The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by wongcc20112011, 2024-04-15 13:08:14

Tingkatan 5-Bab 2 (Edited)

Tingkatan 5-Bab 2 (Edit)

Bab 2 : Perlembagaan Persekutuan 联邦宪法 Inti Pati Pembelajaran 学习的精髓 1. Latar Belakang Sejarah Perlembagaan Persekutuan (联邦宪法的历史背景) 2. Sejarah Penggubalan Perlembagaan Persekutuan (联邦宪法的制定历史) 3. Ciri Utama Perlembagaan Persekutuan (联邦宪法的主要特点) 4. Pindaan Perlembagaan Persekutuan 1963 dan 1965 联邦宪法修正案(1963/1965)


Bab 2 : Perlembagaan Persekutuan 联邦宪法 SINOPSIS(内容提要) ❑ Perlembagaan Persekutuan merupakan dokumen undangundang bertulis yang menjadi teras pada sistem pemerintahan negara.. ❑ 联邦宪法是一项书面法律文件,是国家统治制度(治理体系)的核心。 ❑ Perlembagaan digubal berasaskan undang-undang negeri Melayu yang sedia ada dan juga tambahan unsur baharu. ❑ 宪法是根据马来亚现有的州法律以及其他新增加要素制定的。 ❑ Perlembagaan Persekutuan Malaysia mempunyai ciri tradisional dan moden yang menjadikan perlembagaan di negara kita unik. ❑ 马来西亚联邦宪法具有传统和现代特征,使我国的宪法具有独特性.。 ❑ Perlembagaan Persekutuan berkuat kuasa seiring dengan kemerdekaan pada 31 Ogos 1957. ❑ 联邦宪法自1957年8月31日起独立生效。 ❑ Selepas itu,perlembagaan dipinda bagi menyesuaikannya dengan keperluan semasa negara. ❑ 在那之后,宪法进行了修改,以适应国家当前的需要。


2.1 : Latar Belakang Sejarah Perlembagaan Persekutuan 联邦宪法的历史背景 Page 22 ❑ Perlembagaan merupakan undang-undang tertinggi sebagai teras pemerintahan sesebuah negara.. ❑ 宪法是作为治理国家核心的最高法律。 ❑ Sebelum kedatangan British, negara kita diperintah berdasarkan pemerintahan beraja. ❑ 在英国到来之前,我们的国家由君主制统治。 ❑ Raja memerintah berdasarkan undang-undang dan peraturan yang digubal. ❑ 拉惹根据制定的法律和条规进行统治。 ❑ Pada zaman British, raja terus diterima sebagai pemerintah berdaulat. ❑ 在英国时期,拉惹继续被接受为有主权的统治者。 ❑ Apabila merdeka, negara kita mempunyai perlembagaan yang merupakan unsur penting dalam sesebuah negara. ❑ 独立后,我们的国家拥有宪法,这是一个国家的重要组成要素。


Asas Pembentukan Perlembagaan 宪法形成的基础 Page 22 Undang-undang Negeri Melayu ❑ Raja sebagai pemerintah ❑ 拉惹为统治者 ❑ Rakyat memberikan ketaatsetiaan ❑ 臣民给予效忠 ❑ Undang-undang dan sistem pemerintahan ditentukan oleh raja ❑ (王朝的)法律和统治制度由拉惹决定 Perlembagaan Persekutuan berasaskan nilai tradisi Kesultanan Melayu dan kemudiannya beberapa prinsip undang-undang Inggeris disesuaikan dengan nilai tempatan. 联邦宪法以马来苏丹王朝传统价值观为基础,后来又加入了几个 英国法律原则以适应当地价值观。


Asas Pembentukan Perlembagaan 宪法形成的基础 Page 22 ❑ Undang-undang yang wujud pada zaman Kesultanan Melayu Melaka seperti Hukum Kanun Melaka dan Undang-Undang laut Melaka mempengaruhi kandungan undang undang bertulis di negeri Melayu yang lain. ❑ 马六甲苏丹王朝时期存在的法律,如 Hukum Kanun Melaka 和 Undang-Undang Laut Melaka影响了其他 马来州的书面法律内容。 ❑ Antara undang-undang bertulis di negerinegeri Melayu termasuk Hukum Kanun Pahang, Undang-undang Kedah ,Undang-Undang Johor dan Undang-Undang 99 Perak . ❑ 在马来各州的书面法律中,包括《彭亨法典),《吉 打法案》,《柔佛法案》和《霹雳州法案99》。


➢ Sebelum kedatangan kuasa barat, negara kita sudah mempunyai undang-undang dan adat Melayu yang digunakan sebagai asas perlembagaan. ➢ 在西方列强到来之前,我国已经有了马来人的法律和习俗用 作基本的宪法。 ➢ Undang-undang ini menjadi panduan serta kawalan kepada raja dan pembesar dalam proses pemerintahan negara. ➢ 这项法律是拉惹和贵族治理国家进程中的指导和控管。 ➢ Undang-undang di negeri-negeri Melayu mengalami perubahan demi perubahan selaras dengan perkembangan masyarakat sehingga kemunculan dan pengenalan undang-undang daripada sekitar awal abad ke-19. ➢ 马来各州的法律随着社会的发展不断变化,直到约19世纪初 期法律的出现和引入为止。


Undang-undang Inggeris ❑ British memperkenalkan undang-undang di Negeri-negeri Selat (NSS) yang dikenali sebagai Charter of Justice 1807. ❑ 英国在海峡殖民地中引入了法律,被称为 Charter of Justice 1807 . ❑ Diambil daripada undang-undang yang digubal di England 。 ❑ 取材于英国颁布的法律. ❑ Piagam terpilih yang bersesuaian dengan kegunaan Negeri -Negeri Selat sahaja diguna pakai.Contohnya charter of Justice 1807 . ❑ 仅适用于海峡殖民地的部分宪章才取用。例如, Charter of Justice 1807 。 ❑ The Sarawak Application of Laws Ordinance 1949 yang menggunakan The Common Law Of England . ❑ 砂拉越颁布的 The Sarawak Application of Laws Ordinance 1949,是采用英格兰普通法。 ❑ Di Sabah terdapat undang-undang yang sama disebut Sabah Application of Laws Ordinance 1951. ❑ 在沙巴州也有类似的法律,称为 Sabah Application of Laws Ordinance 1951. Page 23


Proclamation of Sarawak Constitution 颁布砂拉越宪法 to commemorate this Centenary Year of Brooke Rule in Sarawak 纪念布鲁克统治砂拉越一百周年 (1841-1941)


❑ Pada zaman pentadbiran British, Negeri-Negeri Selat (NSS) iaitu Melaka,Pulau Pinang dan Singapura memperkenalkan undang-undang yang diambil dari England ,iaitu The Charter of Justice . Matlamatnya adalah untuk melindungi penduduk asal daripada penindasan dan ketidakadilan. ❑ 在英国执政期间,马六甲,槟城和新加坡海峡殖民地引入了 一项取自英格兰的法律,即 The Charter of Justice,旨在 保护原住民居民免受压迫和不公平待遇。 Charter of Justice di NSS Charter of Justice I - 1807 Mewujudkan Mahkamah di Pulau Pinang Charter of Justice II - 1826 Menyatukan mahkamah Singapura Melaka dan Pulau Pinang 联合新加坡、马六甲与槟城的法院 Charter of Justice III - 1855 Mewujudkan mahkamah :创建法院 • Singapura dan Melaka • Pulau Pinang page 24


❑ Pada bulan Ogos 1956, Perlembagaan Sarawak memberikan kuasa kepada badan membuat undangundang iaitu Majlis Negri yang mengandungi 45 orang ahli dan dipengerusikan oleh Ketua Setiausaha . ❑ 1956年8月,砂拉越宪法赋予了立法权力给州议会 (Majlis Negeri),该机构由45名成员组成,由秘书长担任主席. ❑ Majlis Tertinggi pula dipengerusikan oleh gabenor yang turut dianggotai oleh Ketua Setiausaha ,Setiausaha Kewangan dan Peguam Negara. ❑ 州内阁 (Majlis Tertinggi)由总督担任主席外,它也由秘书长, 财政秘书和总检察长组成. ❑ Perlembagaan Sarawak pada tahun 1959 memberikan kuasa pentadbiran negeri Kepada Majlis Tertinggi dan Council Negri. ❑ 1959年的《砂拉越宪法》将州行政权授予州内阁和州议会 (Council Negri). Page 24


page 24 ❑ Di Sabah pula ditubuhkan Majlis Undangan dan Majlis Kerja pada tahun 1950 . ❑ 而1950年,在沙巴州成立州议会和州内阁. ❑ Majlis Undangan memberikan kuasa kepada gabenor untuk menggubal undang-undang dalam pemerintahannya. ❑ 州议会授权总督在其统治中制定法律。 Page 24


算数(Arithmetic)和历史有关系吗 ?? 15-7- 1946 1- 7- 1946 _ 14-7- 1946 七月十四=鬼节 Tarikh penyerahan Sabah kepada kerajaan British Tarikh penyerahan Sarawak kepada kerajaan British 1-4- 1946 Tarikh pembentukan Malayan Union 在这里的”减”,你们看到什么 ?? 如果学生又问你为什么你只看到左边而减而没有看到右边你怎么回答!! 马来西亚的历史 Page 174 Page 189


Kesimpulan 2.1 page 24 ➢ Institusi pemerintahan beraja diteruskan apabila Tanah Melayu mencapai kemerdekaan. ➢ 马来亚独立后,君主制得以延续。 ➢ Walaupun begitu, beberapa pindaan disesuaikan dengan konsep Raja Berperlembagaan dan Demokrasi Berparlimen. ➢ 尽管如此,一些修正案还是被协调以适应了君主立宪制和议 会民主制的概念。 ➢ Perlembagaan Persekutuan Tanah Melayu 1957 diperkenalkan dan menjadi asas kepada perlembagaan negara kita pada hari ini. ➢ 1957年马来亚联邦宪法出台,成为今天我国宪法的基础. ➢ Perlembagaan Inilah menjadi asas kepada sistem Raja Berperlembagaan dan Demokrasi Berparlimen. ➢ 这部宪法是君主立宪制和议会民主制的基础。


❑ Sejarah penggubalan perlembagaan persekutuan bermula pada tahun 1877 hingga tahun 1957。 ❑ 联邦宪法的制定历史始于1877年至1957年. ❑ Pembentukan undang-undang dalam sesebuah negara dilakukan oleh badan yang sah dalam perundangan. ❑ 某个国家法律的形成是由合法立法机构完成的。 ❑ Di Malaysia,badan perundangan dinamakan Parlimen yang berkuasa penuh membentuk undang-undang negara . ❑ 在马来西亚,立法机构是指具有充分权力来制定我国法律的 国会(议会)。 ❑ Sejak negara mencapai kemerdekaan,ahli Parlimen (MP) memainkan peranan meminda perlembagaan bagi menegakkan kedaulatan negara。 ❑ 自国家获得独立以来,国会议员在修改宪法以维护国家主权 方面发挥了他们的角色。 2.2: Sejarah Penggubalan Perlembagaan Persekutuan 联邦宪法制定的历史 page 25


❑ Sebagai rakyat, kita perlu menghargai jasa pemimpin yang berusaha untuk mengekalkan kedaulatan negara. ❑ 作为公民,我们需要感激维护国家主权的领导人的功劳。 ❑ Di Negeri-Negeri Selat terdapat Charter of Justice untuk melindungi penduduk.Sementara itu, pembentukan undang-undang di negeri Melayu pula dimulai oleh Majlis Negeri Perak. ❑ 海峡殖民地有Charter of Justice保护居民。而马来州的立法 是由霹雳州州议会开启的。 2.2: Sejarah Penggubalan Perlembagaan Persekutuan 联邦宪法制定的历史 page 25 Raja Muda Yusuf (duduk di tengah) bersama-sama Sir Hugh Low (berdiri di depan) di Kuala Kangsar, Perak, pada tahun 1880 1880年,Raja Muda Yusuf(坐在中间) 和休·劳爵士(Hugh Low)(站在前面) 在江沙,霹雳州. Raja Muda Yusuf Hugh Low


Page 4 1. Tahun 1877 ➢ Mesyuarat pertama Majlis Negeri Perak pada tahun 1877 yang dipengerusikan oleh Raja Muda Yusuf menjadi titik tolak kepada pembentukan undangundang negara . ➢ 霹雳州州议会于1877年召开第一次会议.这会议由Raja Muda Yusuf主持.它是制定国家法律的起点。 ➢ Majlis Negeri Perak berperanan untuk menggubal undang-undang bagi negeri Perak.Kemudiannya, peranan yang sama ini dimainkan oleh semua Majlis Negeri di negeri Melayu yang lain. ➢ 霹雳州州议会在制定霹雳州法律方面发挥了角色。后来,马 来亚其他马来州的州议会发挥了相同的角色. Page 25


2. Tahun 1946 ➢ Undang-undang di Negeri-Negeri Selat digubal oleh Majlis Undangan Negeri manakala undang-undang di Negeri-Negeri Melayu Bersekutu (NNMB) digubal oleh Majlis Persekutuan。 ➢ 海峡殖民地法律由州议会(Majlis Undangan Negeri) 而马来联邦州(NNMB-霹雳州,雪兰莪州,森美兰州,彭 亨州) 法律由联邦议会 (Majlis Persekutuan)制定. ➢ Sementara itu, undang-undang di Negeri-Negeri Melayu Tidak Bersekutu (NNMTB) pula digubal oleh Majlis Negeri. ➢ 马来属邦州(NNMTB)法律由州议会(Majlis Negeri) 制定. Page 26 Akta dan Ordinan Negeri-Negeri Selat 1866 The Law Of The Federated Malay States


Page 4 3. Tahun 1948 ➢ Perjanjian Persekutuan Tanah Melayu 1948 merupakan titik penting pembentukan sebuah Persekutuan yang terdiri daripada negeri-negeri Melayu ,Melaka dan Pulau Pinang . ➢ 《马来亚联和邦协议1948》是组成由马来各州,马六甲和槟 城的联和邦制重要的协议.(11州) ➢ Antara kandungan terdapat dalam Persekutuan Tanah Melayu termasuklah pentadbiran kuasa raja Melayu ,perundangan dan kewarganegaraan. ➢ 这协议的其中内容包括马来拉惹行政管理权,立律权和公民 权。 Page 26


3. 4. Tahun Tahun1957 1957 ➢ Suruhanjaya perlembagaan ini dikenali sebagai Suruhanjaya Perlembagaan Persekutuan Tanah Melayu atau Suruhanjaya Reid. ➢ 宪法委员会称为马来亚联邦宪法委员会或里德委员会。 ➢ Perlembagaan Persekutuan Tanah Melayu 1957 disesuaikan dengan model Westminster yang diambil dari Britain. ➢ 《马来亚联合邦宪法1957》是从英国的威斯敏斯特蓝本改编。 ➢ Perlembagaan ini berkuatkuasa sejurus selepas kemerdekaan pada 31 Ogos 1957.Perlembagaan ini juga menjadi asas kepada perlembagaan negara kita pada hari ini. ➢ 该宪法于1957年8月31日独立后立即生效。这部宪法也是今天 我国宪法的基础。 4. Page 27 Tahun 1957


lima perkara terma rujukan utama dalam Perjanjian Persekutuan 1957 《联和邦协议1957》中的五个主要参考条款项目-- Page 27 ❑ Kerajaan Persekutuan yang kukuh。 ❑ 巩固强大的联邦政府 ❑ Menjamin kedudukan raja-raja Melayu ❑ 确保马来拉惹的地位 ❑ Menjamin kedudukan istimewa orang Melayu dan kepentingan sah kaum lain ❑ 确保马来人的特殊地位和其他族群的合法利益 ❑ Parlimen hendaklah mengandungi dua dewan iaitu Dewan Rakyat dan Dewan Negara. ❑ 国会应由两个议院组成,即下议院和上议院


Kesimpulannya—2.1 结论 Page 27 ➢ Perlembagaan Persekutuan Tanah Melayu 1957 bermodelkan Westminster。 ➢ 《马来亚联合邦宪法1957》 1957年以威斯敏斯特为蓝本. ➢ Memandangkan negara kita mempunyai asas sistem perundangan bertulis ,maka hal ini banyak membantu Malaysia menggubal sebuah perlembagaan bertulis. ➢ 由于我国有书面法律制度的基础,这有助于马来西亚制定 书面宪法。


2.3 : Ciri Utama Perlembagaan Persekutuan ➢ Perlembagaan merupakan peraturan tertinggi dan panduan dalam sistem pemerintahan negara. ➢ 宪法是国家统治(治理)体制中的最高条规和指南。 ➢ Perlembagaan mempunyai dua ciri utama iaitu tradisional dan moden yang diperlukan bagi kestabilan serta kemajuan negara. ➢ 宪法具有两个主要特征,即传统特征和现代特征,这对于国家的稳 定和进步是必不可或缺的. 《马来亚联合邦宪法》的主要特征 page 28


Ciri Tradisional –page 28 1.Kesultanan atau Pemerintahan Beraja 苏丹王朝或君主制 ➢ Sejak berabad-abad negeri Melayu diperintah berdasarkan pemerintahan beraja .Sultan merupakan pemerintah berdaulat dan memiliki kuasa penuh di negeri masing-masing. ➢ 几个世纪以来,马来州一直由君主制统治。苏丹是一个拥有 主权的统治者并且在各自的州中拥有完全的权力。 ➢ Setelah negara kita mencapai kemerdekaan, pemerintahan beraja diteruskan dan disesuaikan dengan konsep demokrasi berparlimen. ➢ 国家独立后,君主制得以延续并被协调以适应议会民主制的 概念。 ➢ Yang di-Pertuan Agong diperuntukkan melalui perlembagaan kuasa pemerintahan sebagai pemerintah tertinggi negara. ➢ 通过宪法赋予的地位,最高元首作为国家最高统治者。


1.Kesultanan atau Pemerintahan Beraja 苏丹王朝或君主制 ➢ Kuasa yang di-Pertuan Agong termasuklah kuasa mengampun dan menangguhkan hukuman orang yang disabitkan kesalahan oleh mahkamah ➢ 最高元首的权力包括赦免法院定罪的人和被法院定 罪的人给予缓刑。 ➢ Baginda juga mempunyai kuasa membuat perlantikan bagi jawatan utama negara ➢ 最高元首他还有权力任命国家重要职位。 ➢ Pada peringkat negeri ,raja merupakan ketua negeri. ➢ 在州级,拉惹是州元首。 Peringkat Negeri 州级 缓刑 :除非在特定时期内再犯下罪行,否则不执行司法惩罚。suspended sentence


Kesimpulan 1.Kesultanan -page 7 atau Pemerintahan Beraja --page 28 ➢ Pada Baginda ,terletak kuasa eksekutif yang dilaksanakan melalui nasihat Majlis Mesyuarat Negeri . 州元首通过州内阁(Exco)的建议行使行政权力。 ➢ Raja mempunyai kuasa mengampun dan menangguhkan hukuman kepada mereka yang disabitkan kesalahan oleh mahkamah serta pelantikan jawatan utama negeri. ➢ 州拉惹的权力包括赦免法院定罪的人和被法院定罪的人给 予缓刑以及任命州内重要职位。 ➢ Raja dikenali sebagai tonggak kehormatan dan keadilan yang membolehkan baginda mengurniakan anugerah, penghormatan dan bintang kehormat kepada individu yang terpilih. ➢ 拉惹被认为荣誉和正义的支柱,这允许陛下向选定的个人 颁发封赐、荣誉和尊贵勋章。


Kesimpulan 2.Agama Islam-page 7 --page 29 ➢ Peruntukan perlembagaan berkaitan dengan agama Islam merupakan antara ciri tradisional . ➢ 宪法里有关伊斯兰规条的纳入是传统特征之一 ➢ Pada zaman British, raja di negeri Melayu tidak perlu menerima nasihat daripada penasihat British berkaitan dengan ❑ hak raja dan ❑ kedaulatan raja, ❑ adat istiadat orang Melayu dan ❑ agama Islam。 ➢ 在英国执政的时代,马来各州的拉惹不必接受英国有关 ❑ 拉惹的权利和 ❑ 拉惹的主权, ❑ 马来人习俗和 ❑ 伊斯兰教 的咨询。 ➢SelepasmerdekaagamaIslambaginegeriMelayu


Kesimpulan 2.Agama Islam-page 7 --page 29 ➢ Selepas merdeka, agama Islam bagi negeri Melayu terletak di bawah kuasa raja di negeri masing-masing. ➢ 独立后,有关伊斯兰教的事务是各马来州的拉惹的权限。 ➢ Bagi Wilayah Persekutuan dan negeri tidak beraja perkara ini terletak di bawah kuasa Yang di-Pertuan Agong。 ➢ 对于联邦直辖区和没拉惹的州属,伊斯兰教是最高元首的 权限。 ➢ 联邦直辖区 : ▪ Kuala Lumpur ▪ Putrajaya ▪ Labuan


Kesimpulan 3.Bahasa Melayu -page 7 --page 29 ➢ Sejak zaman Kesultanan Melayu Melaka, Bahasa Melayu digunakan dalam pemerintahan . ➢ 自马六甲苏丹王朝时代以来,马来语是统治王国的语言。 ➢ Bahasa Melayu menjadi lingua franca dan memainkan peranan sebagai bahasa ilmu . ➢ 马来语是通用语言以及扮演知识语言的角色。 ➢ Kini,bahasa Melayu menjadi bahasa kebangsaan dan bahasa rasmi di negara kita. ➢ 现在,马来语是我们国家的民族语言(国语)和官方语言。


Kesimpulan 4.Kedudukan orang -page 7 Melayu dan Bumiputera 马来人和原住民的地位 page 29 ➢--Sebelum merdeka page 29 , kedudukan orang Melayu dan bumiputera adalah di bawah kuasa raja dan ketua peribumi. ➢ 独立前,马来人和原住民的地位是拉惹和原住民首领的权限。 ➢ Apabila negara kita merdeka ,Yang di-Pertuan Agong diberi tanggungjawab memelihara kedudukan istimewa orang Melayu dan bumiputera Sarawak dan Sabah serta kepentingan sah kaum lain. ➢ 当我国独立时,最高元首被赋予维护马来人和沙巴州和砂 拉越原住民的特殊地位的责任以及其他族群的合法利益。


Ciri Moden –page 28 1. Kerajaan Persekutuan 联邦政府。 ➢ Antara perkara utama yang disebut dalam Perlembagaan Persekutuan termasuklah mewujudkan satu sistem kerajaan Persekutuan. ➢ 宪法中提到的关键事项包括制定联邦政府制度。 ➢ Laporan Suruhanjaya Perlembagaan Persekutuan Tanah Melayu menyarankan Kerajaan Persekutuan dan Kerajaan Negeri diberi kuasa dalam bidang tertentu。 ➢ 马来亚制宪委员会的报告建议联邦政府和州政府在特定领 域拥有权力。 ➢ Apabila Malaysia dibentuk, Sarawak dan Sabah diberi beberapa (kuasa) autonomi。 ➢ 马来西亚成立后,砂拉越和沙巴获得了一定的自治权。


2. Sistem Demokrasi Berparlimen 议会民主制 ❑ Perlembagaan Persekutuan memperuntukkan sistem demokrasi di Malaysia . ❑ 联邦宪法规定了马来西亚的民主制度. ❑ Asas kepada demokrasi ialah pilihanraya umum pada tahun 1955 . ❑ 民主的基础是1955年的大选. ❑ Tujuan utama pilihan raya adalah untuk memberikan kebebasan kepada rakyat memilih wakil pemimpin dan menubuhkan kerajaan. ❑ 选举的主要目的是给予人民自由选择代议士和组建政府。 Page 29


2. Sistem Demokrasi Berparlimen议会民主制。❑ Bagi menentukan pilihan raya dapat dijalankan dengan adil, maka ditubuhkan Suruhanjaya Pilihan Raya.Badan ini bertanggungjawab sepenuhnya untuk menjalankan pilihan raya. ❑ 为了确保选举能够公平进行,成立了选举委员会,该机构完 全负责选举。 ▪ Pilihanraya persekutuan memilih wakil bagi membentuk Kerajaan Persekutuan. ▪ 联邦选举选拔代议士组成联邦政府. ▪ Pilihan raya negeri pula memilih wakil untuk membentuk Kerajaan Negeri. ▪ 州选举选拔代议士组成州政府. Page 29


3. Kewarganegaraan 公民身份。 ❑ Kewarganegaraan Persekutuan mula diperkenalkan pada tahun 1948 melalui Perjanjian Persekutuan Tanah Melayu. ❑ 联邦公民身份是由《马来亚联合邦协议》于1948年提出的。 ❑ Sebelum itu, tidak terdapat satu kewarganegaraan yang sama bagi seluruh negara. ❑ 在此之前,没有一个平等的公民身份适用于所有公民。 ❑ (1) Rakyat dikategorikan sebagai rakyat raja dan (2) terdapat juga penduduk yang mendapat kerakyatan British sekiranya dilahirkan di Melaka atau Pulau Pinang. ❑ (1)归类为拉惹公民和(2)诞生在马六甲或槟城的居民也都获 得了英国公民身份。 ❑ Kemerdekaan Tanah Melayu dan pembentukan Malaysia melahirkan taraf kewarganegaraan yang sama kepada rakyatnya. ❑ 马来亚的独立和马来西亚的组建给予公民平等的公民身份。 Page 28


In the process of DECOLONIZATION OF MALAYA, we tend to ignore the important role played by the British colonist and the factors , such as the situation of the COLD WAR and GEOPOLITICS. 9-4-2024,星洲日报


Page 29 ➢ Sebelum pembentukan Malaysia,Sarawak dan Sabah mempunyai sistem pemilihan secara tidak langsung。 ➢ 在马来西亚成立之前,砂拉越和沙巴拥有间接选举制度。 ➢ Sistem pemilihan melalui pilihanraya di Sarawak diadakan mulai tahun 1969 . ➢ 砂拉越选举制度始于1969年。 ➢ Sabah menggantikan sistem ini pada tahun 1967. Sistem ini membolehkan pembubaran Dewan Undangan Negeri pada tahun 1967 dan diadakan pemilihan secara pilihanraya. ➢ 沙巴在1967年取代了这一制度。该制度使1967年的州议会解 散,并举行了选举。


Kesimpulannya Page 29 ➢ Perlembagaan persekutuan mempunyai keunikan kerana mengandungi ciri tradisional dan moden. ➢ 联邦宪法具有独特性,因为它具有传统和现代特征. ➢ Di samping itu ,undang-undang yang terkandung dalam perlembagaan negara kita pula bertujuan agar rakyat mematuhi peraturan yang telah ditetapkan . ➢ 此外,我国宪法中包含的法律旨在确保人民遵守已制定的条 规。 ➢ Oleh itu ,rakyat perlu mematuhi undang-undang bagi menjamin keamanan negara dan kesejahteraan hidup. ➢ 因此,人民必须遵守法律,以确保国家安宁与人民的福祉。


2.4 : Pindaan Perlembagaan Persekutuan 1963 dan 1965 (1963年和1965年联邦宪法修正案) Page 30 ❑ Perlembagaan Tanah Melayu 1957 menjadi asas kepada Perlembagaan Persekutuan Malaysia 1963 . ❑ 《马来亚联合邦宪法1957年》成为《1马来西亚联邦宪法1963年》的基础。 ❑ Hal ini berlaku apabila terjadi penggabungan Persekutuan Tanah Melayu ,Sarawak ,Sabah dan Singapura. ❑ 这是马来亚,砂拉越,沙巴和新加坡合并的缘故。 ❑ Pindaan perlembagaan yang dilakukan bertujuan menyesuaikan peruntukan negeri baharu ke dalam perlembagaan tanpa mengubah kedudukan negeri yang sedia ada . ❑ 所做的宪法修正案旨在使新的州的加入而做的宪法协调,而又不改变现有州 的地位。 ➢ Terdapat beberapa pindaan perlembagaan yang utama dilakukan pada tahun 1963 dan 1965 melibatkan struktur mahkamah atasan dan pemisahan Singapura. ➢ 1963年和1965年进行了几项重大宪法修正案,涉及高级法院结构和新加坡 分离。


Pindaan perlembagaan 1963 1963年宪法修正案 Page 30 ➢ Perlembagaan Persekutuan Tanah Melayu 1957 dipinda selepas pembentukan Malaysia. ➢ 马来西亚组建后于对《马来亚联邦宪法1957年》进行了修订。 ➢ Pindaan yang dibuat adalah dengan cara memasukkan klausa baharu pada bahagian tertentu bagi menyesuaikannya dengan keperluan semasa. ➢ 通过在特定部分加入新的条款来满足当时的需要,从而形成了 宪法修正案. ➢ Terdapat tiga perkara utama yang berlaku dalam pindaan perlembagaan 1963, iaitu(1) struktur Mahkamah Atasan,(2) pembentukan Mahkamah Tinggi Borneo dan (3) jawatan Yang di-Pertua Negeri. ➢ 1963年宪法修正案的三项目,分别是(1)高级法院的结构, (2)婆罗洲高等法院的成立和(3)州元首的职位。


❑ Perlembagaan Persekutuan Tanah Melayu 1957 menetapkan struktur mahkamah atasan mengikut model mahkamah tertinggi England yang membahagikannya kepada mahkamah atasan dan mahkamah rayuan. ❑《马来亚联邦宪法1957年》是根据英格兰最高法院模式为马来 亚高级法院设定了高级法院和上诉法院。 ❑ Apabila Malaysia dibentuk, Mahkamah Atasan diwujudkan iaitu Mahkamah Persekutuan . ❑ 当马来西亚成立时,设立了高级法院,那就是联邦法院。 ❑ Tiga buah Mahkamah Atasan diwujudkan, iaitu di Tanah Melayu, di Sarawak dan Sabah serta di Singapura. ❑ 三所高级法院设立在在马来亚,砂拉越,沙巴和新加坡。 ➢ Mahkamah Persekutuan boleh mendengar mana-mana persoalan perlembagaan dan pertikaian antara Kerajaan Persekutuan dengan Kerajaan Negeri. ➢ 联邦法院可以听审任何宪法议题以及联邦政府与州政府之间的 争议。 1.Struktur Mahkamah Atasan 高级法院的结构 page 30


马来西亚司法等级制度 高级法院 高级法院 上诉法院 上诉法院 联邦法院 三所高级法院 一所 两所 新加坡已经脱离了马来西亚的司法阶级制度


❑ Perlembagaan Malaysia mengekalkan kedudukan Mahkamah Tinggi Malaya dan pada masa yang sama diwujudkan Mahkamah Tinggi Borneo 。 ❑ 马来西亚宪法维持了马来亚高等法院的地位,同时建立了婆罗 洲高等法院。 ❑ Mahkamah Tinggi boleh ini berperanan untuk menguruskan soal kehakiman di Sarawak dan Sabah. ❑ 这高等法院可以在砂拉越和沙巴州处理司法事务。 ❑ Pada tahun 1963, jawatan ketua Hakim Borneo diwujudkan dengan berpusat di Kuching, Sarawak . ❑ 1963年,婆罗洲首席法官职位设立在砂拉越的古晋。 ❑ Menjelang tahun 1994, nama jawatan ini diubah kepada ketua Hakim Sarawak dan Sabah. ❑ 直到1994年,该职位的名称更改为砂拉越首席大法官和沙 巴首席大法官。 2.Pembentukan Mahkamah Tinggi Borneo 婆罗洲高等法院的成立 page 30


❑ Apabila Malaysia dibentuk, Sarawak dan Sabah diketuai oleh Yang di-Pertua Negeri yang dilantik oleh Yang diPertuan Agong.- ❑ 当马来西亚成立后,砂拉越和沙巴由国家元首任命的州元首领 导。 ❑ Dalam menjalankan tugasnya, Yang di-Pertua Negeri perlu mengikut nasihat Majlis Tertinggi bagi Sarawak dan Kabinet Negeri bagi Sabah. ❑ 在履行职责时,砂拉越州元首和沙巴州元首必须遵循州内阁 (Majlis Tertinggi-Sarawak/Kabinet Negeri )的建议。 3.Jawatan Yang Dipertua Negeri 州元首的职位 page 31


Page 30 1. Sabah dikenali sebagai North Borneo sebelum pembentukan Malaysia. 沙巴在马来西亚成立之前被称为北婆罗洲。 2. Pesuruhjaya kehakiman yang bertauliah dilantik di North Borneo pada tahun 1912. 1912年在北婆罗洲任命了一位认证的的司法专员。 ❑ Jawatan ini kemudian dikenali sebagai ketua Hakim North Borneo . ❑ 此职位后来被称为北婆罗洲的首席大法官。 ❑ Sarawak pula mula menerima Pesuruhjaya Kehakiman bertauliah pada tahun 1928. ❑ 而砂拉越于1928年开始接受一名认证的司法专员。


Pindaan perlembagaan 1965 1965年宪法修正案 Page 31 ➢ Tunku Abdul Rahman Putra al-haj selaku Perdana Menteri Malaysia pertama membawa usul pindaan perlembagaan yang dinamakan pindaan 30 di halaman pada 7 Ogos 1965 . ➢ 1965年8月7日,马来西亚第一任首相东姑(Tunku Abdul Rahman Putra al-haj)提出了一项议案,要求修改宪法,即 《修正案30》 ➢ Parlimen meluluskan usul yang membolehkan Singapura keluar dari Malaysia. ➢ 国会通过了该议案,这使新加坡可以离开马来西亚。 ➢ Oleh itu, semua perkara berkaitan dengan Singapura dimansuhkan dalam perlembagaan Malaysia pindaan 1965 contohnya dari segi imigresen, kewangan hubungan luar negara dan pertahanan. ➢ 因此,与新加坡有关的所有事务都在1965年修订的马来西亚宪 法中遭废除了,例如在金融,移民,外交关系和国防方面.


page 30 Pindaan perlembagaan 1965 (1965年宪法修正案)Page 31


Page 31 ❑ Perlembagaan merupakan undang-undang tertinggi dalam sesebuah negara . ❑ 宪法是某个国家的最高法律. ❑ Perlembagaan menjadi panduan penting bagi negara yang menjelaskan kuasa dalam setiap perkara. ❑ 宪法是国家的重要指南,解释了一切事情的权力. ❑ Negara kita juga mengalami pindaan perlembagaan pada tahun 1963 dan 1965. ❑ 我国在1963年和1965年也经历了宪法修正案。 Kesimpulan 2.4


结论 Page 31 ❖ Malaysia sebuah negara unik yang mempunyai perlembagaan berasaskan ciri tradisional dan moden . Kedua-dua ciri ini saling melengkapi antara satu sama lain. ❖ 马来西亚是一个独特的国家,其宪法以传统和现代特征为基础, 这两个特征是相辅相成的。 ❖ Apabila Malaysia dibentuk pada tahun 1963,pindaan Perlembagaan dilakukan bagi menyesuaikannya dengan Sarawak dan Sabah. ❖ 马来西亚于1963年成立时,对宪法进行了修改,以使其调整砂 拉越和沙巴州的加入。 ❖ Pindaan perlembagaan yang dilakukan pada tahun 1965 menyaksikan pemisahan Singapura daripada Malaysia. ❖ 1965年进行的宪法修改是缘于新加坡与马来西亚分离。 ❖ Sebagai rakyat Malaysia ,kita bertanggungjawab mempertahankan perlembagaan demi kedaulatan negara. ❖ 作为马来西亚人,我们有责任维护国家主权而捍卫宪法。 Kesimpulan seluruh bab


Click to View FlipBook Version