คู่มือภาษาอังกฤษส าหรับเจ้าหน้าที่สถานีรถไฟในจังหวัดบุรีรัมย์ English Manual for Railway Station Personnel in Buriram Province นายรังสิมันต์ ตะวันหะ นางสาวบุษยมาศ สุวรรณโชติ นางสาวศุภิสรา บุญเลิศรัมย์ สาขาวิชาภาษาอังกฤษธุรกิจ คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยราชภัฏบุรีรัมย์2566
ค าน า คู่มือภาษาอังกฤษส าหรับเจ้าหน้าที่สถานีรถไฟ จังหวัดบุรีรัมย์ หรือ English Manual for Railway station personnel in Buriram Province สอดคล้องกับงานวิจัยเรื่องการพัฒนาคู่มือ ภาษาอังกฤษส าหรับเจ้าหน้าที่สถานีรถไฟ จังหวัดบุรีรัมย์ (Developing English Manual for Railway Station Personnel in Buriram Province) คู่มือของงานวิจัยนี้ได้จัดท าขึ้นเพื่อเจ้าหน้าที่สถานีรภไฟ ให้ สามารถสื่อสารภาษาอังกฤษกับลูกค้าต่างชาติได้อย่างมั่นใจและมีประสิทธิภาพในการสื่อสารมากขึ้นคู่มือ นี้ประกอบด้วยบทเรียน 5 บท เนื้อหาในแต่ละบทจัดเรียงตามล าดับหัวข้อที่เหมาะสมตามผลวิจัยด้าน ความต้องการของผู้ใช้คู่มือซึ่งผู้ใช้คู่มือสามารถฝึกฝนพัฒนาตามความสนใจและความจ าเป็นของตนได้ ใน แต่ละบทเรียนจะประกอบด้วยส่วนต่าง ๆดังนี้ คือ ค าศัพท์และวลีที่มีประโยชน์ บทสนทนาภาษาอังกฤษ พร้อมค าอ่านภาษาไทย ค าแปลภาษาไทย คณะผู้วิจัยหวังเป็นอย่างยิ่งว่าคู่มือนี้จะช่วยให้ส าหรับเจ้าหน้าที่ สถานีรถไฟ จังหวัดบุรีรัมย์และผู้ที่สนใจสามารถใช้ภาษาอังกฤษสื่อสารกับลูกค้าชาวต่างชาติได้เป็นอย่างดี และเป็นการเตรียมความพร้อมด้านภาษาอังกฤษเพื่อต้อนรับนักท่องเที่ยวได้อย่างมั่นใจ ด้วยความขอบคุณเป็นอย่างยิ่ง นายรังสิมันต์ ตะวันหะ นางสาวบุษยมาศ สุวรรณโชติ นางสาวศุภิสรา บุญเลิศรัมย์
สารบัญ เรื่อง หน้า บทที่ 1 : การกล่าวต้อนรับและกล่าวอ าลา.....................................................................................1 1.1 Useful Vocabulary and Phrases ค าศัพท์และวลีที่มีประโยชน์...........................2 1.2 Greeting Guest ประโยคที่ใช้ในการกล่าวต้อนรับ...................................................3 1.3 Saying Good Bye ประโยคที่ใช้กล่าวขอบคุณลูกค้า ...............................................4 1.4 Conversation สถานการณ์ตัวอย่าง........................................................................5 บทที่ 2 : บอกทาง..........................................................................................................................8 2.1 Useful Vocabulary and Phrases ค าศัพท์และวลีที่มีประโยชน์...........................8 2.2 Conversation สถานการณ์ตัวอย่าง ........................................................................9 บทที่ 3 : ประกาศ/ประชาสัมพันธ์..................................................................................................13 3.1 Useful Vocabulary and Phrases ค าศัพท์และวลีที่มีประโยชน์...........................13 3.2 Public Relations การประชาสัมพันธ์.....................................................................14 3.3 Publicizing the problem of delays การประชาสัมพันธ์ถึงปัญหาการล่าช้า.......16 บทที่ 4 : บอกราคาและอัตราแลกเปลี่ยน........................................................................................17 4.1 Useful Vocabulary and Phrases ค าศัพท์และวลีที่มีประโยชน์...........................17 4.2 Tell Price บอกราคา...............................................................................................18 4.3 Tell Exchange Rate บอกอัตราแลกเปลี่ยน ...........................................................19 บทที่ 5 : Tell the train timetable............................................................................................21 5.1 Useful Vocabulary and Phrases ค าศัพท์และวลีที่มีประโยชน์............................21 5.2 Tell train timetable บอกเที่ยวรถไฟ...................................................................22 5.3 Tell the train that has passed by บอกเที่ยวรถไฟที่ผ่าน..................................23 บทที่ 6 : ถามความต้องการของลูกค้า/ถามประเภทของรถไฟและราคา..........................................25 6.1 Useful Vocabulary and Phrases ค าศัพท์และวลีที่มีประโยชน์...........................25 6.2 Ask for Customer’ Needs ถามความต้องการของผู้โดยสาร................................26
6.2.1 Ask Customers to Speak Repeat ขอให้พูดซ า........................................28 6.3 Ask for Type of train and Price ถามประเภทของรถไฟและราคา......................29 บรรณานุกรม ................................................................................................................31
ค าชี แจง คู่มือปฏิบัติการนี้เป็นคู่มือภาษาอังกฤษเพื่อเตรียมความพร้อมของส าหรับเจ้าหน้าที่สถานีรถไฟ ด้านการสื่อสารกับชาวต่างชาติในเล่มนี้จะเป็นเรื่องราวเกี่ยวกับบทสนทนาภาษา อังกฤษในสถานการณ์ ต่าง ๆ ที่ใช้ในชีวิตประจ าวันโดยทั่วไป ซึ่งได้รวบรวมค าศัพท์และตัวอย่างบทสนทนาที่พบบ่อยในการ ท างาน หรือที่ต้องพบปะพูดคุยกับชาวต่างชาติตัวอย่างบทสนทนาในเล่มนี้จะมีตั้งแต่การทักทาย การ กล่าวลา การให้ค าชี้แจงที่สุภาพ การให้ค าแนะน า การให้ความช่วยเหลือและการบอกทิศทาง ที่ต้องใช้ ภาษาอังกฤษในการสื่อสารกับชาวต่างชาติคือ แยกเป็นบท ในแต่ละบทเรียนก็จะมีค าศัพท์ ส านวน และ บทสนทนาตามสถานการณ์ที่พบเจอบ่อย ๆ ในระหว่างการท างานเป็นประโยคภาษาอังกฤษพร้อมค าอ่าน ค าแปลภาษาไทย และความหมายภาษาไทยที่ผู้ศึกษาสามารถอ่านและแปลความหมายได้พร้อมกันบท สนทนาในแต่ละบทนั้นผู้ศึกษาสามารถน าไปปรับใช้ในชีวิตประจ าวันและการท างาน ผู้ศึกษาสามารถเลือก ฝึกตามความต้องการของผู้ศึกษา และสิ่งส าคัญที่ผู้ศึกษาควรให้ความส าคัญ คือ การหมั่นฝึกฝนโดยการ พูดซ้ า ๆ เพื่อให้เกิดความเคยชิน เพราะเมื่อพบกับสถานการณ์จริง ก็จะสามารถพูดได้และเกิดความมั่นใจ ที่จะสื่อสารกับชาวต่างชาติด้วยภาษาอังกฤษ
1 Unit 1 : Greeting and Saying Good Bye บทที่ 1 : การกล่าวต้อนรับและกล่าวอ าลา https://mgronline.com/onlinesection/detail/9640000096714 บทนี้จะเป็นบทสนทนาที่มีประโยคภาษาอังกฤษเกี่ยวกับการกล่าวต้อนรับและการกล่าวขอบคุณ ชาวต่างชาติที่มักจะพบอยู่บ่อยๆ ทั้งในชีวิตประจ าวันและในด้านของการปฏิบัติงาน การกล่าวทักทาย ชาวต่างชาติจะใช้เมื่อพบเจอกันเพื่อแสดงออกถึงการต้อนรับอย่างอบอุ่นและเป็นมิตรของเจ้าหน้าที่ที่มีต่อ ชาวต่างชาติการกล่าวขอบคุณและกล่าวลามักอยู่ในรูปแบบของการแสดงความห่วงใยและใส่ใจชาวต่าง เพื่อสร้างความประทับใจให้กับชาวต่างชาติ .
2 1.1 Useful Vocabulary and Phrases ค าศัพท์และวลีที่มีประโยชน์ Useful Vocabulary and Phrases ค าศัพท์และวลีที่มีประโยชน์ ค าศัพท์/วลี ค าอ่าน ความหมาย Good morning กูด มอร์’นิง สวัสดีตอนเช้า Good afternoon กูด อาฟเทอนูน สวัสดีตอนบ่าย Good evening กูด อีฟ’นิง สวัสดีตอนเย็น Good night กูด ไนท์ ราตรีสวัสดิ์ Sir เซอร์ คุณผู้ชาย Madam/Ma’am มาดาม/แมม คุณผู้หญิง How are you today? ฮาว อาร์ยู ทูเด วันนี้คุณสบายดีไหม Welcome to………. เวล’เคิม ทู……. ยินดีต้อนรับสู่…… How can I help you? ฮาว แคน ไอ เฮลพ ยู มีอะไรให้ช่วยไหม How may I help you? ฮาว เม ไอ เฮลพ ยู มีอะไรให้ช่วยไหม What can I do for you? วอท เเคน ไอ ดู ฟอร์ยู ฉันช่วยอะไรคุณได้บ้าง May I help you? เม ไอ เฮลพ ยู มีอะไรให้ช่วยไหม Can I help you? แคน ไอ เฮลพ ยู มีช่วยอะไรให้ช่วยไหม Have a safe trip. แฮฟ อะ เซฟ ทริพ ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพ Have a nice day. แฮฟ อะ ไนซ เด ขอให้เป็นวันที่ดี Hope to see you again. โฮป ทู ซี ยู อะเกน หวังว่าจะได้มีโอกาสให้บริการ คุณอีกครั้ง
3 1.2 Greeting Guest ประโยคที่ใช้ในการกล่าวต้อนรับ Good morning, sir. Welcome to Buriram Railway Station. How can I help you? ( กูด มอร์’นิง เซอร์ เวล’เคิม ทู บุรีรัมย์ ไรล์เวย์ สเตชั่น ฮาว แคน ไอ เฮลพ ยู) สวัสดีค่ะคุณผู้ชาย ยินดีต้อนรับสู่สถานีรถไฟบุรีรัมย์ครับ/ค่ะ มีอะไรให้ช่วยไหมครับ/คะ Good morning, ma’am. Welcome to Buriram Railway Station May I help you? ( กูด มอร์’นิง แมม เวล’เคิม ทู บุรีรัมย์ ไรล์เวย์ สเตชั่น เม ไอ เฮลพ ยู) สวัสดีค่ะคุณผู้หญิง ยินดีต้อนรับสู่สถานีรถไฟบุรีรัมย์ครับ/ค่ะ มีอะไรให้ช่วยไหมครับ/คะ Good evening, Buriram Railway Station. What can I do for you? (กูด อีฟ’นิง บุรีรัมย์ ไรล์เวย์ สเตชั่น วอท เเคน ไอ ดู ฟอร์ยู) สถานีรถไฟบุรีรัมย์ สวัสดีครับ/ค่ะ ฉันช่วยอะไรได้บ้างครับ/คะ Good morning, sir. May I help you? สวัสดี(ตอนเช้า)Good morning (ใช้ตั้งแต่เวลาหลังเที่ยงคืน – เที่ยงวัน) สวัสดี(ตอนบ่าย)Good afternoon (ใช้ตั้งแต่เวลาหลังเที่ยงวัน – ตะวันตกดิน) สวัสดี(ตอนเย็น) Good evening (ใช้ตั้งแต่ตะวันตกดิน – เที่ยงคืน)
4 ( กูด มอร์’นิง เม ไอ เฮลพ ยู ) สวัสดีครับ/ค่ะ มีอะไรให้ช่วยไหมครับ/คะ 1.3 Saying Good Bye ประโยคที่ใช้กล่าวขอบคุณลูกค้า Thank you. Hope to see you again and have a nice trip. ( แธงคิ่ว โฮป ทู ซี ยู อะเกน แอนด์แฮฟ อะ ไนซ์ทริป ) ขอบคุณครับ/ค่ะ หวังว่าจะมีโอกาสได้ให้บริการคุณอีกครับ/ค่ะ ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพ Thank you, sir. Have a nice day. ( แธงคิ่ว เซอร์ แฮฟ อะ ไนซ์เด ) ขอบคุณครับ/ค่ะคุณผู้ชาย ขอให้เป็นวันที่ดีครับ/ค่ะ Thank you for choosing our Railway Staion. Hope you come back again. ( แธงคิ่ว ฟอร์ชูสซิ่ง เอาเออะ ไรล์เวย์โฮป ยูคัม แบค อะเกน ) ขอบคุณที่เลือกใช้บริการสถานีของเรา หวังว่าคุณจะกลับมาใช้บริการอีกนะครับ/นะคะ
5 Thank you for your coming. Please come back again. ( แธงคิ่ว ฟอร์ยัว คัมมิ่ง พลีส คัม แบค อะเกน ) ขอบคุณที่มานะครับ/นะคะ กรุณากลับมาใช้บริการอีกครั้งนะครับ/นะคะ 1.4 Conversation Conversation 1 บทสนทนาที่ 1 If you greet the guest first กรณีที่คุณทักทายลูกค้าก่อน F = Foreigner ชาวต่างชาติ, P = Railway Station Personnel เจ้าหน้าที่สถานีรถไฟ 1. P : Good morning, sir. How are you today? ( กูด มอร์’นิง เซอร์ ฮาว อาร์ยู ทูเด ) สวัสดีครับ/ค่ะคุณผู้ชาย วันนี้คุณสบายดีไหมครับ/คะ F : I’m fine, thank you. How about you ? ( แอม ไฟน์แธงคิ่ว ฮาว อะเบาท์ ยู) ผมสบายดี ขอบคุณครับ คุณแบบอย่างไรบ้าง P : I’m greats. ( แอม เกรทส์) ฉันสบายดีครับ/ค่ะ 2. P : Good morning, madam. How are you today? ( กูด มอร์’นิง มาดาม ฮาว อาร์ยู ทูเด )
6 สวัสดีครับ/ค่ะคุณผู้หญิง วันนี้เป็นยังไงบ้างครับ/คะ F : I don’t feel well. ( ไอ โดนท์ฟีล เวล ) ฉันรู้สึกไม่ค่อยสบาย P : I’m sorry. Is there anything I can do for you? ( แอม ซอรี่ อีส แดร์ เอนนีธิง ไอ แคน ดู ฟอร์ยู ) ขอโทษครับ/ค่ะ มีอะไรให้ฉันช่วยไหมครับ/คะ Conversation 2 บทสนทนาที่ 2 If the guest greets you first กรณีลูกค้าทักทายคุณก่อน F = Foreigner ชาวต่างชาติ, P = Railway Station Personnel เจ้าหน้าที่สถานีรถไฟ 1. F : Good morning. How are you today? ( กูด มอร์’นิง ฮาว อาร์ยู ทูเด ) สวัสดีครับ/ค่ะ วันนี้คุณสบายดีไหม P : I’m very well, thank you. Have a nice day. ( ไอม เวรี่ เวล แธงกิ่ว แฮฟ อะ ไนซ์เด ) ฉันสบายดีค่ะ ขอบคุณนะคะ ขอให้เป็นวันที่ดี Conversation 3 บทสนทนาที่ 3
7 F = Foreigner ชาวต่างชาติ , P = Railway Station Personnel เจ้าหน้าที่สถานีรถไฟ 1. P : Thank you. Hope to see you again and have a nice trip. ( แธงคิ่ว โฮป ทูซียู อะเกน แอน แฮฟ อะ ไนซ์ทริพ ) ขอบคุณครับ/ค่ะ หวังว่าจะมีโอกาสบริการท่านอีกนะครับ/นะคะ ขอให้เดินทางโดย สวัสดิภาพครับ/ค่ะ F : Thank you. ( แธงคิ่ว ) ขอบคุณครับ
8 Unit 2 : Give direction บทที่ 2 : บอกทาง https://pantip.com/topic/36851788 บทนี้จะเป็นบทสนทนาเกี่ยวกับการให้ความช่วยเหลือในการบอกทิศทางพร้อมกับวลีที่เป็น ประโยชน์ต่อการบอกเส้นทางให้แก่ลูกค้าหรือนักท่องเที่ยวที่ต้องการความช่วยเหลือเกี่ยวกับเส้นทาง 2.1 Useful Vocabulary and Phrases ค าศัพท์และวลีที่มีประโยชน์ Useful Phrasesวลีที่มีประโยชน์ ค าศัพท์/วลี ค าอ่าน ความหมาย Turn left. เทิร์น เลฟท์ เลี้ยวซ้าย Turn right. เทิร์น ไรท์ เลี้ยวขวา Turn left at the next Corner. เทิร์น เลฟท์เเอท เดอะ เน็กซ์ คอเนอร์ เลี้ยวซ้ายที่หัวมุมข้างหน้า
9 It is on the right. อิท อีส ออน เดอะ ไรท์ มันอยู่ทางขวามือ Crossroads ครอสโรดซ์ สี่แยก Junction จังค์’เชิน สามแยก, ทางแยก Near เนียร์ ใกล้ Around อะราวด์ รอบๆ In front of อิน ฟร้อน ออฟ ด้านหน้า Next to เน็กซ์ทู ถัดไป Circle / Roundabout เซอร์เคิล / เรานด์’อะเบาทN วงเวียน Across the street อะครอส เดอะ สทรีท ฝั่งตรงข้าม On the right ออน เดอะ ไรท์ ขวามือ To the right of เดอะ ไรท ออฟ อยู่ทางด้านขวาของ Go straight ahead. โก สเตรท อะเฮด ตรงไปเลย It’s to your right (left). อิทซ ทู ยัวร์ไรท์(เลฟท์) อยู่ทางขวา (ซ้าย) มือของคุณ It’s across the street. อิทซ อะครอส เดอะ สทรีท อยู่ตรงข้ามถนน It’s behind that building. อิทซ์บีไฮด์เดท บิวดิง อยู่หลังตึกนั้น It’s very far from here. อิทซ์เวรี่ ฟา ฟรอม เฮียร์ อยู่ไกลจากที่นี่มาก It’s not far from here. อิทซ นอท ฟา ฟรอม เฮียร์ อยู่ไม่ไกลจากนี่ 2.2 Conversation Conversation 1 บทสนทนาที่ 1 F = Foreigner ชาวต่างชาติ , P = Railway Station Personnel เจ้าหน้าที่สถานีรถไฟ F : Excuse me, could you give me directions? ( เอคคิ้วซ มี คูด ยู กีฟ มี ดิเรคชั่น ) ขอโทษครับ ช่วยบอกทางผมหน่อยได้ไหมครับ P : Certainly, where would you like to go?
10 ( เซอร์เทนลี้แวร์วูด ยู ไลค์ทู โก ) ได้ค่ะ คุณอยากไปที่ไหนคะ F : I would like to go to Bathroom, but I can't find it? ( ไอ วูด ไลค์ทู โก ทู บาร์ทรูม บัท ไอ แคนท์ไฟด์อิท ) ผมอยากไปห้องน้ าครับ แต่ผมหาไม่เจอเลย P : Certainly, you go straight ahead and turn left, it’s behind the car park. (เซอร์เทนลี้ ยู โก สเตรท แอนด์ เทิร์น เลฟท์ อิทส์ บีไฮด์ เดอ คาร์ พาร์ค) แน่นอน คุณเดินตรงไปแล้วเลี้ยวซ้ายมันอยู่ข้างหลังที่จอดรถ F : Thank you. ( แธง คิ่ว ) ขอบคุณครับ/ค่ะ P : My pleasure. ( มาย เพลเชอร์) ด้วยความยินดีครับ/ค่ะ
11 Conversation 2 บทสนทนาที่ 2 F = Foreigner ชาวต่างชาติ , P = Railway Station Personnel เจ้าหน้าที่สถานีรถไฟ F : Excuse me,Where’s the ticket office sir ? (เอ๊กคิวซ์มี แวร์ เดอะ ทิคเกต อ๊อฟฟิศ เซอ) ขอประทานนะค่ะท่านผู้ชาย ไม่ทราบห้องขายตั๋วอยู่ที่ไหนคะ P : You go straight and turn left, you will find the train ticket office. ( ยู โก สเตรท แอนด์ เทิร์น เลฟท์ ยู วิว ไฟด์ เดอ เทรน ทิกเก็ท ออฟฟิศ ) คุณเดินตรงไปเลี้ยวซ้ายคุณจะเจอห้องจ าหน่ายตั๋วรถไฟ F : Thank you. ( แธง คิ่ว ) ขอบคุณครับ/ค่ะ P : My pleasure. ( มาย เพลเชอร์) ด้วยความยินดีครับ/ค่ะ Conversation 2 บทสนทนาที่ 2 F = Foreigner ชาวต่างชาติ , P = Railway Station Personnel เจ้าหน้าที่สถานีรถไฟ F : Excuse me, where is the ATM?
12 ( เอกคิวส์ มี แวร์ อิส เดอ เอ ที เอ็ม ) ขอโทษนะคระบ/นะคะ ตู้เอทีเอ็มอยู่ตรงไหนหรอ P : Certainly, You walk down the stairs in front of the station and turn right, you will find an ATM. ( เซอเทนลี้ ยู วอล์ค ดาวน์ เดอ สแตรส์ อิน ฟรอน ออฟ เดอ สเตชั่น แอนด์ เทิร์น ไรท์ ยู วิว ไฟด์ แอน เอ ที เอ็ม ) แน่นอน คุณเดินลงบันไดหน้าสถานีไปแล้วเลี้ยวขวาคุณจะเจอตู้กดเงินสด F : Thank you. ( แธง คิ่ว ) ขอบคุณครับ/ค่ะ P : My pleasure. ( มาย เพลเชอร์) ด้วยความยินดีครับ/ค่ะ
13 Unit 3 : Announcement/Public Relations บทที่ 3 : ประกาศ/ประชาสัมพันธ์ https://www.youtube.com/watch?app=desktop&v=jAibljpH1hI บทนี้จะเป็นประโยคเกี่ยวกับการชี้แจ้ง การประชาสัมพันธ์เพื่อให้ชาวต่างชาติหรือผู้ที่มาใช้บริการรู้ว่า ต่อไปรถไฟขบวนอะไรก าลังจะมา 3.1 Useful Vocabulary and Phrases ค าศัพท์และวลีที่มีประโยชน์ Useful Words and Phrases ค าศัพท์และวลีที่มีประโยชน์ ค าศัพท์/วลี ค าอ่าน ความหมาย Inbound. อินบาวด์ ขาเข้า Outbound. เอาท์บาวด์ ขาออก Train number . . . เทรน นัมเบอร์ . . . ขบวนรถไฟที่. . . Ordinar. ออร์ ดิ นาร์ รถธรรมดา
14 Local โลคอล รถท้องถิ่น Rapid. แรป พิด รถเร็ว Express. เอ็กซ์เพรส รถดีเซลราง Special Express. สเปเชียล เอ็กซ์เพรส รถด่วนพิเศษ Ticket office. ทิกเก็ท ออฟฟิศ ที่ท าการขายตั๋ว Approach. แอป พรอช เข้าไกล้ / เทียบ Platform. แพลทฟอร์ม ชานชาลา Origin. ออร์ริจิ้น ต้นทาง Destination. ดิสติเนชั่น ปลายทาง Passenger. แพสเซ็นเจอร์ ผู้โดยสาร Track. แทรก รางรถไฟ Carriage. แคร์เร็จ ตู้รถไฟ An arriving train. แอน อะไรฟ์วิง เทรน รถไฟขบวนที่เข้าสู่สถานี A departing train. อะ ดิพาร์ททิง เทรน รถไฟขบวนที่ออกจากสถานี 3.2 Public Relations การประชาสัมพันธ์ Conversation 1 บทสนทนาที่ 1 F = Foreigner ชาวต่างชาติ , P = Railway Station Personnel เจ้าหน้าที่สถานีรถไฟ 1. P : Attention please. This's a Ordinar(Local) train number four-two- four from Samrong Thap to Nakhon Ratchasima. Departure from Buriram at sevenfifty two A.M. Passenger leave by this train please wait on platform number one.
15 ( แอทเทนชั่น พลีส ดีส อะ ออร์ดินาร์(โลคอล)เทรน นัมเบอร์โฟร์ ทู โฟร์ ฟรอม ส าโรง ทาบ ทู นครราชสีมา ดิพาร์ทเจอร์ฟรอม บุรีรัมย์ แอท เซเว่น ฟิฟตี้ทู เอ เอ็ม แพสเซ็น เจอร์ ลีฟ บาย ดิส เทรน พลีส เว็ท ออน แพลทฟอร์ม นัมเบอร์ วัน ) ผู้โดยสารโปรดทราบ นี่เป็นรถไฟธรรมดา ขบวนที่ 424 จากสถานีส าโรงทาบถึงสถานี นครราชสีมา ออกจากสถานีบุรีรัมย์ เวลา 7:52 ท่านผู้โดยสารที่มีความประสงค์ขึ้น ขบวนรถไฟนี้โปรดไปยืนรอที่ชานชาลาที่1 2. P : An arriving train platform 1 is Rapid Train number. One-three-six, origination Ubon Ratchathani station, destination. Krung Thep Aphiwat Station. Those who want to go but don't have a train ticket can buy it at the ticket office. ( แอน อะไรฟ์วิง เทรน แพลท ฟอร์ม วัน อิส แรปพิด เทรน นัมเบอร์ วัน ธรี ซิกส์ ออร์ริ จินเนชั่น อุบลราชธานีสเตชั่น ดิสตอเนชั่น กรุงเทพ อภิวัฒน์สเตอชั่น โดส ฮู ว่อน ทู โก บัต โด่น แฮฟ อะ เทรน ทิกเก็ท แคน บาย อิท แอท เดอ ทิกเก็ท ออฟฟิศ ) รถไฟที่ก าลังเข้าเทียบชานชาลาที่1คือ รถไฟเร็วขบวนที่ 136 สถานีต้นทางอุบลราชธานี ไปสถานีปลายทาง สถานีกรุงเทพ อภิวัฒน์ ผู้ที่ต้องการจะไปแต่ยังไม่มีตั๋วเดินทาง สามารถซื้อได้ที่ห้องจ าหน่ายตั๋ว
16 3.3 Publicizing the problem of delays การประชาสัมพันธ์ถึงปัญหาการล่าช้า Conversation 2 บทสนทนาที่ 2 F = Foreigner ชาวต่างชาติ , P = Railway Station Personnel เจ้าหน้าที่สถานีรถไฟ 1. P : Attention please. Rapid train number. One-three-six, origination Ubon Ratchathani station, destination. Krung Thep Aphiwat Station that will arrive at Buriram station at 10:27 p.m. There is a delay of about 30 minutes. We apologize to all passengers. ( แอทเทนชั่น พลีส แรปพิด เทรน นัมเบอร์ วัน ธรี ซิกส์ ออร์ริจินเนชั่น อุบลราชธานี สเตชั่น ดิสตอเนชั่น กรุงเทพ อภิวัฒน์ สเตอชั่น แดท วิว อะไรฟ์ แอท บุรีรัมย์ สเตชั่น แอท ทเวนตี้ เซเว่น พี เอ็ม แดร์ อิส อะ ดีเลย์ อะเบาท์ เธอตี้ มินิส วี อะพอโลไจส์ ทู ออล แพสเซ็นเจอร์) ท่านผู้โดยสารโปรดทราบ รถเร็วขบวนที่136สถานีต้นทางอุบลราชธานี สถานีปลายทาง สถานีกรุงเทพอภิวัฒน์ที่จะมาถึงสถานีบุรีรัมย์เวลา 10:27น.มีความล่าช้าจากที่ก าหนด ประมาณ30นาทีต้องขออภัยผู้โดยสารทุกท่านมา ณ ที่นี้ด้วย
17 Unit 4 : Tell Price and Exchange Rate บทที่ 4 : บอกราคาและอัตราแลกเปลี่ยน https://www.nationtv.tv/economy-business/finance-investment/378917489 บทนี้จะเป็นบทสนทนาเกี่ยวกับการให้ความช่วยเหลือในการบอกราคาพร้อมกับวลีที่เป็น ประโยชน์ต่อการบอกราคากับชาวต่างชาติ 4.1 Useful Vocabulary and Phrases ค าศัพท์และวลีที่มีประโยชน์ Useful Phrases วลีที่มีประโยชน์ ค าศัพท์/วลี ค าอ่าน ความหมาย How much. ฮาว มัช เท่าไหร่
18 Cost คอสท์ ค่าใช้จ่าย Price ไพรส์ ราคา Baht. บาท บาท Dollars. Yuan. ดอลาส์ ยวน ดอลล่า หยวน About. อะเบาท์ เกี่ยวกับ/ประมาณ Cash แคช เงินสด Coin คอน เหรียญ Bank notes แบงค์ โน๊ตส์ แบ็งค์ Change เชงจ์ เงินทอน For . . . ฟอร์ . . . ส าหรับ. . .(จ านวนคน)คน 4.2 Tell Price บอกราคา Conversation 1 บทสนทนาที่ 1 F = Foreigner ชาวต่างชาติ , P = Railway Station Personnel เจ้าหน้าที่สถานีรถไฟ 1. F : How much is it? ( ฮาว มัช อิส อิท ) มันเท่าไหร่หรอครับ/คะ P : 26 Baht? ( ทเวนตี้ซิกส์ บาท ) 26 บาทครับ/ค่ะ F : Thank you ( แธง คิ่ว)
19 ขอบคุณ ครับ/ค่ะ 2. F : I'm coming with two people. How much does it cost? ( แอม คัมมิ่ง วิท ทู พีเพิล ฮาว มัช ดาส ซิท คอสท์) ฉันมากันสองคนราคาเท่าไหร่ครับ/คะ P : 52 Baht for 2 ( ฟิฟตี้ทู บาท ฟอร์ ทู) ห้าสิบสองบาทส าหรับสองคน F : Thank you ( แธง คิ่ว ) ขอบคุณครับ/ค่ะ P : My pleasure ( มาย เพลเชอร์) ด้วยความยินดีครับ/ค่ะ 4.3 Tell Exchange Rate บอกอัตราแลกเปลี่ยน Conversation 2 บทสนทนาที่ 2 F = Foreigner ชาวต่างชาติ , P = Railway Station Personnel เจ้าหน้าที่สถานีรถไฟ F : Excuse me, I don't know how many dollars is 52 baht. tell me please. ( เอคคิ้วซ มีไอ โดนท์โน ฮาว แมนี่ ดอลลาส์ อิส ฟิฟตี้ทู บาท เทล มี พลีส )
20 ขอโทษนะครับ/นะคะ ฉันไม่รู้ว่า 52บาท มันเท่ากับกี่ดอลล่า ช่วยบอกฉัน หน่อยได้ไหม P : Certainly, Just a moment please Ahh….. 52 baht equals about 1.47 dollars. ( เซอเทนลี่ จัสท์ อะ โมเมนท์พลีส อาห์……ฟิฟตี้ทู บาท อีเควลส์อะเบาท์ วัน พ้อยท์ โฟร์ตี้เซเว่น ดอลลาส์) ได้ครับ ซักครู่นะครับ อ่า…… 52 บาทเท่าประมาณ 1.47ดอลล่า F : Oh, Thank you. ( โอ แธง คิ่ว ) โอ้! ขอบคุณ P : My pleasure. ( มาย เพลเชอร์) ด้วยความยินดีครับ/ค่ะ
21 Unit 5 : บอกเที่ยวรถไฟ บทที่ 5 : Tell the train timetable https://web.facebook.com/photo/?fbid=2195095977251245&set=pcb.2195096353917874&locale=th_TH บทนี้จะเป็นบทสนทนาที่มีประโยคภาษาอังกฤษเกี่ยวกับการบอกเที่ยวรถไฟแก่ผู้โดยชาวต่างชาติ วันนี้มีรถไฟไปที่ที่นี้มีกี่เที่ยว และมีกี่รอบ รถไฟที่ก าลังมาถึงคือรถไฟอะไร 5.1 Useful Vocabulary and Phrases ค าศัพท์และวลีที่มีประโยชน์ Useful Words and Phrases ค าศัพท์และวลีที่มีประโยชน์ ค าศัพท์/วลี ค าอ่าน ความหมาย Train number . . . เทรน นัมเบอร์ . . . ขบวนรถไฟที่ . . . An arrival. แอน อะไรฟ์วอล รถไฟขบวนที่เข้าสู่สถานี
22 A departure. อะ ดิพาร์ทเจอร์ รถไฟขบวนที่ออกจากสถานี Today, there are . . . trains going to . . . ทูเดย์ แดร์ อาร์ เทน เทรนส์ โกอิ่ง ทู . . . วันนี้มีรถไฟไป. . . ทั้งหมด . . . ขบวน Pass. แพส ผ่าน 5.2 Tell train timetable บอกเที่ยวรถไฟ Conversation 1 บทสนทนาที่ 1 F = Foreigner ชาวต่างชาติ , P = Railway Station Personnel เจ้าหน้าที่สถานีรถไฟ 1. F : Excuse me, What time will the train going to Krung Thep arrive here? ( เอกคิวส์ มี วอท ทาม วิว เดอะ เทรน โกอิ่ง ทู กรุงเทพ อะไรฟ์ เฮียร์) ขอโทษนะครับ/นะคะ รถไฟขบวนที่จะไปกรุงเทพจะมาถึงที่นี้กี่โมงหรอ P : Arrived here around 16:12. ( อะไรฟ์ เฮียร์ อะราว ซิกส์ทีน ทเวลฟ์) มาถึงที่นี่ประมาณ13:13 F : Thank you very much. ( แธง คิ่ว เวรี่ มัช) ขอบคุณมากครับ/ค่ะ
23 2 F : Excuse me, Is there any train going to Bangkok at around 10 p.m.? ( เอกคิวส์ มีอิส แดร์ เอนี่ เทรน โกอิ่ง ทู แบงคอก แอท อะราว เทน พี เอ็ม) ขอโทษนะครับ/นะคะ มีขบวนรถไฟไหนที่่จะไปกรุงเทพเวลาประมาณสี่ทุ่มไหม P : Yes, train number 24 originating Ubon Ratchathani station, destination Krung Thep Aphiwat Station It will arrival in time 22:01. ( เยส เทรน นัมเบอร์ ทู โฟร์ ออร์ริจิเนชั่น อุบลราชธานี สเตชั่น ดิสติเนชั่น กรุงเทพ อภิวัฒน์อิท อะไรฟ์วอล อิน ทาม ทเวนตี้ทู โอ วัน) มีครับ/ค่ะ ขบวนที่ 24 ต้นทางสถานีอุบลราชธานี ปลายทางสถานีกรุงเทพอภิวัฒน์ จะ มาถึงในเวลา 22:01 น. F : Thank you very much. ( แธง คิ่ว เวรี่ มัช) ขอบคุณมากครับ/ค่ะ 5.3 Tell the train that has passed by บอกเที่ยวรถไฟที่ผ่าน Conversation 2 บทสนทนาที่ 2 F = Foreigner ชาวต่างชาติ , P = Railway Station Personnel เจ้าหน้าที่สถานีรถไฟ 2. F : Excuse me, I'm going to Saraburi. Are there any trains passing by? ( เอกคิวส์ มี แอม โกอิ่ง ทู สระบุรี อาร์ แดร์ เอนี่ เทรนส์ แพสซิ่ง บาย ) ขอโทษนะครับ/นะคะ ฉันจะไปสระบุรี มีรถไฟขบวนไหนผ่านบ้างไหม?
24 P : Yes, train number there are 234, 72, 428, 136, 146, 22, 142, 24, 68,and 140. ( เยส เทรน นัมเบอร์ แดร์ ทู ธรี โฟร์, เซเว่น ทู, โฟร์ ทู เอ็ท, วัน ธรี ซิกส์, ทู ทู, ซิกส์ เอ็ท, แอนด์ วัน โฟร์ โอ ) มีครับ/ค่ะ ขบวนที่ 234 72 428 136 146 22 142 24 68 140 F : Thank you very much. ( แธง คิ่ว เวรี่ มัช) ขอบคุณมากครับ/ค่ะ
25 Unit 6 : Ask for Customer’ Needs/ Ask for Type of train and Price บทที่ 6 : ถามความต้องการของลูกค้า/ถามประเภทของรถไฟและราคา https://www.freepik.com/free-vector/people-stand-long-queue-ticket-office-man-paying-with-credit-card-talkingthrough-booth-window-with-clerk-glasses-group-client-characters-waiting_25872582.htm บทนี้จะเป็นบทสนทนาที่มีประโยคภาษาอังกฤษเกี่ยวกับการถามความต้องการของลูกค้า/ถาม ประเภทของรถไฟและราคาที่มักจะพบอยู่บ่อยๆ ทั้งในชีวิตประจ าวันและในด้านของการ 6.1 Useful Vocabulary and Phrases ค าศัพท์และวลีที่มีประโยชน์ Useful Words and Phrases ค าศัพท์และวลีที่มีประโยชน์ ค าศัพท์/วลี ค าอ่าน ความหมาย I wound like to go… ไอ วูด ไลค์ ทู โก… ฉันต้องการจะไปที่… Interested. อิเทอร์เรสทิด สนใจ Where do you want to go? แวร์ ดู ยู วอนท์ ทู โก คุณต้องการไปที่ไหน
26 May I advice you? เมย์ ไอ แอดไวส์ ยู ให้ฉันแน่น าให้คุณไหม You should go this train. ยู ชูด โก ดิส เทรน คุณควรไปขบวนนี้นะ Carriage. แคร์เร็จ ตู้รถไฟ Type of train. ไทป์ ออฟ เทรน ประเภทรถไฟ Kind of train ไคด์ ออฟ เทรน ประเภทรถไฟ Can I pay by . . . แคน ไอ เพย์ บาย . . . ฉันสามรถจ่ายด้วย. . .ได้ไหม Credit card. เครท คาร์ด บัตรเครดิต Cash. แคช เงินสด Online Banking. ออนไลน์ แบงกิ้ง โอนเงินออนไลน์ How many people? แมนี่ พีเพิล กี่คน Sure, I’d be glad to… ชัวร์ ไอ วู้ด บี แกลด ทู ได้สิ ฉันยินดีที่จะ… I’d be happy to … ไอ วู้ด บี แฮปปี้ ทู ผมยินดีที่จะ… Sure. Just a moment. ชัวร์ จัสท์อะ โมเมนท์ ได้สิ แป๊ปนึงนะ No problem. โน พร้บเบล็ม ไม่เป็นไรเลย Of course. ออฟ คอส แน่นอนครับ / ได้สิครับ Certainly. เซอร์เทนลี้ ได้แน่นอนค่ะ My pleasure. มาย เพลเชอร์ ด้วยความยินดี All right. ออล ไรท์ ได้สิ What time does the train arrive at . . .? วอท ทาม ดาส เดอ เทรน อะไรฟ์ แอท . . .? รถไฟจะไปถึงที่. . . กี่โมง The train will arrive at . . . around . . . เดอ เทรน วิว อะไรฟ์ แอท. . . อะราว. . . รถไฟจะไปถึงที่. . .ประมาณ. . . 6.2 Ask for Customer’ Needs ถามความต้องการของผู้โดยสาร Conversation 1 บทสนทนาที่ 1 F = Foreigner ชาวต่างชาติ , P = Railway Station Personnel เจ้าหน้าที่สถานีรถไฟ
27 P : Hi, where do you want to go ? ( ไฮ แวร์ ดู ยู วอนท์ทู โก ) สวัสดีครับ/ค่ะ คูรต้องการไปที่ไหนครับ/คะ F: Oh yes, I want to go Park chong. ( โอ้ เยส ไอ วอนท์ทู โก ปากช่อง ) โอ้ใช่ ฉันอยากไปที่ปากช่อง P : Ohhh sorry can you speak repeat that once again? I can’t hear you. ( โอ้ววว ซอรี่ แคน ยู สปีค รีพีท แดท วันส์ อเกน ไอ แคนท์ เฮียร์ ยู) เอ่ออ ขอโทษนะครับ/นะคะ คุณพูดอีกรอบได้ไหม ฉันไม่ได้ยินคุณเลย F: Oh yes, I want to go Park chong. ( โอ้ เยส ไอ วอนท์ทู โก ปากช่อง ) โอ้ได้เลย ฉันอยากไปที่ปากช่อง P : The next train arrives at this station around 8:35 A.M. ( เดอ เน็กซ์ เทรน อะไรฟ ซ์ แอท ดิส สเตชั่น อะราว เอท เธอตี้ไฟฟ์ เอ เอ็ม ) ขบวนต่อไปมาถึงสถานีนี้ประมาณ 8:35น. F : It’s perfect I got this. ( อิทส์ เพอร์เฟ็กท์ ไอ ก๊อต ดิส ) ดีเลย ฉันเอาขบวนนี้
28 P : How many people? ( ฮาว แมนี่ พีเพิล ) กี่คนครับ/คะ? F : 2 please. ( ทู พลีส ) 2คนครับ 6.2.1 Ask Customers to Speak Repeat ในกรณีที่เราฟังชาวต่างชาติพูดไม่ทันหรือไม่เข้าใจที่ชาวต่างชาติพูดเราสามารถขอให้ชาวต่างชาติพูดอีก รอบได้ โดยการพูดว่า “1. Sorry, could you say that again?” ซอรี-คูด-ยู-เซ-แธท-อะเกน ช่วยพูดอีกทีได้ไหมคะ “2. Do you mind repeating that?” ดู-ยู-ไมน์ดฺ-รีพีททิง-เเธท คุณจะรังเกียจไหมถ้าพูดซ้ าอีกรอบ “3. Can you please say that again?” แคน-ยู-พลีซ-เซ-แธท-อะเกน พูดอีกทีได้ไหมคะ
29 “4. Could you please speak more slowly?” คูด-ยู-พลีซ-สปีค-มอรฺ-สโลวลี ช่วยพูดให้ช้าลงหน่อยได้ไหมคะ “5. Sorry, I didn’t catch that.” ซอรี-ไอ-ดิค'เดินทฺ-แคทชฺ-แธท ขอโทษนะคะ เมื่อกี้ฟังไม่ทันค่ะ “6. Pardon me? I didn’t hear you.” พาร์ดัน-มี-ไอ-ดิค'เดินทฺ-เฮียร์-ยู ขอโทษนะคะ ฉันไม่ได้ยินที่คุณพูด “7. I’m lost, please repeat.” แอม-ลอสทฺ-พลีซ-รีพีท ฉันงง หรือฉันตามคุณไม่ทันแล้ว เราสามารถเลือกใช้ค าไหนก็ได้ตามแต่เราเห็นสมควร 6.3 Ask for Type of train and Price ถามประเภทของรถไฟและราคา Conversation 2 บทสนทนาที่ 2 F = Foreigner ชาวต่างชาติ , P = Railway Station Personnel เจ้าหน้าที่สถานีรถไฟ
30 F : Excuse me what type of train is this? ( เอกคิวส์ มี วอท ไทป์ ออฟ เทรน อิส ดิส ) ขอโทษนะครับ/นะคะ นี่เป็นรถไฟประเภทอะไร? P : It is express. ( อิท อิส เอ็กซ์เพรส ) รถด่วนดีเซลรางครับ/ค่ะ F : Okay how much does this train cost ? ( โอเค ฮาว มัช ดาส ดิส เทรน คอสท์) ตกลง ขบวนนี้ราคาเท่าไหร่หรอครับ/คะ? P : Destination is Park chong 256 baht. ( เดสติเนชั่น อิส ปากช่อง ทูฮันเรท ฟิฟตี้ซิกส์ บาท ) ปลายทาง ปากช่อง 256บาทครับ/ค่ะ F : Okay, thanks. ( โอเค แธงส์) ขอบคุณครับ/ค่ะ P : My pleasure. ( มาย เพลเชอร์) ด้วยความยินดีครับ/ค่ะ
31 บรรณานุกรม Clayton, C. (2018). English vocabulary for arriving/checking in at a hotel exercise. เข้าถึงเมื่อวันที่ 13 กันยายน 2566 ได้จาก http://www.blairenglish.com/exercises/ social/exercises/arriving_checking_in_hotel_phrases/arriving_checking_in_hotel _phrases.html? Cram up. (2000). Introducing and Greeting People. เข้าถึงเมื่อวันที่ 17 กันยายน 2566 ได้จาก https://www.ego4u.com/en/cram-up/vocabulary/people. Globish. (2020). 7 ประโยค ‘พูดอีกที’ ได้หรือเปล่า?. เข้าถึงเมื่อวันที่ 17 กันยายน 2566 ได้จาก https://www.globish.co.th/blog/professional/again Khunnaiver. (2018). 17 ประโยคภาษาอังกฤษง่ายๆส าหรับใช้ในสถานีรถไฟ และค าศัพท์จ าเป็น ที่ ยังไงต้องได้ใช้แน่ๆมาฝากเพื่อนๆทุกๆคนจ้า. เข้าถึงเมื่อวันที่ 17 กันยายน 2566 ได้จาก https://khunnaiver.blogspot.com/2018/08/Enalish-for-railway-station - traveling.html. Rithy, N. (2019). Giving directions. เข้าถึงเมื่อวันที่ 13 กันยายน 2566 ได้จาก Giving directions paper sheet.