Putrajaya diisytiharkan oleh Tun Dr. Mahathir Mohamad,

Perdana Menteri Malaysia keempat (1981-2003).

Penubuhan ini untuk mewujudkan sebuah pusat

pentadbiran kerajaan Persekutuan yang lebih sistematik

berikutan keadaan Kuala Lumpur yang semakin sesak

dengan pembangunan dan pertambahan penduduk.

➢ 布城是由马来西亚第四任首相 Tun Dr. Mahathir宣布的(1981-2003
年)。由于吉隆坡日益拥挤,人口的发展和增加,该布城旨在建立一个
更加系统的联邦政府行政中心。

➢ Pada tahun 2000, Kerajaan Negeri Selangor dan Kerajaan

Persekutuan menandatangani perjanjian untuk

menjadikan Putrajaya sebuah Wilayah Persekutuan.

➢ 2000年,雪兰莪州政府与联邦政府签署协议,将布城定为联邦直辖区。

➢ Nama Putrajaya diambil bersempena dengan nama Tunku

Abdul Rahman Putra al-Haj, Perdana Menteri Malaysia

pertama.

➢ 布城(Putrajaya)这个名称与马来西亚第一首相,Tunku Abdul
Rahman Putra al-Haj命名。
吉隆坡中华独立中学ccw

Kuasa Kerajaan Negeri 州政府的权力 pg 70

❑ Setiap negeri di Malaysia mempunyai Dewan Undangan
Negeri (DUN) yang mempunyai kuasa untuk menggubal
undang-undang bagi negerinya.

❑ 马来西亚的每个州都有一个州立法议会(DUN),该议会有权
为它的州立法

❑ Kuasa pemerintahan Kerajaan Negeri meliputi perkara
yang termaktub dalam Perlembagaan Persekutuan
sebagai Senarai Negeri.

❑ 州政府的治理权涵盖《联邦宪法》中列为”州名单”的事项。

吉隆坡中华独立中学ccw

Senarai Bersama 共同名单

page 70
❑ Senarai Bersama ialah perkara yang membolehkan

Parlimen dan DUN menggubal undang-undang untuk
perkara yang sama.
❑ “共同名单”是允许国会和州立法议会针对同一事项制定法律。
❑ Sekiranya ada percanggahan bagi perkara di bawah
Senarai Bersama,undang-undang yang diluluskan oleh
Parlimen harus dipatuhi.
❑ 如果“共同名单”上的某个事项存在冲突,则应遵守国会通过的
法律。

吉隆坡中华独立中学ccw

Peruntukan Tambahan bagi Sarawak dan Sabah

砂拉越和沙巴的附加条款 page 68

❑ Kerajaan Negeri Sarawak dan Sabah diberi kuasa
tambahan bagi menyesuaikan kemasukan negeri
berkenaan ke dalam Persekutuan Malaysia.

❑ 砂拉越州和沙巴州政府被赋予其他权力,以调整这两州加入马来西亚联邦的
资格。

❑ Di bawah Akta Imigresen 1963, Kerajaan Negeri
Sarawak dan Sabah diberi kuasa untuk mengekalkan
kuasa kawalan, kemasukan dan kediaman di negeri
negeri berkenaan.

❑ 根据1963年《移民法》,砂拉越州和沙巴州政府有权在这些州维持控制权,
入境权和居留权。

吉隆坡中华独立中学ccw

Peranan Kerajaan Tempatan 地方政府的角色

page 71

❑ Kerajaan Tempatan merupakan kerajaan peringkat
ketiga yang diberi kuasa untuk mentadbir dan
melaksanakan tanggungjawab dalam sesebuah
kawasan tempatan atau daerah kecil yang
diwartakan.

❑ 地方政府是有权在宪报刊登的当地地区或小区进行行政管理
和履行职责的第三级政府。

❑ Kerajaan Tempatan lebih dikenali sebagai Pihak
Berkuasa Tempatan (P31) dan berada di bawah
bidang kuasa Kerajaan Negeri.

❑ 地方政府是众所周知的地方当局(P31),并且受州政府管
辖。。

吉隆坡中华独立中学ccw

Peranan Kerajaan Tempatan 地方政府的角色

page 71

吉隆坡中华独立中学ccw

kesimpulan 4.2 - 结论 page 71
❑ Pembahagian kuasa dalam sistem Persekutuan

menggambarkan kepentingan mewujudkan

pentadbiran yang sistematik bagi melicinkan tadbir

urus negara. Setiap peringkat kerajaan dalam

Persekutuan mempunyai peranan untuk
membentuk pentadbiran yang berwibawa bagi

kemajuan bangsa dan negara.

❑ 联邦系统中的分权制说明了建立系统的行政机构以简化国家治
理的重要性。 联邦的各级政府在为国家和国家的进步组建权威
管理机构方面可以发挥作用。

吉隆坡中华独立中学ccw

4.3 : Kerjasama Kerajaan Persekutuan dan
Kerajaan Negeri 联邦政府和州政府合作
page 72

❑ Kerjasama antara Kerajaan Persekutuan dengan

Kerajaan Negeri penting untuk memastikan segala

usaha pembangunan dapat memberikan manfaat

demi kesejahteraan rakyat di seluruh negara.

❑ 联邦政府与州政府之间的合作重要于确保所有发展努力都能为全
国人民的福祉带来益处。

❑ Kerjasama ini antaranya meliputi aspek (1) pembangunan
sosioekonomi, (2) pemeliharaan khazanah negara,

(3) perumahan dan keselamatan.

❑ 这种合作涵盖了社会经济发展,国宝保存,房屋和安全等方面.。

州政府

联邦政府

吉隆坡中华独立中学ccw

1. Kerjasama Pembangunan Sosioekonomi

社会经济发展合作社会经济发展合作 page72

❑ Bagi menjayakan pembangunan sosioekonomi,
Kerajaan Persekutuan menubuhkan agensi yang
dapat memberikan bantuan kewangan dan
kepakaran kepada Kerajaan Negeri.

❑ 为了实现社会经济发展,联邦政府建立了机构可以向州政府
提供财政援助和专业知识

❑ Kerajaan Negeri pula menyediakan tanah untuk tujuan

pembangunan kerana tanah di bawah bidang kuasa
Kerajaan Negeri.

❑ 而州政府提供土地用于发展目的,因为土地在其管辖范围内。

1.(a) Pembangunan Tanah土地开发 page72

❑ Pada peringkat awal kemerdekaan, kerjasama
sosioekonomi tertumpu pada pembukaan tanah
baharu dan pembangunan In-Situ.

❑ 在独立初期,社会经济合作的重点是新的土地开拓和原地发
展。

吉隆坡中华独立中学ccw

1. Kerjasama Pembangunan Sosioekonomi

社会经济发展合作社会经济发展合作 page72

1.(a) Pembangunan Tanah 土地开发 page72

❑ Pada tahun 1956, Kerajaan Persekutuan menubuhkan
Federal Land Development Authority (FELDA) atau
Lembaga Kemajuan Tanah Persekutuan untuk
mengurus dan menyalurkan bantuan kewangan
kepada Kerajaan Negeri dalam usaha melaksanakan
rancangan pembangunan tanah baharu.

❑ 1956年,联邦政府成立了联邦土地发展局(FELDA)或联邦土地开
发局,以向州政府提供管理和财政援助,以实施新的土地开发计划。

吉隆坡中华独立中学ccw

1.(a) Pembangunan Tanah 土地开发 page72

❑ Kejayaan FELDA mendorong Kerajaan Persekutuan
menubuhkan Federal Land Consolidation and
Rehabilitation Authority (FELCRA) atau Lembaga
Penyatuan dan Pemulihan Tanah Persekutuan pada
tahun 1966 untuk menyatukan, memulihkan dan
membangunkan tanah Kerajaan Negeri yang terbiar
di seluruh negara.

❑ 联邦土地发展局的成功促使联邦政府1966年成立了联邦土地
整治与恢复管理局(FELCRA),以在全国范围内统一,修复和
开发废弃的州政府土地。

吉隆坡中华独立中学ccw

1.(b) Pembangunan Wilayah 区域发展 page73

❑ Selepas tahun 1970, kerjasama sosioekonomi diperluas
kepada pembangunan wilayah berdasarkan
pembangunan kawasan.

❑ 1970年以后,社会经济合作扩展到基于地区发展的区域发展。
❑ Kerajaan Persekutuan membuka kawasan lebih luas di

beberapa buah negeri untuk membangunkan wilayah
baharu.
❑ 联邦政府正在多个州开拓更广阔的地区,以开发新的区域。

吉隆坡中华独立中学ccw

1.(c) Pembangunan Koridor Wilayah区域走廊发展

Page 73

❑ Selepas tahun 2005, kerjasama sosioekonomi
dilaksanakan melalui Pembangunan Koridor Wilayah
berlandaskan projek pembangunan.

❑ 2005年之后,根据发展项目,通过区域走廊发展开展了社会经济合
作。

❑ Pembangunan Koridor Wilayah merupakan
perancangan sirategik jangka panjang yang
memberikan tumpuan kepada pembangunan di
negeri dan wilayah yang kurang pesat untuk
mewujudkan keseimbangan pembangunan negeri
dan wilayah.

❑ 区域走廊发展是一项长期战略计划,其重点是发展较慢的州和区域,

以实现州与区域发展之间的平衡。

吉隆坡中华独立中学ccw

2. Kerjasama Pemuliharaan Khazanah Negara

国宝保护合作

Page 74

❑ Malaysia merupakan negara yang terkenal dengan
kekayaan flora dan fauna. Bagi mengekalkan warisan
biodiversiti untuk kepentingan generasi kini dan akan
datang, kerajaan pada setiap peringkat bekerjasama
mewujudkan rangkaian kawasan perlindungan seperti
taman negara dan taman laut.

❑ 马来西亚是一个以丰富的动植物而闻名的国家。 为了保护生物多样
性遗产,造福于今后世代,各级政府共同努力,建立了国家公园和
海岸公园等保护区网络。

2.(a)Pengurusan Taman Negara 国家公园管理

❑ Berdasarkan Perlembagaan Persekutuan, pengurusan
hidupan liar dan taman negara merupakan
tanggungjawab bersama antara Kerajaan
Persekutuan dengan Kerajaan Negeri

❑ 根据联邦宪法,野生动植物和国家公园的管理是联邦政府和
州政府之间的共同责任。

吉隆坡中华独立中学ccw

2.(a)Pengurusan Taman Negara 国家公园管理

Page 74

❑ Malaysia merupakan negara yang terkenal dengan
kekayaan flora dan fauna. Bagi mengekalkan warisan
biodiversiti untuk kepentingan generasi kini dan akan
datang, kerajaan pada setiap peringkat bekerjasama
mewujudkan rangkaian kawasan perlindungan seperti
taman negara dan taman laut.

❑ 马来西亚是一个以丰富的动植物而闻名的国家。 为了保护生物多样
性遗产,造福于今世后代,各级政府共同努力,建立了国家公园和
海岸公园等保护区网络。

❑ Bagi mengukuhkan kerjasama ini, Akta Perlindungan
Hidupan Liar 1972 (Akta 76) diwujudkan pada tahun
1972. Pada tahun 2010, akta ini digantikan dengan
Akta Pemuliharaan Hidupan Liar 2010 yang dikenali
sebagai Akta 716.

❑ 为了加强这种合作,1972年制定了《 1972年野生动物保护法》
(第76号法案)。2010年,该法案被《2010年野生动物保护
法》第716号法案所取代。

吉隆坡中华独立中学ccw

2.(a)Pengurusan Taman Negara国家公园管理 Page 74

❑ Antara tahun 1972 hingga tahun 1978, Kerajaan
Persekutuan mengambil alih pentadbiran semua
Jabatan Mergastua Negeri di Semenanjung Malaysia.

❑ 1972年至1978年之间,联邦政府接管了马来西亚半岛的州野生动物部门。

❑ Jabatan Mergastua kemudiannya dinamakan sebagai
Jabatan Perlindungan Hidupan Liar dan Taman Negara
(PERHILITAN) Semenanjung Malaysia.

❑ 野生动物局后来改名为马来西亚半岛野生动物保护和国家公园局
(PERHILITAN)。

❑ Pengurusan taman negara di Sarawak terletak di
bawah pengurusan Perbadanan Perhutanan Sarawak
manakala taman negara di Sabah terletak di bawah
Jabatan Kehidupan Liar Sabah.

❑ 砂拉越国家公园由Perbadanan Perhutanan Sarawak管理而沙巴国家
公园隶属于沙巴野生动物局(Sabah Wildlife Department)。

吉隆坡中华独立中学ccw

2.(b)Pengurusan Taman Laut 海洋公园管理 Page 75

❑ Bagi memulihara khazanah laut di negara kita, 42 buah
pulau di perairan Kedah, Terengganu, Pahang, Johor,
Sabah dan Labuan diwartakan sebagai taman laut sejak
tahun .

❑ 为了保护我国的海洋瑰宝,自1994年以来,吉打,登嘉楼,彭
亨,柔佛,沙巴和纳闽的水域中的42个岛屿被列为海洋公园。

❑ Kerajaan Persekutuan membentuk dasar berkaitan
dengan taman laut. Kerajaan Negeri berkuasa terhadap
pembangunan pulau.。

❑ Penyelarasan pentadbiran taman laut dibuat melalui
Mesyuarat Majlis Penasihat Kebangsaan Taman Laut dan
Rizab Laut yang dianggotai oleh Kerajaan Persekutuan
dan Kerajaan Negeri.

❑ 海岸公园管理的协调是通过由联邦政府和州政府组成的国家海
洋公园和海岸保留区咨询委员会进行的。

吉隆坡中华独立中学ccw

3.Kerjasama Penyediaan Perumahan Rakyat

人民住房供给合作 Page 75

❑ Perumahan terletak di bawah kuasa bersama Kerajaan
Persekutuan dan Kerajaan Negeri. Pelbagai strategi dan
langkah kerjasama diambil oleh kerajaan untuk
memastikan rakyat dapat memiliki rumah sendiri.

❑ 住房由联邦政府和州政府共同管理。 政府采取了各种战略和合
作措施,以确保人民拥有自己的房屋。

吉隆坡中华独立中学ccw

3.Kerjasama Penyediaan Perumahan Rakyat

人民住房供给合作 Page 76

3.(a)Perumahan Awal Kemerdekaan早期独立住房

❑ Pada awal kemerdekaan, Kerajaan Persekutuan dan
Kerajaan Negeri bekerjasama menyediakan perumahan
kos rendah terutamanya di kawasan bandar.

❑ 独立初期,联邦政府和州政府共同合作提供廉价住房,尤其是在
城市地区。

❑ Kerajaan Persekutuan menubuhkan Kementerian
Kerajaan Tempatan dan Perumahan pada tahun 1964
untuk menggiatkan usaha menyediakan perumahan kos
rendah.

❑ 联邦政府于1964年成立了地方政府和房屋部,以加大力度提供
廉价住房。

❑ Kerajaan Negeri menyediakantanah yang dijual pada
harga rendah kepada Kerajaan Persekutuan untuk
membina rumah.

❑ 州政府向联邦政府提供低价出售的土地以建造房屋。

吉隆坡中华独立中学ccw

3.Kerjasama Penyediaan Perumahan Rakyat

人民住房供给合作 Page 76

3.(b)Perumahan untuk Mengatasi Masalah
Kemiskinan克服贫困的住房

❑ Selepas tahun 1970, Kerajaan Persekutuan bekerjasama
dengan Kerajaan Negeri bagi membina rumah untuk
rakyat berpendapatan rendah.

❑ 1970年后,联邦政府与州政府合作为低收入人群建造房屋。

❑ Kerajaan mengenal pasti penyediaan perumahan
bukan sahaja untuk menyelesaikan masalah kekurangan
rumah tetapi juga sebagai langkah menghapuskan
kemiskinan.

❑ 政府确定提供住房不仅是为了解决住房短缺问题,而且是消除贫
困的一种措施。

❑ Kerajaan Persekutuan melaksanakan Program
Perumahan Rakyat (PPR) pada tahun 1997 untuk
membina perumahan awam di seluruh negara.

❑ 联邦政府于1997年实施了人民住房计划(PPR),以在全国范围
内建造公共住房。

吉隆坡中华独立中学ccw

3.(b)Perumahan untuk Mengatasi Masalah
Kemiskinan克服贫困的住房
Page 77

❑ Kerajaan Negeri menubuhkan
agensi pembangunan negeri
seperti Perbadanan Kemajuan
Negeri Selangor (PKNS) dan
Perbadanan Kemajuan Ekonomi
Negeri Perak untuk membina
rumah bagi rakyat
berpendapatan rendah.

❑ 州政府成立了雪兰莪州发展局(PKNS)和霹雳州经济发展局等
州发展机构,为低收入者建造房屋。

❑ Kerajaan Negeri juga memperkenalkan program
Perumahan Awam Kos Rendah (PAKR) melalui
peruntukan kewangan yang diterima daripada Kerajaan
Persekutuan.

❑ 州政府还通过从联邦政府获得的财政拨款实施了低成本公共住
房(PAKR)计划。

吉隆坡中华独立中学ccw

3.(c)Perumahan Mampu Milik 负担得起的房子 Page 77

❑ Pada tahun 2014, Majlis Perumahan
Negara ditubuhkan untuk merangka
strategi menyediakan perumahan
mampu milik.

❑ 2014年,成立了全国住房理事会,以制定负担得
起的房子的战略。

❑ Kerajaan Persekutuan dan Kerajaan
Negeri menubuhkan pelbagai agensi
serta memperkenalkan program khusus
untuk membolehkan golongan
pertengahan memiliki rumah.

❑ 联邦政府和州政府设立了各种机构,并推出了特殊计划,以使中
产阶级拥有住房。。

吉隆坡中华独立中学ccw

4.Kerjasama Menjamin Keselamatan dan
Kedaulatan Negara 合作确保国家安全与主权 page 78

❑ Keselamatan dan pertahanan negara adalah di bawah

kuasa Kerajaan Persekutuan.

❑ 国家安全和国防由联邦政府负责。

❑ Pada umumnya, keselamatan dalam negeri dan

ketenteraman awam di bawah tanggungjawab

Kementerian Dalam Negeri (KDN) manakala

pertahanan negara di bawah Kementerian Pertahanan

(KEMENTAH). Kedua-dua aspek tersebut diselaraskan

oleh Majlis Keselamatan Negara (MKN).

❑ 通常,国内安全和公共秩序由内政部(KDN)负责,而国防由国防部
(KEMENTAH)负责,这两个方面均由国家安全理事会(MKN)协
调。

❑ Namun begitu, Kerajaan Persekutuan mengadakan

kerjasama erat dengan Kerajaan Negeri untuk

memastikan keselamatan rakyat dan kedaulatan

negara terpelihara seperti mewujudkan kawasan

keselamatan khas di Sarawak dan Sabah.

❑ 从但是,联邦政府与州政府密切合作,以确保人民的安全和国家主权,例如
在砂拉越和沙巴建立特别安全区。
吉隆坡中华独立中学ccw

4.(a)Pemerintahan Keselamatan Daerah Rajang di
Sarawak 砂拉越的拉让地区安全治理
page 78

❑ Berikutan dengan ancaman komunis
yang semakin meningkat di Sarawak,
Tun Abdul Razak Hussein, Perdana
Menteri Malaysia kedua yang juga
merupakan Pengerusi Majlis
Keselamatan Negara
mengisytiharkan Bahagian Ketiga
Sarawak sebagai Rajang Area
Security Command (RASCOM) atau
Pemerintahan Keselamatan Kawasan
Rajang pada 26 Mac 1972.

❑ 在沙捞越州共产主义威胁日益严重之后,同时也是国家安全理
事会主席的马来西亚第二任首相Tun Abdul Razak Hussein在
1972年3月26日宣布沙捞越第三区部为(RASCOM)或
Pemerintahan Keselamatan Kawasan Rajang。

❑ Ketua Menteri Sarawak dilantik sebagai Pengarah
Operasi Negeri dalam RASCOM.

❑ 砂拉越首席部长被任命为RASCOM的州行动总监。

吉隆坡中华独立中学ccw

❑ Beliau bertanggungjawab menyelaraskan fungsi dan aktiviti
pasukan keselamatan dengan pejabat awam dalam
kawasan RASCOM.

❑ 他负责与RASCOM区域内的公共机构协调安全部队的职能和活动。

❑ Kerjasama Kerajaan Persekutuan dan Kerajaan Negeri
melalui RASCOM merupakan strategi yang berjaya
memulihkan serta mengekalkan keselamatan dan
keamanan di bahagian tengah Sarawak.

❑ 联邦政府和州政府之间通过RASCOM进行的合作是一项成功的战
略,可以恢复和维持砂拉越中部的安全与和平。

❑ Pada tahun 1995, RASCOM dibubarkan dan semua operasi
keselamatan di Sarawak diselaraskan di bawah MKN.

❑ 1995年,RASCOM被解散,在国家安全理事会的领导下,砂拉越

4.(b) Kawasan Keselamatan Khas Pantai Timur
Sabah 沙巴东海岸特别安全区
page 79

❑ Kerajaan Persekutuan dengan Kerajaan Negeri menubuhkan

Eastern Sabah Security Command (ESSCOM) atau Kawasan

Keselamatan Khas Pantai Timur Sabah ekoran

pencerobohan pengganas dari Kepulauan Sulu di Kampung

Tanduo, Lahad Datu, Sabah pada 12 Februari 2013.

❑ 于2013年2月12日沙巴州Kampung Tanduo, Lahad Datu被苏
鲁群岛恐怖分子入侵之后,联邦政府和州政府建立了东部沙巴安
全司令部。

❑ Misi ESSCOM untuk meningkatkan keselamatan Kawasan

Timur Sabah daripada sebarang ancaman melalui

kerjasama strategik antara agensi kerajaan.

❑ ESSCOM的任务是通过政府机构之间的合作战略增强东部沙巴地
区的安全,免于受任何威胁。

❑ ESSCOM bertanggungjawab mengawasi keselamatan 10

daerah di Pantai Timur Sabah yang dikenali sebagai

Eastern Sabah Security Zone (ESSZONE) atau Zon
Keselamatan Timur Sabah.

❑ ESSCOM负责监视沙巴东海岸的10个地区的安全,这些地区被称
为东沙巴安全区(ESSZONE)。
吉隆坡中华独立中学ccw

4.(b) Kawasan Keselamatan Khas Pantai Timur
Sabah 沙巴东海岸特别安全区
page 79

吉隆坡中华独立中学ccw

4.(b) Kawasan Keselamatan Khas Pantai Timur
Sabah 沙巴东海岸特别安全区
page 79

❑ Kewujudan ESSCOM untuk menambah baik aspek
keselamatan membuktikan komitmen kerajaan pada setiap
peringkat dalam usaha mengembalikan semula
ketenteraman demi kesejahteraan rakyat Sabah。

❑ ESSCOM的存在改善了沙巴东海岸的安全性,这证明了政府在恢
复沙巴人民福祉中努力实现各个级别的承诺。

❑ Kerjasama Kerajaan Persekutuan dan Kerajaan Negeri
dalam pelbagai bentuk memperlihatkan usaha ke arah
kesejahteraan rakyat.

❑ 联邦政府与州政府之间的各种形式的合作表明了为人民福祉所做
的努力。

❑ Kerjasama ini memberikan iktibar kepada kita tentang
kepentingan menggembleng fikiran, tenaga dan usaha
untuk membangunkan negara.

❑ 这种合作为我们提供了一个关于凝聚思想,精力和努力发展国家
的重要性的教训。

吉隆坡中华独立中学ccw

4.4 : Faktor yang Mengukuhkan Sistem
Persekutuan
加强联邦体制的因素 page 80

❑ Kekukuhan sistem Persekutuan di negara kita berkait rapat

dengan konsep keluhuran Perlembagaan Persekutuan

serta penyelarasan yang baik antara Kerajaan

Persekutuan dengan Kerajaan Negeri.

❑ 联邦制度在我国的稳固与联邦宪法至高无上的概念以及联邦政府与州
政府之间的良好协调密切相关。

(A)KELUHURAN PERLEMBAGAANMENGUKUHKAN PERSEKUTUAN

宪法至上加强联邦

❑ Sejak negara mencapai kemerdekaan, Perlembagaan
Persekutuan diangkat sebagai undang-undang tertinggi

bagi mentakrifkan prinsip Persekutuan dan pentadbiran

negara.

❑ 自该国获得独立以来,联邦宪法已被抬举为定义联邦原则和国家
行政管理的最高法律。

❑ Undang undang yang digubal oleh Parlimen dan DUN

tidak boleh bertentangan dengan peruntukan

Perlembagaan Persekutuan.

❑ 国会和州议会制定的法律不得与《联邦宪法》的规定有冲突。。

吉隆坡中华独立中学ccw

❑ Parlimen dan DUN tidak boleh menggubal undang undang
yang bercanggah antara satu sama lain. Perlembagaan
Persekutuan menjadi rujukan utama apabila berlaku
ketidakselarasan antara undang undang Persekutuan
dengan undang-undang Negeri.

❑ 国会和州议会会不能制定相互矛盾的法律。 当联邦法律与州法律不
一致时,联邦宪法将成为主要参考。

❑ Undang undang yang digubal oleh Parlimen dan DUN tidak
boleh bertentangan dengan peruntukan Perlembagaan
Persekutuan.

❑ 国会和州议会制定的法律不得与《联邦宪法》的规定有冲突。
❑ Perkara 75 Perlembagaan Persekutuan menyebutkan

bahawa jika mana-mana undang- undang Negeri tidak
selaras dengan sesuatu undang-undang Persekutuan, maka
undang-undang Persekutuan hendaklah mengatasi undang-
undang Negeri.。
❑ 《联邦宪法》第75条规定,如果任何州法律与联邦法律不一致,则以
联邦法律为准。

❑ Prinsip keluhuran Perlembagaan yang dijunjung ini
mengukuhkan sistem Persekutuan di negara kita.

❑ 坚持宪法至上的这一原则加强了我国的联邦制度。

吉隆坡中华独立中学ccw

(B)PENYELARASAN KERAJAAN PERSEKUTUAN DENGAN KERAJAAN

NEGERI 联邦政府与州政府的协调 page 80
❑❑❑宪法Pp1PPMm9eeee至ea4rnrnlssj6上elyueyi年smebu加kkluau的abh强thrraaua马aa联gastsn.来aa邦nMMan亚denapen联jMentleigs邦nartaiSla宪aBundeyl法tKbaasae规ninrrra-aU定dSnjnuaa设dilaontaib立nnKnue1N苏(a9tTeut丹4hgaa6ee理nmMCrti事aoeemrunm会aentpel。KacreeiliulrsruoiaenfjrattSauauklntkaanns)。
❑❑ 联Di邦b政aw府a和h 州Th政e 府Ma通la过y州an务U大ni臣on会O议rd和e首r in席C部o长un会c议il 1以94及6特,
别M理aj事lis会su进lta行n协-su调lt。an dipengerusikan oleh gabenor

(iM)aMleasyyuaarnat UMnenioterni .Besar dan Ketua Menteri 州务大臣和首席部长会议
❑ 依据 The Malayan Union order in Council 1946 , 苏丹理
事会由马来亚联邦总督主持。

❑ Ahli majlis terdiri daripada 9 orang raja Melayu dan

tiga pegawai kanan British.

❑ 苏丹理事会成员由9名马来
人拉惹和3名英国高级官员
组成 .

吉隆坡中华独立中学ccw

❑ Mesyuarat dipengerusikan oleh Perdana Menteri serta

dihadiri oleh Menteri Besar dan Ketua Menteri. Mesyuarat

❑ mdP会peiep议ernuml由eutubmb首sinuk相bacha主anagn持noagl,eMakhan州ankj务Mleips大raeaSl臣ljaauayk和latsaana首nn.n席-aUS部anuni长lotas都nens出1u(9T席a4ht会6ue议mdCa。oesuma会nrp议cyeai讨lrnuo论gnf了tSuu政klt府kaa决nns定)。


❑ 1的9政46策年的的执行马情来况亚。联邦宪法规定设立苏丹理事会。
❑(iiD)iMbaajlwis yaahngTTheremaMktaubladaylaamnPeUrlnemiobnagaOanrdPeersrekinutuCano联u邦nc宪il法19规4定6 的,
M理aj事lis会sultan-sultan dipengerusikan oleh gabenor

Malayan Union. ❑ Mentadbir hal ehwal berkaitan dengan kewangan

❑❑ 事依Pmee据会rmlepm由eTbrhua马ngetau来aMknk亚aaPnel联arpseyen邦kauubtn总uuahUna督nn主ion持o。rspNdeienpegjaeemrrrtii.aipnneKmCebreaorjiaaaunnnwPacenrgsil,ebk1uat9yuaa4rna6nkec,puakadia苏dKaen丹raja理an
❑ MmAeahjnliylsieNlmaeragasakjrlaaisnunptteeunkrtdadirbiirdanaripad❑a管联9理邦财政o务府ra贷事n项款g。,例ra如j拨a款M,纳e税la和y向u州政d府a提n供的
tKigeraajapanePgearswekautiuaknanan British.

❑ 苏组人《事idaeit会联n拉丹成ug:邦,a惹理n.以宪K事和协法er调》a会3ja名规联a成邦定n英员N政建e国府立g由e高与国r9i,家州名级理政马官来员 ❑ Membentuk dasar dan mengawal penggunaan
tanah untuk kegiatan pertanian,
❑ perlombongan,perhutanan dan sebagainya.
制定政策并控制土地用于农业,采矿,林业活动等
等。

府的行政管理,即: ❑ Perundingan Kerajaan Persekutuan dan juga

Majlis Kewangan Negara. Kerajaan Negeri untuk membangunkan Kerajaan
Majlis Tanah Negara.
Majlis Negara bagi Kerajaan Tempatan. Tempatan
❑ 联邦政府和州政府磋商以发展地方政府。
吉隆坡中华独立中学ccw

Setiausaha Persekutuan bagi
Sarawak dan Sabah page81
砂拉越和沙巴联邦秘书

➢ Jawatan Setiausaha Persekutuan bagi Sarawak dan
Sabah diwujudkan pada tahun pada tahun 1963

➢ 砂拉越和沙巴联邦秘书职位成立于1963年

➢ Tanggungjawab utama adalah untuk mengeratkan
hubungan antara Kerajaan Persekutuan dengan
Kerajaan Negeri.

➢ 主要职责是加强联邦政府与州政府之间的关系

➢ Jawatan tersebut dihapuskan pada tahun 1982 dan
diwujudkan semula pada tahun 1990 berikutan
dengan keputusan Jemaah Menteri pada tahun 1989.

➢ 该职位于1982年被取消。内阁于1989年作出决定,该职位于
于1990年重新设立。

吉隆坡中华独立中学ccw

kesimpulan 4.4 page81

❑ Keberkesanan penyelarasan dan hubungan antara
Kerajaan Persekutuan dengan Kerajaan Negeri dapat
menjamin sistem Persekutuan beroperasi dengan
berkesan. Hal ini membuktikan kepentingan
bermusyawarah dalam membuat keputusan untuk
kemajuan negara.

❑ 联邦政府与州政府之间的有效协调和联系可以确保联邦体制
有效运作。 这证明了在为国家进步做出决策时进行商榷的重
要性。

吉隆坡中华独立中学ccw

kesimpulan Bab ini page 81

❑ Sistem Persekutuan di negara kita terbentuk
berdasarkan landasan sejarah tersendiri. Sejak
merdeka, prinsip Persekutuan menyumbang kepada
kestabilan hubungan antara negeri dan memberikan
manfaat kepada kesejahteraan negara.

❑ 我国的联邦制度是建立在其自身历史轨迹上的。 自独立以来,
联邦的原则为国家间关系的稳定作出了贡献,并为国家的福
祉带来了好处

➢ Pembahagian kuasa pemerintahan antara Kerajaan
Persekutuan dengan Kerajaan Negeri mewujudkan
kerjasama untuk mencapai kemajuan dalam pelbagai
bidang.

➢ 联邦政府与州政府之间的执政权分立为实现各领域的进展创
造了合作。

➢ Pembahagian kuasa merupakan pendekatan terbaik
untuk menjamin kekuatan, kekuasaan dan kestabilan
negara.

➢ 分权是确保国家实力,权力和稳定的最佳途径。

吉隆坡中华独立中学ccw


Click to View FlipBook Version