The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

Tingkatan 5-Bab 4 (Edited)

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by wongcc20112011, 2023-09-05 22:48:00

Tingkatan 5-Bab 4

Tingkatan 5-Bab 4 (Edited)

Bab 4 : Sistem Persekutuan 联邦制 pg 64 Inti Pati Pembelajaran 学习的精髓 1. Latar belakang sistem Persekutuan di negara kita 我国联邦制的背景 2. Kuasa Kerajaan Persekutuan dan Kerajaan Negeri 联邦政府和州政府的权力 3. Kerjasama Kerajaan Persekutuan dan Kerajaan Negeri 联邦政府与州政府的合作 4. Faktor yang mengukuhkan Sistem Persekutuan 加强联邦制的因素 吉隆坡中华独立中学ccw


Sinopsis 概要—Federalism 联邦主义 ❑Malaysia merupakan sebuah negara Persekutuan. Sistem Persekutuan di negara kita mempunyai latar belakang sejarah yang tersendiri. ❑马来西亚是联邦国家。 我国的联邦制度有其自己的历史背景。 ❑Kuasa Kerajaan Persekutuan dan Kerajaan Negeri telah ditetapkan dalam Perlembagaan Persekutuan. Kerjasama antara Kerajaan Persekutuan dengan Kerajaan Negeri terjalin dalam pelbagai bentuk memberikan manfaat kepada kesejahteraan rakyat dan pembangunan negara. ❑ 联邦宪法赋予联邦政府和州政府的权力。联邦政府和州政府之间建 立了各种形式的合作,以造福人民的福祉和国家的发展. ❑Terdapat juga faktor tertentu yang mengukuhkan sistem Persekutuan di negara kita. Prinsip keluhuran perlembagaan dan penyelarasan antara Kerajaan Persekutuan dengan Kerajaan Negeri telah mengukuhkan sistem Persekutuan di negara kita. ❑还有某些因素可以加强我们国家的联邦制。 宪法至上原则和联邦政 府与州政府之间的协调加强了我国的联邦制度。 吉隆坡中华独立中学ccw


4.1 : Latar belakang sistem Persekutuan di negara kita 我国联邦制的背景 page 66 ❑ Malaysia merupakan sebuah negara yang mengamalkan sistem Persekutuan. Persekutuan bermaksud penyatuan beberapa buah negeri dan membentuk sebuah negara bersekutu. ❑ 马来西亚是采用联邦制的国家。 联邦意味着几个州的统一,形 成一个联邦制国家 ❑ Antara unsur penting dalam sebuah negara Persekutuan termasuklah wujudnya Kerajaan Persekutuan (Kerajaan Pusat) dan Kerajaan Negeri serta pembahagian kuasa dalam sistem pentadbiran. ❑ 联邦制国家的其中重要组成部分包括联邦政府(中央政府)和 州政府的存在以及行政系统中的权力分配。 吉隆坡中华独立中学ccw


Pembentukan Sistem Persekutuan di Malaysia 马来西亚联邦制度的形成 pg 66 马六甲苏丹王朝君主制 ❑ Sistem persekutuan di negara kita mempunyai page 38 latar belakang sejarah tersendiri, iaitu bermula pada tahun 1896 hingga tahun 1963. ❑ 我国的联邦制有其独特的历史背景,始于1896年至1963年。 ❑ Berikutan peluasan pengaruh British, sebuah Persekutuan yang terdiri daripada empat buah negeri Melayu ditubuhkan berdasarkan Perjanjian Persekutuan 1895. ❑ 随着英国影响力的扩大,英国根据《联邦条约1895》建立了由四个 马来州组成的联邦体. ❑ Persekutuan berkuat kuasa pada tahun1896 dan dikenali sebagai NNMB. ❑ 联邦体于1896年生效,被称为马来联邦州。 Persekutuan 1896 吉隆坡中华独立中学


Pembentukan Sistem Persekutuan di Malaysia 马来西亚联邦制度的形成 pg 66 马六甲苏丹王朝君主制 page 38 吉隆坡中华独立中学ccw


Pembentukan Sistem Persekutuan di Malaysia 马来西亚联邦制度的形成 pg 66 马六甲苏丹王朝君主制 page 38 ❑ Persekutuan tersebut tidak mempunyai agihan kuasa dan fungsi khusus antara Kerajaan Persekutuan dengan Kerajaan Negeri. ❑ 该联邦体在联邦政府和州政府之间没有具体的权力分配和职能分配。❑ Banyak keputusan pentadbiran dibuat oleh Residen Jeneral di Kuala Lumpur sebagai pusat pentadbiran NNMB. ❑ 作为马来联邦州的行政中心(吉隆坡) 的总参政司做出了许多行政决 定。 Persekutuan 1896 吉隆坡中华独立中学


Pembentukan Sistem Persekutuan di Malaysia 马来西亚联邦制度的形成 pg 67 马六甲苏丹王朝君主制 page 38 ❑ Majlis ini distruktur semula pada tahun 1927 untuk memperkemas tadbir urus Persekutuan dan mengukuhkan kedudukan British di negeri Melayu. ❑ 这理事会于1927年进行了重组,以简化联邦政府的治理并巩固英国 在马来州的地位。 Majlis Mesyuarat Persekutuan 1927 吉隆坡中华独立中学


Pembentukan Sistem Persekutuan di Malaysia 马来西亚联邦制度的形成 pg 67 马六甲苏丹王朝君主制 page 38 ❑ Pada tahun 1946, British berusaha untuk menyatukan pentadbiran semua negeri Melayu serta Pulau Pinang dan Melaka untuk membentuk sebuah kerajaan berbentuk kesatuan yang dinamakan Kesatuan Malaya 1946 atau Malayan Union.. ❑ 1946年,英国人致力于统一全马来州,槟城和马六甲的行政,以组成 单一式政府。该政府以称为1946年的马来亚联邦的形式存在。 ❑ Konsep kesatuan yang diperkenalkan di bawah Malayan Union ini turut membayangkan pembentukan sebuah kerajaan pusat yang kuat di bawah kuasa Gabenor British. ❑ 马来亚联邦提出单一的概念(Union)。这反映着设想在英国总督的领 导下组成一个强有力的中央政府。 ❑ Malayan Union dilaksanakan dalam tempoh masa yang terhad dan gagal diteruskan setelah mendapat bantahan daripada Raja-raja Melayu dan orang Melayu. ❑ 马来亚联邦在一段受到限制时间内实施,并且在马来统治者和马来 人反对后未能继续。 Kesatuan Melaya 1946 (Malayan Union) 马来亚联邦 吉隆坡中华独立中学ccw


Pembentukan Sistem Persekutuan di Malaysia 马来西亚联邦制度的形成 pg 67 马六甲苏丹王朝君主制 page 38 ❑ Satu gabungan sembilan buah negeri Melayu dan dua buah Negeri-Negeri Selat yang dikenali sebagai Persekutuan Tanah Melayu terbentuk melalui Perjanjian Persekutuan Tanah Melayu 1948 ❑ 由9个马来州和2个海峡殖民地组成的联盟,称为马来亚联和邦,是通过 《马来亚联和邦协定1948》组建的。 ❑ Perjanjian Persekutuan Tanah Melayu 1948 menetapkan kuasa Kerajaan Persekutuan dan Kerajaan Negeri ❑ 《马来亚联和邦协定1948》确立了联邦政府和州政府的权力 ❑ Pengagihan kuasa peringkat persekutuan dan negeri menandakan bermula era moden amalan Persekutuan di negara kita. ❑ 联邦级和州级的权力分配标志着联邦制在我国开始实践的新时代。 ❑ Pesuruhjaya Tinggi British dilantik sebagai ketua Persekutuan. Raja-raja Melayu memerintah negeri mengikut perlembagaan negeri masing-masing. ❑ 钦差大臣被任命为联合邦首脑.马来拉惹根据各自州的宪法来统治州。 Persekutuan Tanah Melayu 1948 马来亚联和邦 Qīnchāi dàchén


Pembentukan Sistem Persekutuan di Malaysia 马来西亚联邦制度的形成 pg 67 马六甲苏丹王朝君主制 page 38 ❑ Pada 31 Ogos 1957, muncul Persekutuan Tanah Melayu yang merdeka. ❑ 1957年8月31日,出现独立的马来亚联合邦。 ❑ Persekutuan yang berasaskan Perjanjian Persekutuan Tanah Melayu 1957 mewujudkan sebuah Kerajaan Persekutuan yang kuat bagi melicinkan pentadbiran negara yang berdaulat. ❑ 基于《马来亚联邦协议1957》的联邦体创建了一个强大的联邦政府,以实 现主权国家的顺利管理。 ❑ Jawatan Yang di-Pertuan Agong diwujudkan sebagai Ketua Persekutuan. Konsep Persekutuan diperkukuh dengan sistem Raja Berperlembagaan dan Demokrasi Berparlimen melalui peruntukan Perlembagaan Persekutuan Tanah Melayu 1957. ❑ 最高元首的职位的产生被成为联和邦首脑。通过 1957年成立的君主 立宪制和议会民主的马来亚联和邦,加强了联邦的概念 Persekutuan Tanah Melayu 1957 马来亚联和邦 吉隆坡中华独立中学cc


Pembentukan Sistem Persekutuan di Malaysia 马来西亚联邦制度的形成 pg 67 马六甲苏丹王朝君主制 page 38 ❑ Pada 16 September 1963, berdasarkan Perjanjian Malaysia, maka lahir sebuah Persekutuan yang terdiri daripada 11 buah negeri Tanah Melayu, Singapura dan dua buah negeri Borneo, iaitu Sarawak dan Sabah. ❑ 根据《马来西亚协定》,1963年9月16日成立了一个联邦,该联邦由马来 亚11个州,新加坡以及婆罗洲两个砂拉越州和沙巴州组成。 ❑ Persekutuan ini dinamakan Malaysia. ❑ 这联邦称为马来西亚。 Persekutuan Tanah Malaysia 1963 马来西亚联和邦 Kesimpulan : ❖ Pembentukan sistem Persekutuan di negara kita merupakan penerusan tradisi sejarah. Sistem tersebut berakar umbi daripada pemerintahan beraja dan berkait rapat dengan peluasan pengaruh British dalam pentadbiran negeri Melayu. ❖ 我国联邦制的形成是传统历史的延续。 这一制度植根于君主制,与英国在马来 州行政中影响力的扩大有密切相关 吉隆坡中华独立中学


4.2 :Kuasa Kerajaan Persekutuan dan Kerajaan Negeri 联邦政府和州政府权力 page 68 ❑ Pentadbiran kerajaan Malaysia dibahagikan kepada tiga peringkat iaitu Kerajaan Persekutuan, kerajaan negeri dan kerajaan tempatan。 ❑ 马来西亚政府的行政管理分为三个级,即联邦政府,州政府和地方 政府. ❑ Perlembagaaan Persekutuan memperuntukkan kuasa yang khusus antara Kerajaan Persekutuan dengan Kerajaan Negeri yang meliputi kuasa perundangan dan kuasa pemerintahan. ❑ 《联邦宪法》规定了联邦政府与州政府之间的具体权力,其中包括 立法权和治理权。 ❑ Pembahagian kuasa antara Kerajaan Persekutuan dengan Kerajaan Negeri bertujuan(1) melicinkan perjalanan sistem Persekutuan serta (2) mengelakkan permasalahan antara kedua-dua peringkat kerajaan. ❑ 联邦政府与州政府之间的分权旨在使联邦制度的(1)运行更加平稳, 并(2)避免两级政府之间出现问题。 PEMBAHAGIAN KUASA 分权 吉隆坡中华独立中学ccw


4.2 :Kuasa Kerajaan Persekutuan dan Kerajaan Negeri 联邦和州政府权力 page 68 ❑ Peruntukan kuasa lebih besar diberikan pada peringkat Persekutuan untuk mewujudkan Kerajaan Persekutuan yang kuat bagi menjamin kestabilan dan kemajuan negara. ❑ 联邦级被给予更大的权力分配,以建立强大的联邦政府,以确保国 家的稳定和进步。 ❑ Tiada peruntukan kuasa khusus kepada kerajaan Tempatan, sebaliknya Kerajaan Tempatan diletakkan di bawah kuasa Kerajaan Negeri. ❑ 没有具体的权力分配给地方政府,相反地,地方政府在州政府的管 辖之下。 PEMBAHAGIAN KUASA 分权 吉隆坡中华独立中学


4.2 :Kuasa Kerajaan Persekutuan dan Kerajaan Negeri 联邦和州政府权力 page 69 ❑ Pada peringkat Persekutuan, institusi yang mempunyai kuasa untuk membuat undang –udang bagi seluruh Malaysia ialah Parlimen. ❑ 在联邦这一级。 有权制定整个马来西亚法律的机构就是国会。 ❑ Kuasa pemerintahan Kerajaan Persekutuan meliputi perkara yang termaktub dalam Perlembagaan Persekutuan sebagai Senarai Persekutuan. ❑ 联邦政府的管理权涵盖《联邦宪法》中列为“联邦名单”的事项。 ❑ Senarai Persekutuan menjelaskan kuasa Kerajaan Persekutuan yang luas meliputi skop kepentingan nasional dan merangkumi semua aspek perkhidmatan berhubung dengan pentadbiran negara ❑ 联邦名单解释了联邦政府涵盖全国性的利益范围的广泛权力 和涵盖 与国家行政相关的服务的所有方面. Kuasa Kerajaan Persekutuan 联邦政府权力 吉隆坡中华独立中学


Kuasa Kerajaan Persekutuan 联邦政府权力 pg 69 ➢ 甲王朝的宗主权。 吉隆坡中华独立中学ccw 外交 内政 国防 教育 公民权 财政


Pusat Pentadbiran Kerajaan Persekutuan 联邦政府行政中心 pg68 ➢ Kerajaan Persekutuan memindahkan pusat pentadbirannya dari Kuala Lumpur ke Putrajaya pada tahun 1999. ➢ 联邦政府于1999年将行政中心从吉隆坡迁至布城。 ➢ Putrajaya diisytiharkan oleh Tun Dr. Mahathir Mohamad, Perdana Menteri Malaysia keempat (1981-2003). Penubuhan ini untuk mewujudkan sebuah pusat pentadbiran kerajaan Persekutuan yang lebih sistematik berikutan keadaan Kuala Lumpur yang semakin sesak dengan pembangunan dan pertambahan penduduk. ➢ 布城是由马来西亚第四任首相 Tun Dr. Mahathir宣布的(1981-2003年)。 由于吉隆坡日益拥挤,人口的发展和增加,该布城旨在建立一个更加有系统 性的联邦政府行政中心。 ➢ Pada tahun 2000, Kerajaan Negeri Selangor dan Kerajaan Persekutuan menandatangani perjanjian untuk menjadikan Putrajaya sebuah Wilayah Persekutuan. ➢ 公元2000年,雪兰莪州政府与联邦政府签署协议,将布城定为联邦直辖区。 ➢ Nama Putrajaya diambil bersempena dengan nama Tunku Abdul Rahman Putra al-Haj, Perdana Menteri Malaysia pertama. ➢ 布城(Putrajaya)这个名称与马来西亚第一首相,Tunku Abdul Rahman Putra al-Haj命名。 吉隆坡中华独立中学ccw


❑ Setiap negeri di Malaysia mempunyai Dewan Undangan Negeri (DUN) yang mempunyai kuasa untuk menggubal undang-undang bagi negerinya. ❑ 马来西亚的每个州都有一个州立法议会(DUN),该议会有权 为它的州立法. ❑ Kuasa pemerintahan Kerajaan Negeri meliputi perkara yang termaktub dalam Perlembagaan Persekutuan sebagai Senarai Negeri. ❑ 州政府的治理权涵盖《联邦宪法》中列为”州名单”的事项。 Kuasa Kerajaan Negeri 州政府的权力 pg 70 吉隆坡中华独立中学ccw 州公共假期


Senarai Bersama 联合名单 page 70 ❑ Senarai Bersama ialah perkara yang membolehkan Parlimen dan DUN menggubal undang-undang untuk perkara yang sama. ❑ “联合名单”是允许国会和州立法议会针对同一事项制定法律。 ❑ Sekiranya ada percanggahan bagi perkara di bawah Senarai Bersama,undang-undang yang diluluskan oleh Parlimen harus dipatuhi. ❑ 如果“共同名单”上的某个事项存在冲突,则应遵守国会通过的 法律。 吉隆坡中华独立中学 公益事业 奖学金。 保护野生动物和国家公园。 城镇规划和郊外规划。 公共卫生、清洁和疾病预防 文化和体育 住房


Peruntukan Tambahan bagi Sarawak dan Sabah 砂拉越和沙巴的附加条款 page 68 ❑ Kerajaan Negeri Sarawak dan Sabah diberi kuasa tambahan bagi menyesuaikan kemasukan negeri berkenaan ke dalam Persekutuan Malaysia. ❑ 砂拉越州和沙巴州政府被赋予附加权力,以调整这两州加入马来西亚联邦的 资格。 ❑ Di bawah Akta Imigresen 1963, Kerajaan Negeri Sarawak dan Sabah diberi kuasa untuk mengekalkan kuasa kawalan, kemasukan dan kediaman di negeri negeri berkenaan. ❑ 根据《移民法1963年》,砂拉越州和沙巴州政府有权在它们州(1)维持控制 权,(2)入境权和(3)居留权。 吉隆坡中华独立中学ccw


Peranan Kerajaan Tempatan 地方政府的角色 page 71 ❑ Kerajaan Tempatan merupakan kerajaan peringkat ketiga yang diberi kuasa untuk mentadbir dan melaksanakan tanggungjawab dalam sesebuah kawasan tempatan atau daerah kecil yang diwartakan. ❑ 地方政府是有权在宪报刊登的当地地区或小县进行行政管理 和履行职责的第三级政府。 ❑ Kerajaan Tempatan lebih dikenali sebagai Pihak Berkuasa Tempatan (PBT) dan berada di bawah bidang kuasa Kerajaan Negeri. ❑ 地方政府是众所周知的地方当局,并且受州政府管辖。。 吉隆坡中华独立中学


Peranan Kerajaan Tempatan 地方政府的角色 page 71 吉隆坡中华独立中学提供清洁服务 照顾公众健康 美化地区 维护排水系统 发放牌照并管制小贩 发展公共住房 维护道路 提供公共设施 提供紧急服务 提供体育和文化设施 提供救援和救援队伍


kesimpulan 4.2 - 结论 page 71 ❑Pembahagian kuasa dalam sistem Persekutuan menggambarkan kepentingan mewujudkan pentadbiran yang sistematik bagi melicinkan tadbir urus negara. Setiap peringkat kerajaan dalam Persekutuan mempunyai peranan untuk membentuk pentadbiran yang berwibawa bagi kemajuan bangsa dan negara. ❑ 联邦系统中的分权制说明了建立系统的行政机构以简化国家治 理的重要性。 联邦的各级政府在为国家和国家的进步组建权威 管理机构方面可以发挥作用。 吉隆坡中华独立中学


4.3 : Kerjasama Kerajaan Persekutuan dan Kerajaan Negeri 联邦政府和州政府合作 page 72 ❑ Kerjasama antara Kerajaan Persekutuan dengan Kerajaan Negeri penting untuk memastikan segala usaha pembangunan dapat memberikan manfaat demi kesejahteraan rakyat di seluruh negara. ❑ 联邦政府与州政府之间的合作重要于确保所有发展努力都能为全 国人民的福祉带来益处。 ❑ Kerjasama ini antaranya meliputi aspek (1) pembangunan sosioekonomi, (2) pemeliharaan khazanah negara, (3) perumahan dan keselamatan. ❑ 这种合作涵盖了社会经济发展,国宝保存,房屋和安全等方面.。吉隆坡中华独立中学ccw 联邦政府 州政府


❑ Bagi menjayakan pembangunan sosioekonomi, Kerajaan Persekutuan menubuhkan agensi yang dapat memberikan bantuan kewangan dan kepakaran kepada Kerajaan Negeri. ❑ 为了实现社会经济发展,联邦政府建立了机构可以向州政府 提供财政援助和专业知识. ❑ Kerajaan Negeri pula menyediakan tanah untuk tujuan pembangunan kerana tanah di bawah bidang kuasa Kerajaan Negeri. ❑ 而州政府提供土地用于发展目的,因为土地在其管辖范围内。 ❑ Pada peringkat awal kemerdekaan, kerjasama sosioekonomi tertumpu pada pembukaan tanah baharu dan pembangunan In-Situ. ❑ 在独立初期,社会经济合作的重点是新的土地开拓和原地发 展。 1. Kerjasama Pembangunan Sosioekonomi 社会经济发展合作 page72 1.(a) Pembangunan Tanah 土地开发 page72 吉隆坡中华独立中学


❑ Pada tahun 1956, Kerajaan Persekutuan menubuhkan Federal Land Development Authority (FELDA) atau Lembaga Kemajuan Tanah Persekutuan untuk mengurus dan menyalurkan bantuan kewangan kepada Kerajaan Negeri dalam usaha melaksanakan rancangan pembangunan tanah baharu. ❑ 1956年,联邦政府成立了联邦土地发展局(FELDA),以向州政府 提供管理和财政援助,以实施新的土地开发计划.。 1. Kerjasama Pembangunan Sosioekonomi 社会经济发展合作 page72 1.(a) Pembangunan Tanah 土地开发 page72 吉隆坡中华独立中学ccw


❑ Kejayaan FELDA mendorong Kerajaan Persekutuan menubuhkan Federal Land Consolidation and Rehabilitation Authority (FELCRA) atau Lembaga Penyatuan dan Pemulihan Tanah Persekutuan pada tahun 1966 untuk menyatukan, memulihkan dan membangunkan tanah Kerajaan Negeri yang terbiar di seluruh negara. ❑ 联邦土地发展局的成功促使联邦政府1966年成立了联邦土地 复兴与统一局(FELCRA),以在全国范围内统一,修复和开发 废弃的州政府土地。 1.(a) Pembangunan Tanah 土地开发 page72 吉隆坡中华独立中学 强调农村物质发展,例如准备 基础设施、人民住房和农村经 济增长中心。 原地发展。


❑ Selepas tahun 1970, kerjasama sosioekonomi diperluas kepada pembangunan wilayah berdasarkan pembangunan kawasan. ❑ 1970年以后,社会经济合作扩展到基于地区发展的区域发展。 ❑ Kerajaan Persekutuan membuka kawasan lebih luas di beberapa buah negeri untuk membangunkan wilayah baharu. ❑ 联邦政府在几个州开拓更广阔的地区,以开发新的区域。 1.(b) Pembangunan Wilayah 区域发展 page73 吉隆坡中华独立中学


❑ Selepas tahun 2005, kerjasama sosioekonomi dilaksanakan melalui Pembangunan Koridor Wilayah berlandaskan projek pembangunan. ❑ 2005年之后,根据发展项目,通过区域走廊发展开展了社会经济合 作。 ❑ Pembangunan Koridor Wilayah merupakan perancangan sirategik jangka panjang yang memberikan tumpuan kepada pembangunan di negeri dan wilayah yang kurang pesat untuk mewujudkan keseimbangan pembangunan negeri dan wilayah. ❑ 区域走廊发展是一项长期战略计划,其重点是发展较慢的州和区域, 以实现州与区域发展之间的平衡。 1.(c) Pembangunan Koridor Wilayah区域走廊开发 Page 73 吉隆坡中华独立中学 projek Wilayah Pembangunan Iskandar yang dikenali sebagai Iskandar Malaysia


❑ Malaysia merupakan negara yang terkenal dengan kekayaan flora dan fauna. Bagi mengekalkan warisan biodiversiti untuk kepentingan generasi kini dan akan datang, kerajaan pada setiap peringkat bekerjasama mewujudkan rangkaian kawasan perlindungan seperti taman negara dan taman laut. ❑ 马来西亚是一个以丰富的动植物而闻名的国家。 为了保护生物多样 性遗产,造福于今与后世代,各级政府共同努力,建立了国家公园 和海岸公园等保护区网络。 ❑ Berdasarkan Perlembagaan Persekutuan, pengurusan hidupan liar dan taman negara merupakan tanggungjawab bersama antara Kerajaan Persekutuan dengan Kerajaan Negeri ❑ 根据联邦宪法,野生动植物和国家公园的管理是联邦政府和 州政府之间的共同责任。 2. Kerjasama Pemuliharaan Khazanah Negara 国宝修复合作 Page 74 2.(a)Pengurusan Taman Negara 国家公园管理 吉隆坡中华独立中学


❑ Malaysia merupakan negara yang terkenal dengan kekayaan flora dan fauna. Bagi mengekalkan warisan biodiversiti untuk kepentingan generasi kini dan akan datang, kerajaan pada setiap peringkat bekerjasama mewujudkan rangkaian kawasan perlindungan seperti taman negara dan taman laut. ❑ 马来西亚是一个以丰富的动植物而闻名的国家。 为了保护生物多样 性遗产,造福于今世后代,各级政府共同努力,建立了国家公园和 海岸公园等保护区网络。 ❑ Bagi mengukuhkan kerjasama ini, Akta Perlindungan Hidupan Liar 1972 (Akta 76) diwujudkan pada tahun 1972. Pada tahun 2010, akta ini digantikan dengan Akta Pemuliharaan Hidupan Liar 2010 yang dikenali sebagai Akta 716. ❑ 为了加强这种合作,1972年制定了《 野生动植物保护法1972》 《第76号法案》。2010年,该法案被《野生动植物复原法 2010年》,被称为《716号法案》所取代。 Page 74 2.(a)Pengurusan Taman Negara 国家公园管理 吉隆坡中华独立中学ccw


❑ Antara tahun 1972 hingga tahun 1978, Kerajaan Persekutuan mengambil alih pentadbiran semua Jabatan Mergastua Negeri di Semenanjung Malaysia. ❑ 1972年至1978年之间,联邦政府接管了马来西亚半岛的州野生动物局。 ❑ Jabatan Mergastua kemudiannya dinamakan sebagai Jabatan Perlindungan Hidupan Liar dan Taman Negara (PERHILITAN) Semenanjung Malaysia. ❑ 野生动物局后来改名为马来西亚半岛野生动物保护和国家公园局 (PERHILITAN)。 ❑ Pengurusan taman negara di Sarawak terletak di bawah pengurusan Perbadanan Perhutanan Sarawak manakala taman negara di Sabah terletak di bawah Jabatan Kehidupan Liar Sabah. ❑ 砂拉越国家公园由Perbadanan Perhutanan Sarawak管理而沙巴国家 公园隶属于沙巴野生动物局(Sabah Wildlife Department)。 2.(a)Pengurusan Taman Negara国家公园管理 Page 74 吉隆坡中华独立中学 Taman Negara Kinabalu 京那巴鲁国家公园 Taman Negara Mulu, Sarawak 砂拉越姆鲁 国家公园


Senarai Bersama 联合名单 page 70 ❑ Senarai Bersama ialah perkara yang membolehkan Parlimen dan DUN menggubal undang-undang untuk perkara yang sama. ❑ “联合名单”是允许国会和州立法议会针对同一事项制定法律。 ❑ Sekiranya ada percanggahan bagi perkara di bawah Senarai Bersama,undang-undang yang diluluskan oleh Parlimen harus dipatuhi. ❑ 如果“共同名单”上的某个事项存在冲突,则应遵守国会通过的 法律。 吉隆坡中华独立中学 公益事业 奖学金。 保护野生动物和国家公园。 城镇规划和郊外规划。 公共卫生、清洁和疾病预防 文化和体育 住房


❑ Bagi memulihara khazanah laut di negara kita, 42 buah pulau di perairan Kedah, Terengganu, Pahang, Johor, Sabah dan Labuan diwartakan sebagai taman laut sejak tahun . ❑ 为了保护我国的海洋瑰宝,自1994年以来,吉打,登嘉楼,彭 亨,柔佛,沙巴和纳闽的水域中的42个岛屿被列为海洋公园。 ❑ Kerajaan Persekutuan membentuk dasar berkaitan dengan taman laut. Kerajaan Negeri berkuasa terhadap pembangunan pulau.。 ❑ Penyelarasan pentadbiran taman laut dibuat melalui Mesyuarat Majlis Penasihat Kebangsaan Taman Laut dan Rizab Laut yang dianggotai oleh Kerajaan Persekutuan dan Kerajaan Negeri. ❑ 海岸公园管理的协调是通过由联邦政府和州政府组成的国家海 洋公园和海岸保留区咨询委员会进行的。 2.(b)Pengurusan Taman Laut 海洋公园管理 Page 75 吉隆坡中华独立中学


❑ Perumahan terletak di bawah kuasa bersama Kerajaan Persekutuan dan Kerajaan Negeri. Pelbagai strategi dan langkah kerjasama diambil oleh kerajaan untuk memastikan rakyat dapat memiliki rumah sendiri. ❑ 住房由联邦政府和州政府共同管理。 政府采取了各种战略和合 作措施,以确保人民拥有自己的房屋。 3.Kerjasama Penyediaan Perumahan Rakyat 人民住房供给合作 Page 75 吉隆坡中华独立中学ccw


❑ Pada awal kemerdekaan, Kerajaan Persekutuan dan Kerajaan Negeri bekerjasama menyediakan perumahan kos rendah terutamanya di kawasan bandar. ❑ 独立初期,联邦政府和州政府共同合作提供廉价房屋,尤其是在 城市地区。 ❑ Kerajaan Persekutuan menubuhkan Kementerian Kerajaan Tempatan dan Perumahan pada tahun 1964 untuk menggiatkan usaha menyediakan perumahan kos rendah. ❑ 联邦政府于1964年成立了地方政府和房屋部,以激化力度提供 廉价房屋。 ❑ Kerajaan Negeri menyediakan tanah yang dijual pada harga rendah kepada Kerajaan Persekutuan untuk membina rumah. ❑ 州政府向联邦政府提供低价出售的土地以建造房屋。 3.Kerjasama Penyediaan Perumahan Rakyat 人民房屋供给合作 Page 76 (a)Perumahan Awal Kemerdekaan独立早期房物的供给 吉隆坡中华独立中学


❑ Selepas tahun 1970, Kerajaan Persekutuan bekerjasama dengan Kerajaan Negeri bagi membina rumah untuk rakyat berpendapatan rendah. ❑ 1970年后,联邦政府与州政府合作为低收入人群建造房屋。 ❑ Kerajaan mengenal pasti penyediaan perumahan bukan sahaja untuk menyelesaikan masalah kekurangan rumah tetapi juga sebagai langkah menghapuskan kemiskinan. ❑ 政府确定提供住房不仅是为了解决住房短缺问题,而且是消除贫 困的一种措施。 ❑ KERAJAAN PERSEKUTUAN melaksanakan Program Perumahan Rakyat (PPR) pada tahun 1997 untuk membina perumahan awam di seluruh negara. ❑ 联邦政府于1997年实施了人民房屋计划(PPR),以在全国范围 内建造公共房屋。 3.Kerjasama Penyediaan Perumahan Rakyat 人民房屋供给合作 Page 76 (b)Perumahan untuk Mengatasi Masalah Kemiskinan 克服贫困人的房屋问题而建的房物 吉隆坡中华独立中学ccw


❑ 州政府成立了雪兰莪州发展局(PKNS)和霹雳州经济发展局等 州发展机构,为低收入者建造房屋。 ❑ KERAJAAN NEGERI juga memperkenalkan program Perumahan Awam Kos Rendah (PAKR) melalui peruntukan kewangan yang diterima daripada Kerajaan Persekutuan. ❑ 州政府还通过从联邦政府获得的财政拨款实施了低成本公共房 屋(PAKR)计划。 (b)Perumahan untuk Mengatasi Masalah Kemiskinan 克服贫困人的房屋问题而建的房物 Page 77 ❑ KERAJAAN NEGERI menubuhkan agensi pembangunan negeri seperti Perbadanan Kemajuan Negeri Selangor (PKNS) dan Perbadanan Kemajuan Ekonomi Negeri Perak untuk membina rumah bagi rakyat berpendapatan rendah. 吉隆坡中华独立中学ccw


❑ 联邦政府和州政府设立了各种机构,并推出了特殊计划,以使中 产阶级拥有房物。 ❑ Pada tahun 2014, Majlis Perumahan Negara ditubuhkan untuk merangka strategi menyediakan perumahan mampu milik. ❑ 2014年,成立了国家房屋理事会,以制定负担得 起的房物策略。 ❑ Kerajaan Persekutuan dan Kerajaan Negeri menubuhkan pelbagai agensi serta memperkenalkan program khusus untuk membolehkan golongan pertengahan memiliki rumah. (c)Perumahan Mampu Milik 负担得起的房物 Page 77 吉隆坡中华独立中学ccw 包括饥、渴、衣、住、行的方面的 要求.


❑ Keselamatan dan pertahanan negara adalah di bawah kuasa Kerajaan Persekutuan. ❑ 国内安全和国防由联邦政府负责。 ❑ Pada umumnya, keselamatan dalam negeri dan ketenteraman awam di bawah tanggungjawab Kementerian Dalam Negeri (KDN) manakala pertahanan negara di bawah Kementerian Pertahanan (KEMENTAH). Kedua-dua aspek tersebut diselaraskan oleh Majlis Keselamatan Negara (MKN). ❑ 通常,国内安全(国安)和公共秩序由内政部(KDN)负责,而国防由 国防部(KEMENTAH)负责,这两个方面均由国家安全理事会 (MKN)协调。 ❑ Namun begitu, Kerajaan Persekutuan mengadakan kerjasama erat dengan Kerajaan Negeri untuk memastikan keselamatan rakyat dan kedaulatan negara terpelihara seperti mewujudkan kawasan keselamatan khas di Sarawak dan Sabah. ❑ 但是,联邦政府与州政府密切合作,以确保人民的安全和国家主权,例如在 砂拉越和沙巴建立特别安全区。 4.Kerjasama Menjamin Keselamatan dan Kedaulatan Negara 合作确保国家安全与主权 page 78 吉隆坡中华独立中学ccw State 国家


4.(a)Pemerintahan Keselamatan Daerah Rajang di Sarawak 砂拉越的拉让地区安全治理 page 78 ❑ 在砂拉越州共产主义威胁日益严重之后,同时也是国家安全理 事会主席的马来西亚第二任首相敦阿都拉萨·胡先在1972年3月 26日宣布砂拉越第三区部为拉让地区安全指挥区(RASCOM) 或 Pemerintahan Keselamatan Kawasan Rajang。 ❑ Ketua Menteri Sarawak dilantik sebagai Pengarah Operasi Negeri dalam (RASCOM). ❑ 砂拉越首席部长被任命为拉让地区安全指挥区的行动总监。 ❑ Berikutan dengan ancaman komunis yang semakin meningkat di Sarawak, Tun Abdul Razak Hussein, Perdana Menteri Malaysia kedua yang juga merupakan Pengerusi Majlis Keselamatan Negara(MKN) mengisytiharkan Bahagian Ketiga Sarawak sebagai Rajang Area Security Command (RASCOM) atau Pemerintahan Keselamatan Kawasan Rajang pada 26 Mac 1972. 吉隆坡中华独立中学


❑ Beliau bertanggungjawab menyelaraskan fungsi dan aktiviti pasukan keselamatan dengan pejabat awam dalam kawasan RASCOM. ❑ 他负责协调拉让地区安全指挥区域内的公共局和安全部队的职能和 活动。 ❑ Kerjasama Kerajaan Persekutuan dan Kerajaan Negeri melalui RASCOM merupakan strategi yang berjaya memulihkan serta mengekalkan keselamatan dan keamanan di bahagian tengah Sarawak. ❑ 联邦政府和州政府之间通过拉让地区安全指挥区进行的合作是一项 成功的策略,可以恢复和维持砂拉越中部的安全与和平。 ❑ Pada tahun 1995, RASCOM dibubarkan dan semua operasi keselamatan di Sarawak diselaraskan di bawah MKN. ❑ 1995年,拉让地区安全指挥区被解散,在国家安全理事会的领导 下,砂拉越的所有安全行动都得到了协调。 吉隆坡中华独立中学


4.(b) Kawasan Keselamatan Khas Pantai Timur Sabah 沙巴东海岸特别安全区 page 79 ❑ Kerajaan Persekutuan dengan Kerajaan Negeri menubuhkan Eastern Sabah Security Command (ESSCOM) atau Kawasan Keselamatan Khas Pantai Timur Sabah ekoran pencerobohan pengganas dari Kepulauan Sulu di Kampung Tanduo, Lahad Datu, Sabah pada 12 Februari 2013. ❑ 于2013年2月12日沙巴州Kampung Tanduo, Lahad Datu被苏 鲁群岛恐怖分子入侵之后,联邦政府和州政府建立了沙巴东部安 全指挥区。 ❑ Misi ESSCOM untuk meningkatkan keselamatan Kawasan Timur Sabah daripada sebarang ancaman melalui kerjasama strategik antara agensi kerajaan. ❑ 沙巴东部安全指挥区的任务是通过政府机构之间的合作战略增强 沙巴东部地区的安全,免于受任何威胁。 ❑ ESSCOM bertanggungjawab mengawasi keselamatan 10 daerah di Pantai Timur Sabah yang dikenali sebagai Eastern Sabah Security Zone (ESSZONE) atau Zon Keselamatan Timur Sabah. ❑ 沙巴东部安全指挥区负责监视沙巴东海岸的10个地区的安全,这 些地区被称为东部沙巴安全区(ESSZONE)。 吉隆坡中华独立中学ccw


4.(b) Kawasan Keselamatan Khas Pantai Timur Sabah 沙巴东海岸特别安全区 page 79 吉隆坡中华独立中学


4.(b) Kawasan Keselamatan Khas Pantai Timur Sabah 沙巴东海岸特别安全区 page 79 ❑ Kewujudan ESSCOM untuk menambah baik aspek keselamatan membuktikan komitmen kerajaan pada setiap peringkat dalam usaha mengembalikan semula ketenteraman demi kesejahteraan rakyat Sabah。 ❑ 沙巴东部安全指挥区的存在改善了沙巴东海岸的安全性,这证明 了政府在恢复沙巴人民福祉中安宁实现各个级别的承诺。 ❑ Kerjasama Kerajaan Persekutuan dan Kerajaan Negeri dalam pelbagai bentuk memperlihatkan usaha ke arah kesejahteraan rakyat. ❑ 联邦政府与州政府之间的各种形式的合作表明了为人民福祉所做 的努力。 ❑ Kerjasama ini memberikan iktibar kepada kita tentang kepentingan menggembleng fikiran, tenaga dan usaha untuk membangunkan negara. ❑ 这种合作为我们提供了一个关于凝聚思想,精力和努力发展国家 的重要性的借鉴(借鉴: 拿别人的事作对照,以便从中学习或吸取经验教训)。 吉隆坡中华独立中学


4.4 : Faktor yang Mengukuhkan Sistem Persekutuan 加强联邦体制的因素 page 80 ❑ Kekukuhan sistem Persekutuan di negara kita berkait rapat dengan konsep keluhuran Perlembagaan Persekutuan serta penyelarasan yang baik antara Kerajaan Persekutuan dengan Kerajaan Negeri. ❑ 联邦制度在我国的稳固与联邦宪法至高无上的概念以及联邦政府与州 政府之间的良好协调有着密切相关。 ❑ Sejak negara mencapai kemerdekaan, Perlembagaan Persekutuan diangkat sebagai undang-undang tertinggi bagi mentakrifkan prinsip Persekutuan dan pentadbiran negara. ❑ 自我国获得独立以来,联邦宪法已被抬举为界定联邦原则和国家 行政管理的最高法律。 ❑ Undang undang yang digubal oleh Parlimen dan DUN tidak boleh bertentangan dengan peruntukan Perlembagaan Persekutuan. ❑ 国会和州议会制定的法律不得与联邦宪法的条款有冲突。。 (A)KELUHURAN PERLEMBAGAAN MENGUKUHKAN PERSEKUTUAN 宪法至上加强联邦 吉隆坡中华独立中学


❑ Parlimen dan DUN tidak boleh menggubal undang undang yang bercanggah antara satu sama lain. Perlembagaan Persekutuan menjadi rujukan utama apabila berlaku ketidakselarasan antara undang undang Persekutuan dengan undang-undang Negeri. ❑ 国会和州议会不能制定相互矛盾的法律。 当联邦法律与州法律不一 致时,联邦宪法将成为主要参考。 ❑ Perkara 75 Perlembagaan Persekutuan menyebutkan bahawa jika mana-mana undang- undang Negeri tidak selaras dengan sesuatu undang-undang Persekutuan, maka undang-undang Persekutuan hendaklah mengatasi undangundang Negeri.。 ❑ 《联邦宪法75条》规定,如果任何州法律与联邦法律不一致,则以联 邦法律为准。 ❑ Prinsip keluhuran Perlembagaan yang dijunjung ini mengukuhkan sistem Persekutuan di negara kita. ❑ 遵循宪法至上原则加强了我国的联邦制度。 吉隆坡中华独立中学ccw


❑ Perlembagaan Malayan Union 1946 memperuntukkan penubuhan Majlis Sultan-Sultan (The Council of Sultans)。 ❑ 1946年的马来亚联邦宪法规定设立苏丹理事会。 ❑ Di bawah The Malayan Union Order in Council 1946 , Majlis sultan-sultan dipengerusikan oleh gabenor Malayan Union. ❑ 依据 The Malayan Union order in Council 1946 , 苏丹理 事会由马来亚联邦总督主持。 ❑ Ahli majlis terdiri daripada 9 orang raja Melayu dan tiga pegawai kanan British. ❑ 苏丹理事会成员由9名马来 人拉惹和3名英国高级官员 组成 . (B)PENYELARASAN KERAJAAN PERSEKUTUAN DENGAN KERAJAAN NEGERI 联邦政府与州政府的协调 page 80 ❑宪法至上加强联邦 Penyelarasan pentadbiran dibuat antara Kerajaan Persekutuan dengan Kerajaan Negeri melalui Mesyuarat Menteri Besar dan Ketua Menteri serta majlis khas. ❑ 联邦政府和州政府通过州务大臣会议和首席部长会议以及特 定理事会进行行政协调。 (i)Mesyuarat Menteri Besar dan Ketua Menteri 州务大臣和首席部长会议 吉隆坡中华独立中学


❑ Perlembagaan Malayan Union 1946 memperuntukkan penubuhan Majlis Sultan-Sultan (The Council of Sultans)。 ❑ 1946年的马来亚联邦宪法规定设立苏丹理事会。 ❑ Di bawah The Malayan Union Order in Council 1946 , Majlis sultan-sultan dipengerusikan oleh gabenor Malayan Union. ❑ 依据 The Malayan Union order in Council 1946 , 苏丹理 事会由马来亚联邦总督主持。 ❑ Ahli majlis terdiri daripada 9 orang raja Melayu dan tiga pegawai kanan British. ❑ 苏丹理事会成员由9名马来 人拉惹和3名英国高级官员 组成 . ❑ Mesyuarat dipengerusikan oleh Perdana Menteri serta dihadiri oleh Menteri Besar dan Ketua Menteri. Mesyuarat membincangkan pelaksanaan sesuatu dasar yang diputuskan oleh kerajaan. ❑ 会议由首相主持,州务大臣和首席部长都出席会议。 会议讨论了政府决定 的某个政策的执行情况。 (ii)Majlis yang Termaktub dalam Perlembagaan Persekutuan 联邦宪法规定的理事会 ❑ Perlembagaan Persekutuan memperuntukkan penubuhan Majlis Negara untuk menyelaraskan pentadbiran Kerajaan Persekutuan dengan Kerajaan Negeri, iaitu: ❑ 《联邦宪法》规定建立国家理 事会,以协调联邦政府与州政 府的行政管理,即: Majlis Kewangan Negara. Majlis Tanah Negara. Majlis Negara bagi Kerajaan Tempatan. ❑ Mentadbir hal ehwal berkaitan dengan kewangan seperti pemberian wang, bayaran cukai dan pinjaman Kerajaan Persekutuan kepada Kerajaan Negeri. ❑ 管理财务事项,例如拨款,纳税和向州政府提供的 联邦政府贷款。 ❑ Membentuk dasar dan mengawal penggunaan tanah untuk kegiatan pertanian, perlombongan,perhutanan dan sebagainya. ❑ 制定政策并控制土地用于农业,采矿,林业活动等 等。 ❑ Perundingan Kerajaan Persekutuan dan juga Kerajaan Negeri untuk membangunkan Kerajaan Tempatan ❑ 联邦政府和州政府磋商以发展地方政府。吉隆坡中华独立中学


吉隆坡中华独立中学ccw ❑Perhubungan antara Kerajaan Persekutuan dengan Kerajaan Negeri juga dibuat melalui majlis yang ditubuhkan oleh kerajaan seperti yang berikut: ❑联邦政府和州政府之间的关系也是通过政府设立 的委员会建立的,具体如下: ❖Majlis Keselamatan Negara ❖国家安全理事会 ❖ Majlis Air Negara. ❖国家水务委员会理事会 ❖Majlis Perumahan Negara. ❖国家房屋理事会 (ii)Majlis yang Ditubuhkan oleh Kerajaan page 81 政府设立的理事会


Setiausaha Persekutuan bagi Sarawak dan Sabah page81 砂拉越和沙巴联邦秘书 ➢ Jawatan Setiausaha Persekutuan bagi Sarawak dan Sabah diwujudkan pada tahun pada tahun 1963 ➢ 砂拉越和沙巴联邦秘书职位成立于1963年 ➢ Tanggungjawab utama adalah untuk mengeratkan hubungan antara Kerajaan Persekutuan dengan Kerajaan Negeri. ➢ 主要职责是加强联邦政府与州政府之间的关系 ➢ Jawatan tersebut dihapuskan pada tahun 1982 dan diwujudkan semula pada tahun 1990 berikutan dengan keputusan Jemaah Menteri pada tahun 1989. ➢ 该职位于1982年被取消。内阁于1989年作出决定,该职位于 于1990年重新设立。 吉隆坡中华独立中学


Click to View FlipBook Version