The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

Floating_Clouds_And_PassingTime (Proper)

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by Ricardo Tsao, 2024-04-22 08:00:11

Floating_Clouds_And_PassingTime (Proper)

Floating_Clouds_And_PassingTime (Proper)

1 《浮雲歲月》(Floating Clouds and Passing Time)是由曹家道所著的半自傳小 說。該書講述了作者從童年到青年時期的成長經 歷,以及他在中國大陸、香港和台灣等地的生 活。讚揚了該書的文字優美,故事真實感人,深 入探討生活,展示了作者豐富的內心世界和獨特 風格。書名取自《詩經》的一句詩句,意味著生 命猶如飄忽的雲和流轉的歲月,無法重拾。《浮 雲歲月》整體反響非常正面,許多讀者稱讚其文


2 學價值。它的語言被認為是新鮮優雅的,故事真實感人,情感細膩而深刻,展現了作者的魅力和文學才 華。 一些讀者還提到書中的某些場景和人物與他們自己過去的經歷 resonated. 此外,這本小說還含有對社會 和政治問題的觀察和評論,展示了作者深度思考的廣度和深度。總的來說,《浮雲歲月》被認為是一部 值得閱讀的優秀作品。然而,值得注意的是,對文學作品的評價因人而異。一些人可能認為《浮雲歲 月》是一部經典之作,欣賞其中的深刻社會含義和豐富的文學魅力,而其他人則可能感到不那麼熱情, 認為情節和寫作風格沒有什麼特別之處。最好的評價是通過個人閱讀和解讀而形成的評價。 曹家道的著作《浮雲歲月》,評價因人而异。 以下是一些常見的評價觀點:一文學價值:《浮雲歲 月》被認爲是曹家道的代表作之一,描寫了中國社會的變遷和人們的命運,具有豐富的人物形象和細膩 的情感描寫,展示了作者深厚的文學秉賦。 描寫社會現象:曹家道以新興城市爲背景,通過描述人物的生活和社會環境的變遷,展示了當代中國社 會中普通人的生活困境和夢想追求,對當時社會現象做出了深入觀察。 文筆流暢:許多讀者稱贊曹家道的文筆流暢自然,娓娓道出情節,使人輕鬆投入故事中.也是他最知名 的作品之一。 它以個人的視角描寫了中國社會的變遷和人們的命運,通過豐富的人物形象和細膩的情 感描寫展現了作者深厚的文學才華。 在小說中,曹家道以自傳體式的叙述方式,生動地還原了他在中國大陸與香港兩地的成長經歷。 他描 述了戰爭、革命、分離和團聚等事件,以及這些事件對他個人和他身邊人的影響。 小說中的人物形象 豐富多樣,通過對他們的性格、行爲和言談的描寫,展示了個體在特定歷史背景下的命運和抉擇。 此外,曹家道在《浮雲歲月》中巧妙地運用了細膩的情感描寫,讓讀者能够深入感受到人物內心的痛 苦、歡喜、掙扎和追求。 他的文字優美流暢,富有感染力,能够引發讀者共鳴幷引起他們對人性和社 會問題的思考。 因此,這部作品展示了曹家道豐富的文學才華,通過生動的叙述和細膩的描寫,成功地塑造了人物形象 和呈現了社會現象。 它被廣泛認爲是一部具有文學價值的作品,不僅反映了作者的個人經歷和思考, 也展示了中國社會的變革和人們的命運。 *Discover Timelessness with Floating Clouds and Passing Time* 《浮雲歲月》《Floating Clouds and Passing Time》is a semi-autobiographical novel written by Ricardo Tsao (aka Cao Jia Dao). It explores the author's growth from childhood to young adulthood, as well as his experiences living in Mainland China, Hong Kong, Taiwan, and other places. This book has received praise for its beautiful writing, heartfelt and genuine storytelling, and its profound exploration of life, showcasing the author's rich inner world and unique style. The title comes from a line of poetry in the Book of Songs, symbolizing how life is like fleeting clouds and the passing of time, impossible to grasp again. The overall response to 《Embracing Impermanence》 has been overwhelmingly positive, with many readers applauding its literary value. Its language is seen as fresh and elegant, the story is heartfelt and genuine, and the emotions are delicately and deeply portrayed, revealing the author's charm and literary talent. Some readers have also mentioned how certain scenes and characters in the book resonated with their own past experiences.


3 Furthermore, this novel contains observations and commentary on social and political issues, showcasing the breadth and depth of the author's profound thinking. In conclusion, Embracing Impermanence》is regarded as an excellent work worth reading. However, it is worth noting that evaluations of literary works may vary from person to person. Some may consider it a classic, appreciating its profound social meanings and rich literary allure, while others may not feel as enthusiastic, perceiving nothing particularly distinctive about the plot or writing style. The best evaluation is formed through personal reading and interpretation. *Discover Timelessness with Floating Clouds and Passing Time* 當我回首漫漫人生路,當我將生命點滴留存筆端, 我會發現幷且 深深理解世界上沒有一個人的人生屬平凡. 當我明白要寫的不單是過往經 歷冰冷的記錄與留存,而籍此希望表達自己的情感與精神;最重要的是寫 回憶往事不是位高權重的大人物的專利,而應該幷且也已經成爲每一位歷經 風雨的普通人都能享有的禮遇. 我深信,書寫自己的人生體驗是一種强而有力的人性需求.誰不想留下一些關于個人成敗經驗, 人生歷程的 體驗,思考與情感的記錄?誰不想對子孫說明自己是什麼樣的人,出身于什麽樣的傳統? 世上最偉大的編劇叫上帝,祂用生、老、病、死為骨幹、 悲與喜編織人生。祂偏要在他的生命劇本加多一個章節. 大事由上帝決定,其餘由我編寫”故事在人間。 在這個世界上,每個人都有著獨特的生命劇本。我們是上帝編劇,人間自導,演繹著不朽的傳奇。無論 是出生於何地、擁有怎樣的背景,每個人的生活都是一部絕無僅有的故事,值得被記錄、被分享。 從古至今,人類一直在努力編織著自己的劇本,創造著屬於自己的傳奇。無論是傳奇英雄如亞歷山大大 帝、拿破崙,或是現代成功人士如賈伯斯、馬斯克,他們的成功故事都是他們自己編劇、自己演繹的結 果。


4 而我們普通人的生活也同樣擁有著非凡之處。每個人都有著自己的夢想、渴望和目標,而這些都是我們 劇本中的主要情節。我們在人生舞台上扮演著各種角色:作為兒女,我們繼承家族的傳統和價值觀;作 為朋友,我們陪伴著彼此走過風雨;作為職業人,我們努力工作,追求卓越。我們的生活就是一部由無 數劇本組合而成的複雜劇情。 每個時代都有其獨特的背景和氛圍,這使得我們的劇本更加豐富多彩。從古代的史詩故事到現代的科技 革命,我們為自己的生活添上一筆又一筆的色彩。我們是時代的見證者,也是參與者。上帝給予我們的 劇本是我們生活的基礎,而我們通過自己的選擇和努力去講述屬於自己的故事。 走在舊城區的街巷裏,我能感受到這片土地所蘊含的歷史和文化。這些老房子和舊巷道仿佛是上帝編劇 的道具,為我們的生活增添了一份特殊的質感。每一堵斑駁的墻壁都像是一本書,講述著它們目睹的故 事。我們通過走過這些街巷,讀著這些墻壁上的文字,感受著這個城市所承載的歷史,也在著述著我們 自己的故事。 我們的生命是一部無法複製的劇本,而且是正在演繹的不朽傳奇。每個人都有著自己的角色和使命,我 們每個人的存在都在為這個世界增添一份獨特的價值。踏上這個世界,我們有著無限的可能性,只要我 們勇於發掘自己的潛力,努力奮鬥,就能將自己的劇本演繹得精彩紛呈。 生命的旅程充滿了起伏和挑戰,但正是這些經歷讓我們的劇本更加豐富。我們可以從失敗中學習,從困 境中成長,並不斷演繹出屬於自己的傳奇。每個挑戰都是一次機會,讓我們能夠體驗到人生的種種情 感,並用自己的方式去回應。 所以,讓我們珍惜自己的劇本,活出屬於自己的傳奇。無論是身處何地,擁有何種背景,我們都擁有改 變自己命運的力量。上帝為我們提供了這張白紙,而我們則是負責填上屬於自己的色彩。只要我們根據 自己的夢想和價值觀,堅持不懈地努力,那麼我們定能演繹出屬於自己的傳奇,並讓自己的生命在歷史 長河中流傳下去。 所以,讓我們珍惜這份禮物,踏上屬於自己的舞台,成就屬於自己的傳奇!上帝編寫著劇本,我們自己 演繹著生命的故事,成就屬於自己的不朽傳奇! 上帝編劇,人間自導,生命演繹不朽的傳奇 游記內容:我走在舊城區深深的街巷裏,老房子斑駁的墻面仿佛在講述著它們所目睹的故事。有一種情 緒是生活賦予我們的劇本無法複製的:那是來自血脉、根源、以及我們所處時代的氣息。每個人都是自 己人生的編劇和主角,我們繼承了歷史長河中的傳統,也在不斷編寫屬自己的生活章節。 突然,我被一家古色古香的書店吸引,使我不由自主地推開了沉重的木門,踏入了這沉浸著墨香和紙張 味道的世界。書店叫做“人間故事”,裏面擺滿了各種關于人性、經驗和歷程的書籍。一個古銅色的鐘錶 擺在墻角,仿佛是在提醒我們每一刻都在編寫屬自己的故事。 祂,上帝,確實是最偉大的編劇,但我們的生活不僅僅是被安排好的。店主是一位文人雅士的老者,他 的笑容溫和而深沉,眼神中透露出對生活的深刻理解和對未來的隱秘期許。他對我說:“年輕人,記 住,大事或許由天决定,但人生的富彩還需要你我去繪製。”


5 書架上密密麻麻的書籍,肩負著前人的智慧和體驗,它們像是生命中的指路明燈,提醒我們在人生的道 路上,怎樣筆杆舞動便可以描繪出一段段不朽的傳奇。而我,也在那一瞬間,爲我的生命故事添上了豐 富而深刻的一章。 生活之大海,風浪無常;人生之旅途,坎坷曲折。身爲劇中人,我們或許不能預知接下來的情節,但我 們總可以且行且珍惜,用心書寫每一個瞬間。畢竟,這是上帝給予我們最寶貴的自由和權力 —— 在人 間續寫我們自己的故事。. 条目 : Ø 曹耀先生…人稱<銀行醫生>的偉大銀行家的生平事迹 Ø 廣州沙基慘案…“六二三事件” Ø 海外信託銀行的興衰與“支票輪事件” Ø 海托震蕩與香港銀行大執位 Ø1948 年閩資由大陸遷港 Ø 央行總裁俞鴻鈞: 1948 年運金赴台灣的主導人 Ø 農民銀行與集友銀行 Ø 民國當代臥龍-楊永泰先生與新生活運動 Ø 愛國僑領-陳嘉庚先生與集友銀行 Ø 近代哲學家,文學家及宗教家-謝扶雅 Ø 曹氏的投資拍檔陳增熹…恒隆地産與陳啓宗 Ø 西環太平戲院…投資重建一事的啟示 Ø 中華制漆廠創辦人林坤 Ø 八十年代中港紅人-徐展堂 Ø 中漆收購戰…徐展堂收購中漆峰迴路轉的遍程 Ø 黃錫彬…香港奇案“三狼案”的案情始末 Ø 童年回憶…曹家道自述篇 Ø 目睹 1956 年雙十暴勱 Ø 張軍光的荔園遊樂場 Ø 一段姻緣(曹耀與陳誠結爲姻親) 終于釋除了曹耀不欲涉足台灣之顧慮


6 Ø1949 年中國歷史性大遷徙:- 陳誠與台灣 Ø 香港專上學生聯會(學聯):- 最具代表性的專上學生組織 Ø 香港首家非弁利的旅游組織--學聯旅游之設立 Ø 學生運動-中文運動 Ø -保衛釣魚台維園聲討集會 Ø 居港身份終揭露. 查實十五年是非法居留 Ø1971 年菲律賓實施軍法統治 (Martial Law):- Ø -工程島(Engineering Island)身受“水牢”冤案之苦 Ø1978 年專訪菲律資首富陳永裁 (Lucio Tan) Ø 菲總統馬可斯 (Ferdinand Marcos)與莊請泉的千絲萬縷關係 Ø 全球最大的華僑義山: 僑領李俊峰的馬尼拉華僑義山 Ø“東方百慕違三角 (Eastern Bermuda Triangle)”:- Ø - 貨輪 <Eastern Minicon 號>離奇失蹤事件及巧妙解決 貨物 保險問題 Ø 1997 香港回歸.成立香港中華人民共和國特別行政區 Ø 力寶集團 Ø 華人銀行任副總經理 Ø 黄坤的東方明珠集團. 每一個人們的生活狀態,都是一出別樣的風景。 •菲律賓,一個多民族群島國家,漫步其間,你會發現這裏不僅有晶瑩剔透的海水,更有著一望無際的 田野,成排的椰子樹和燦爛的陽光。若是細看,你還會發現每一個角落,每一個人們的生活狀態,都是 一出別樣的風景。 •就像童年時在田野裏玩耍的記憶,如夢一般的遙遠而美好。那時候,家鄉的田野是我們的天地,我們 的樂園。直到某一天,一聲召喚,打破了那平靜的生活,那個叫我名字的聲音,是我媽媽的最後呼喚, 是告別過去,迎向新生活的開始


7 •在那個紛擾的清晨,被我媽媽悉心打扮,被我爸爸匆匆催促,一家人的目光都聚焦在我身上,我感到 既迷茫又無助。我只是一個孩子,對于未來充滿了未知,却不得不接受這個挑戰,不得不踏上那去往香 港的飛機。 •站在飛機上望著窗外的雲海,心中涌動著恐慌與矛盾,喜與悲交織在一起。從此以後,我,這只孤 鴻,將在异國他鄉,展開新的人生征程。 •這是多麽似夢如幻的一切,不經歷風雨,怎見彩虹。人生的旅程就如同一場夢,充滿了無數的可能, 每一步都值得去珍惜,去感受。畢竟,天涯孤鴻,人生百態,都只是一場夢。律賓,多島多山多椰林多 陽光,更多的是田疇。 1956 年四月廿六日,一個七歲孩童的我如常赤脚在田溪邊,和一群淘氣的玩伴正在溪邊忘我捕捉魚兒 時。 遠方傳來呼叫我名字的聲音,響遍田野---這是她的最後呼喊. 離菲赴港 天命難違,無奈地,我也要收拾行裝含淚離開陪伴我七個年頭的父母兄弟。 那怡朗市的車水馬龍的情 景,Molo 的一草一木和那一班稚氣活潑的玩伴只可留給我終生的回憶,真令我嗟嘆不已。 但反思過 來,離菲赴港過繼給伯父委實改變了我一生的命運。 無可置疑,伯父這個偉大無私的恩賜及賦予的恩 澤確令我及後人銘記於心。 唯嘆一句: “悲歡離合總無情” 1956 年 4 月中旬父親偕我乘客輪由怡朗市前往馬尼拉並準備在當地的英國大使館領取一年前申請的香 港入境簽証。 這是我第一次離開我的家鄉,也是我第一次乘坐船隻。 我既興奮又害怕,不知道等待我 的會是什麼樣的未來。 同月 24 日,簽証(蓋簽在我的護照上)很快拿到手,但什麽身份入境香港,我爸似乎沒考究。 他只告訴 我要聽從伯父的安排,好好學習,不要給他和伯父丟臉。 我心裏有很多疑問,但不敢多問,只能默默 地跟隨父親的脚步,向香港出發。 Every person's way of life is a different scenery. [Background music playing] Host: Hey there, fellow adventurers! Welcome to today's video where we're taking you on an incredible journey to one of Southeast Asia's most enchanting destinations – the Philippines! [Exciting B-roll footage of beautiful landscapes, beaches, and vibrant cities] Host: Known for its stunning beaches, crystal-clear waters, and warm hospitality, the Philippines is a true tropical paradise. Whether you're a beach lover, an adventure seeker, or a culture enthusiast, this archipelago of over 7,000 islands has something for everyone. [Cut to footage of white sandy beaches and turquoise waters]


8 Host: From the world-famous Boracay, with its picture-perfect coastlines, to the secluded islands of Palawan, where you can swim in lagoons surrounded by limestone cliffs – the Philippines never fails to amaze. [Cut to footage of delicious Filipino dishes] Host: And let's not forget the food! Get ready to indulge in mouthwatering Filipino cuisine. From savory adobo to sweet and sticky halo-halo, your taste buds will be in for a treat! Oh, and don't miss out on trying the famous balut – a delicacy that may surprise you! [Cut to footage of smiling locals] Host: Besides its natural wonders and delicious food, what truly makes the Philippines special is its people. Filipinos are known for their warm smiles, genuine hospitality, and contagious positive energy. You'll definitely feel at home among these friendly locals. [Cut to footage of thrilling outdoor activities] Host: But it's not just about relaxing on the beach. The Philippines offers plenty of thrilling outdoor activities too! Explore underwater wonders while snorkeling or diving in some of the most biodiverse coral reefs in the world. Or hike through lush jungles and conquer volcanic peaks – adventure awaits at every corner. Host: So, whether you're looking to unwind in paradise, explore vibrant cities, or embark on unforgettable adventures, the Philippines is the place to be. Your dream getaway awaits! [Cheerful outro music] Host: Thanks for joining us today on this virtual trip to the Philippines. Don't forget to hit that subscribe button and leave a comment below telling us which destination you'd like us to explore next. Until next time, stay adventurous! [Video fades out] The Philippines, a multi-ethnic archipelagic country, as you wander through it, you will discover not only crystal clear seawater, but also endless fields, rows of coconut trees, and brilliant sunshine. If you look closely, you will also find that in every corner, every person's way of life is a different scenery. • Just like the memories of playing in the fields during childhood, distant and beautiful like a dream. Back then, the fields of our hometown were our world, our paradise. Until one day, a call broke the peaceful life, the voice that called my name was my mother's final call, it was a farewell to the past and the beginning of a new life. • On that chaotic morning, being carefully dressed up by my mother, hurriedly urged by my father, the focus of the whole family was on me, and I felt confused and helpless. I was just a child, full of unknowns about the future, but had to accept this challenge, had to board the plane to Hong Kong. • Standing on the plane and looking at the sea of clouds outside the window, panic and contradiction surged in my heart, joy and sadness intertwined. From then on, I, this lonely swan, would embark on a new journey in a foreign land.


9 • How dreamlike and unreal it all is, without experiencing storms, how can one see a rainbow. The journey of life is like a dream, full of countless possibilities, every step is worth cherishing, worth feeling. After all, being a lonely swan in the boundless world, the various aspects of life are just a dream. Blog article body Introduction Have you ever wondered how some stories manage to transcend the boundaries of time and culture, becoming global treasures? "Floating Clouds and Passing Time" by Ricardo Tsao is one such masterpiece. This semiautobiographical novel takes you on a heartfelt journey through the author's growth from childhood into young adulthood, richly narrated against the backdrop of various locales such as Mainland China, Hong Kong, and Taiwan. What makes this book a must-read isn't just its beautiful prose or the genuine, touching narrative. It's also the way it delves into life's impermanence—echoing the ephemeral nature of floating clouds and the unyielding passage of time, a theme inspired by ancient poetry from the Book of Songs. The novel, praised for its literary value, showcases a fresh and elegant language, bringing to life stories that are both heartfelt and genuine. Readers find themselves deeply moved by the nuanced and deeply felt emotions portrayed, seeing reflections of their own experiences in the characters and scenarios Ricardo Tsao seamlessly weaves. Moreover, "Floating Clouds and Passing Time" offers more than just personal tales; it’s a canvas displaying the author's profound observations and commentary on societal and political issues. This narrative depth captures the breadth and depth of the author’s thinking, making the novel an exemplary piece of literature. In a world where stories are the threads connecting diverse cultures and perspectives, "Floating Clouds and Passing Time" stands out as a beacon of how literature can truly make a global impact. Through its storytelling, the novel promotes understanding, celebrates diversity, and offers a timeless reflection on life’s fleeting


10 "Floating Clouds and Passing Time" by Ricard Summary of the novel "Floating Clouds and Passing Time" traces the journey of its author, Cao Jiadao Ricardo Tsao, through the ebbs and flows of his life, from the innocence of his early childhood to the complexities of his young adult years. The narrative is a rich tapestry of experiences spread across varied locales - from the sprawling landscapes of Mainland China to the dynamic streets of Hong Kong, and the serene vistas of Taiwan. This semiautobiographical novel is more than just a story; it's a voyage through time and memories, bringing to life the culture, the people, and the myriad challenges faced by Jiadao. His experiences are universal, yet deeply personal, inviting readers into the very heart of his world.


11 Praise for the writing style and storytelling The elegance of Ricardo Tsao's writing in "Floating Clouds and Passing Time" has captivated readers far and wide. His ability to craft languid, poetic prose that flows as seamlessly as the very clouds and time he muses about is mesmerizing. The storytelling is poignant, filled with genuine heart and spirit that reach out from the pages, grabbing the reader by the soul. It is this authentic and heartfelt narration that breathes life into the tapestry of events and characters, making each moment unforgettable. Exploration of life and inner world of the author Through the layered narrative of "Floating Clouds and Passing Time," Ricardo opens a window into his soul, sharing his reflections, dreams, and the quiet turmoil of his inner world. The novel is a profound exploration of life's whimsical nature - its fleeting moments of joy, its inevitable sorrows, and the serenity of acceptance. It showcases the author's rich inner life, offering deep insights into the philosophy that guides him. The observations on societal and political quandaries woven into the narrative further demonstrate Jiadao's depth of thought and commitment to finding beauty and meaning in the transient nature of existence. Reception and Reviews Positive response to the novel Since its release, "Floating Clouds and Passing Time" has enjoyed a warm reception from readers and critics alike. Its universal themes of growth, resilience, and the search for identity have struck a chord with a diverse audience worldwide. The novel's unique perspective on life’s impermanent beauty, coupled with Ricardo's exquisite writing, has garnered it a place among the cherished works of contemporary literature. Mention of the literary value and emotional depth Critics have applauded the novel for its profound literary value and the emotional depth it encompasses. The intricate weaving of personal experiences with the rich tapestry of Chinese culture and history has been lauded


12 for its artistic and emotional profundity. The delicate exploration of human emotions, coupled with the gentle unraveling of complex life narratives, has earned "Floating Clouds and Passing Time" high praise for its contribution to modern literature. Resonance with readers' experiences Perhaps the most touching accolade comes from readers who have found pieces of their own lives mirrored in the pages of "Floating Clouds and Passing Time." Many have expressed how the novel resonated with their personal experiences, evoking a sense of shared humanity and compassion. This ability to connect on a deeply personal level, to evoke memories and stir emotions, speaks to the universal appeal of Ricardo's masterpiece, making it a timeless tale of life's fleeting moments and enduring lessons. Social and Political Commentary Observations and critiques in the novel In "Floating Clouds and Passing Time," the author, Cao Jiadao, doesn’t shy away from embedding observations and critiques on the social and political landscapes of his time. These reflections are woven seamlessly into the narrative, providing readers with a rich tapestry of insights into the complexities of life across different regions including Mainland China, Hong Kong, and Taiwan. Through the lens of his semi-autobiographical protagonist, the book sheds light on issues such as cultural identity, migration, and the quest for personal freedom against the backdrop of historical and political upheaval. This not only adds depth to the story but also invites readers to reflect on the broader human condition. Depth of the author's analysis and thinking Delving into "Floating Clouds and Passing Time," one cannot help but be struck by the depth of writer’s analysis and thinking. His ability to dissect and reflect on intricate social and political themes through engaging narratives is commendable. The novel serves as a mirror to society, challenging readers to confront and question their own preconceptions and biases. Tsao's detailed exploration of his characters' inner lives, coupled with his astute observations of their surroundings, showcases an intellectual rigor that elevates the book beyond mere storytelling. Varied Perspectives on the Novel Diverse evaluations of the literary work Given its rich thematic content and elegant prose, "Floating Clouds and Passing Time" has elicited varied responses from its readership. While many have been captivated by Ricardo storytelling flair and the book's emotional resonance, others have adopted a more critical stance, focusing on perceived shortcomings in plot dynamics or character development. This spectrum of responses underscores the subjective nature of literary appreciation and highlights the diverse tastes within the reading community. Appreciation for social meanings and literary allure A significant portion of the readership has expressed deep appreciation for the social meanings intertwined with the narrative and the book’s literary allure. Comments often touch upon how "Floating Clouds and Passing Time" not only serves as a captivating story but also as a thought-provoking discourse on the human experience across different cultural and political landscapes. The beauty of Ricasrdo’s writing, with its poetic undertones and rich imagery, has also been a focal point of praise, capturing the hearts of those with an affinity for refined literary aesthetics.


13 Importance of personal interpretation in evaluation In the world of literature, the importance of personal interpretation cannot be understated. "Floating Clouds and Passing Time" serves as a prime example of how individual experiences and perspectives play a crucial role in the evaluation of a work. Readers bring their own backgrounds, beliefs, and biases to their reading, which in turn shapes their understanding and appreciation of the novel. This personal engagement with the text is what makes reading such a unique and enriching experience. Therefore, it is through these varied lenses that one can begin to grasp the true essence and value of a literary work like "Floating Clouds and Passing Time." Conclusion In a world where the fast pace of life often causes us to forget the beauty of slowing down and reflecting, "Floating Clouds and Passing Time" by Ricardo Tsao serves as a poignant reminder of the impermanent nature of existence. Through its exquisite narrative and emotional depth, this semi-autobiographical novel invites readers to embark on a journey of self-discovery alongside the author. Its beautifully crafted prose not only captures the essence of human experience but also bridges cultural gaps, allowing us to see the universality of our desires, fears, and joys. The novel's exploration of various places, from Mainland China to Taiwan, enriches our understanding of cultural diversity and the shared human condition across different backgrounds. It challenges readers to think deeply about the societal and political issues presented, encouraging a more empathetic and informed worldview. What makes "Floating Clouds and Passing Time" truly remarkable is its ability to resonate with readers on a personal level. Many find reflections of their own life stories within its pages, further proving literature's power to connect and heal. Whether you are drawn to its literary elegance, its profound social commentary, or its heartfelt storytelling, this book promises to leave an indelible mark on your heart. In conclusion, Ricardo Tsao's masterpiece is more than a novel; it's an invitation to pause, reflect, and appreciate the fleeting moments that define our existence. Its pages hold a timeless wisdom, a gentle reminder that life, like floating clouds and passing time, is ever-changing and precious. Dive into this exceptional piece of literature and discover the richness of its world—an experience that promises to be as transformative as it is enlightening. Blog Meta Keywords - literature - cultural exchange - global impact - storytelling - diversity Blog Meta Description Discover how literature bridges cultures, promotes diversity, and shapes global perspectives through storytelling. In this blog, we dive into "Floating Clouds and Passing Time" by Ricardo Tsao, a work that not only explores the nuanced pathways of life's journey but also offers a window into the diverse experiences across Mainland China, Hong Kong, and Taiwan. This semi-autobiographical novel, praised for its elegant


14 writing and emotive storytelling, serves as a testament to the universal themes of growth, impermanence, and the search for meaning. Join us as we unravel the timeless essence of this literary masterpiece and its contribution to global cultural exchange. Blog Length When embarking on the journey of articulating the impact of "Floating Clouds and Passing Time," a novel embroidered with the complexities of life and the subtleties of personal growth and cultural reflection, it is essential to encapsulate its essence without diminishing its depth. The narrative weaves through the author Ricardo's childhood to young adulthood, framing his experiences against the backdrop of significant sociopolitical landscapes. This calls for a comprehensive exploration of the novel’s themes, stylistic nuances, and its reverberating impact on readers worldwide. - Theme and Style: A deep delve into the thematic excursions and stylistic elegance of Cao Jiadao’s work is imperative. His lyrical prose and the vivid portrayal of characters demand thoughtful analysis and interpretation. - Cultural and Social Reflections: The novel’s insights into societal and political nuances, mirrored through personal experiences, enable discussions extending beyond the narrative. Capturing these reflections enriches the understanding of its global and cultural significance. - Resonance with Readers: Examining how "Floating Clouds and Passing Time" connects with readers across different cultures provides a glimpse into its universal appeal. Personal anecdotes and interpretations illuminate the diverse ways in which the novel is cherished. Striking a balance between depth and accessibility, the blog aims to keep the readability within the grade 8 to grade 9 range. This ensures it remains engaging and insightful for a broad audience, inviting readers to reflect, learn, and be inspired by Cao Jiadao’s literary journey through the ephemeral essence of life and tim Embracing the journey through "Floating Clouds and Passing Time" is akin to embarking on a walk through the vast landscapes of human emotion and experience. This semi-autobiographical novel by Ricardo Tsao not only offers a window into the author's life but also serves as a mirror reflecting the universal truths of life's impermanence and richness. From childhood's innocence to the complexities of young adulthood, the narrative traverses diverse geographies - Mainland China, Hong Kong, Taiwan - and, in doing so, encapsulates a myriad of cultural essences. - Literary excellence: Praised for its beautiful prose and emotional depth. - Cultural exploration: Provides a rich tapestry of life across different Chinese locales. - Universal themes: Explores themes of time, memory, and the human condition. In conclusion, while personal interpretations of literature can vary greatly, "Floating Clouds and Passing Time" stands as a testament to the power of storytelling in bridging cultural divides, promoting a deeper understanding of diversity, and influencing global perspectives. It invites every reader into a thoughtful exploration of life's fleeting moments and the timeless nature of human experiences. Whether seen as a classic masterpiece or merely another book on the shelf, its value lies within the personal journey it ignites for each reader. Discover timelessness and embrace the beauty of life's ephemerality with "Floating Clouds and Passing Time."


15 人生的旅程就如同一場夢,充滿了無數的可能,每一步都值得去珍惜,去感受。畢竟,天涯孤鴻,人生 百態,都只是一場夢。 每個人的生活狀態有著獨特的風景,就像每個人走過的路不盡相同。我們每個人都擁有自己的故事,這 些故事交織在一起,成為了這個世界多彩多姿的風景。 有些人擁有豪華的生活,他們住在高樓大廈,開著名車,享受著奢華的旅遊。他們的風景是金碧輝煌的 城市景色,是高級餐廳里美食的香氣,是奢侈品店里充滿誘惑的商品。他們的生活彷彿就像夢境一樣, 充滿了美好和享受。 而也有一些人過著平凡的生活,他們生活在小城鎮,勞作著,維持著簡單而溫馨的生活。他們的風景是 農田里的金黃稻穀,是街頭巷尾孩子的歡笑聲,是鄉間小店裡忙碌的人們。他們的生活或許沒有奢華的 物質享受,但卻擁有平靜和幸福。 還有一些人生活在貧困的環境中,他們每天為生計奔波,努力謀生。他們的風景是拾荒者在垃圾堆中尋 找著食物,是街頭乞丐伸出乞討的手,是貧困地區孩子們點亮書本的微弱燈光。他們的生活或許充滿了 困難和挑戰,但他們仍然努力著,為了生活的希望。 每一個人的生活狀態都是一出別樣的風景,每一個人都扮演著這場大戲中的角色,編織著自己的人生故 事。這些故事或許有著不同的情節,但它們都是我們共同的寶藏。 無論你是身處豪華的城市,還是生活在平凡的小鎮;無論你正在努力奮鬥,還是享受著生活的豐盛;無 論你的夢想有多遠大,還是侷限在生活的窘境中,請記住這場人生只是一場夢。


16 在這場夢中,請珍惜每一個當下,每一個人,每一個風景。無論我們的生活狀態如何,都有值得我們去 感受和珍惜的東西。不要讓自己迷失在追求表面的外在,而忽略了內心的真實。 每個人的生活狀態都是一出別樣的風景,而這些風景是我們生命中最珍貴的寶藏。讓我們擁抱這場夢, 珍惜每一步,感受每一刻,並努力使自己的夢想成真。因為人生短暫而獨特,風景獨一無二。讓我們。


17 我的出生地:菲律宾伊洛伊洛市莫洛区 在伊洛伊洛市 Iloilo City 的一个古朴的区域,叫做莫洛区 Molo,我度过了许多美好的回忆。从热闹的 庆祝活动到热情好客的人民,我的家乡在我的内心深处占据了一个特殊的位置。今天,我想与你们分享 我在 1955 年年幼的时候在马尼拉外交部所办理的第一本菲律宾护照的故事。 當時,卡洛斯·加西亞是菲律賓外交部部长和副总统,他负责签发护照。加西亞后來成为菲律宾总统, 在塑造菲律宾历史方面发挥了重要作用。他的影响力不仅限于政治,还触及像我这样年轻有抱负的旅行 者们的生活。 获得我第一个护照对我和我的家人来说是一个重要的时刻。它打开了我们心爱的伊洛伊洛市以外的无限 可能和冒险。作为一个孩子,想到探索不同的国家和体验多样化的文化就让我充满了兴奋和好奇。 伊洛伊洛市本身是菲律宾西米沙鄢地区的一颗珍宝。它以“爱之城”而闻名,拥有丰富的文化遗产和充满 活力的文化氛围。我出生的莫洛区以其历史悠久的教堂、宅邸和美味的特色美食而闻名。它保存完好的 西班牙殖民时期建筑将你带回到过去,为这个区域本已迷人的氛围增添了一抹魅力。 谈到莫洛区就不能不提到圣罗莎里奥教堂,更常被称为莫洛教堂。这座标志性建筑不仅是一个宗教场 所,也是一个历史地标。它宏伟的外观和复杂的细节从不辜负游客的期望。人们可以花上几个小时探索 教堂的周围,深入了解每一个角落背后的故事,欣赏伊洛伊洛市提供的美丽之处。 除了文化奇观,伊洛伊洛市还因其热心的人民而闻名。人们亲切地称呼他们为伊隆格,他们以热情好客 和真诚友善而著称。在莫洛区长大,我亲身体验到了社区的温暖和善良。这是一个邻居就像家人,陌生 人受到最大尊重和关怀的地方。 回顾我的童年和为我获得第一本护照的旅程,我不禁感到对我的根源心存感激。莫洛的魅力和周游世界 的机会塑造了我今天的样子。它给了我冒险精神,对文化多样性的深刻赞赏,以及对菲律宾传统的深厚 情感。 现在,当我踏上新的冒险之旅,探索世界的不同角落时,我始终带着莫洛的一部分与我同行。它是我谦 卑起源和珍视的价值观的象征。我的出生地,伊洛伊洛市的莫洛区,将永远在我心中占据特殊的位置, 我鼓励每个人去发现它所提供的奇迹和温暖。 现在,当我踏上新的冒险之旅,探索世界的不同角落时,我始终带着莫洛的一部分与我同行。它是我谦 卑起源和珍视的价值观的象征。我的出生地,伊洛伊洛市的莫洛区,将永远在我心中占据特殊的位置, 我鼓励每个人去发现它所提供的奇迹和温暖。 離菲赴港 天命難違, 無奈地,我也要收拾行裝含淚離開培伴我七個年頭的父母兄弟.那怡朗市的車水馬龍的情景 Molo 的一草一木和那一班稚氣活潑的玩伴祇可留給我終生的回憶, 真令我嗟嘆不已. 但反思過來,離菲赴 港過繼給伯父委實改變了我一生的命運. 無可置疑, 伯父這個偉大無私的恩賜及賦予的恩澤確令我及後人 銘記于心. 唯嘆一句 :


18 “悲歡離合總無情” 1956 年 4 月中旬父親偕我乘客輪由怡朗市前往馬尼拉幷准備在當地的 英國大使館領取一年前申請的香港入境簽証. 同月 24 日,簽証(蓋簽在 我的護照上)很快拿到手,但什麽身份入香港境,我爸似乎沒考究. 英大使 館簽發的香港入境証原來是居港期最多 3 個月的旅遊簽証 Visitor Visa (見圖). 事實上,我是往港定居. 這簽証肯定是嚴重錯誤. 不知父親是有心或無意 看漏眼. 但須知, 當時菲政府很少批准國民到外國定居或留學的. 旅游 則可. 這錯誤終於在 16 年後引發了嚴重問題發生在我身上, 更反映了菲政府 黑暗的一面.取証後兩天 (4 月 26 日), 偕父乘菲航前往香港.是年 7 歲.本著作大部份篇幅涵蓋內容涵蓋了 我 60 多年來離 菲到港後那一段際遇和難忘的故事.好比一部寫 實電影的情節. 不遜羅啓銳執導的“歲月神偷” My Birthplace: Molo District in Iloilo City, Philippines Growing up in a quaint district of Iloilo City called Molo has left me with countless fond memories. From the vibrant fiestas to the warm hospitality of the people, my hometown holds a special place in my heart. Today, I want to share with you the story of how I obtained my first Philippine passport at the young age of seven in the Department of Foreign Affairs in Manila in 1955. During that time, Carlos Garcia, who was both the Secretary of Foreign Affairs and the Vice President of the Philippines, was the one responsible for issuing passports. Garcia, who later became the President of the Philippines, played a significant role in shaping the country's history. His influence extended not only to politics but also to the lives of young, aspiring travelers like me. Obtaining my first passport was a momentous occasion for me and my family. It opened up a world of possibilities and adventures that lay beyond the shores of our beloved Iloilo City. As a child, the mere thought of exploring different countries and experiencing diverse cultures filled me with excitement and curiosity. Iloilo City itself is a gem in the Western Visayas region of the Philippines. Known as the "City of Love," it boasts a rich heritage and a vibrant cultural scene. Molo District, where I was born, is famous for its historic churches, ancestral houses, and mouthwatering delicacies. Its beautifully preserved Spanish colonial architecture transports you back in time, adding a touch of charm to the district's already enchanting atmosphere. One cannot talk about Molo without mentioning the Sto. Rosario Church, more commonly known as the Molo Church. This iconic structure is not only a religious site but also a historical landmark. Its grand facade and intricate details never fail to captivate visitors. One can spend hours exploring the church's surroundings, delving into the stories behind each corner and marveling at the beauty that Iloilo City has to offer.


19 Apart from its cultural wonders, Iloilo City is also famous for its warm-hearted people. The Ilonggos, as they are affectionately known, are known for their hospitable nature and genuine friendliness. Growing up in Molo, I experienced firsthand the warmth and kindness that radiated from the community. It's a place where neighbors are like family, and strangers are treated with the utmost respect and care. As I reflect on my childhood and the journey that led me to obtain that first passport, I can't help but feel grateful for my roots. The combination of Molo's charm and the opportunity to travel the world has shaped me into the person I am today. It has instilled in me a sense of adventure, a deep appreciation for cultural diversity, and a strong attachment to my Filipino heritage. Now, as I embark on new adventures and explore different corners of the world, I carry a part of Molo with me wherever I go. It serves as a reminder of my humble beginnings and the values that I hold dear. My birthplace, Iloilo City's Molo District, will forever hold a special place in my heart, and I encourage everyone to discover the wonders and warmth it has to offer. The Visitor Visa: An Unexpected Twist for New Hong Kong Residents 英大使館簽發的香港入境証原來是居港期最多 3 個月的旅遊簽証 Visitor Visa 事實上,我是往港定居. 這簽証肯定是嚴重錯誤. 不知父親是有心或無意看漏眼


20 Moving to a new city or country can be an exciting yet challenging endeavor. It requires careful planning, research, and the necessary documentation to ensure a smooth transition. For those intending to move to Hong Kong, one essential document is the Hong Kong entry permit issued by the British Embassy. However, it may come as a surprise to some that the entry permit is actually a Visitor Visa with a maximum stay period of three months. Let's dive deeper into this topic and understand the implications it has for individuals looking to establish a long-term residency in Hong Kong. First and foremost, it is important to clarify the intended purpose of the entry permit. The Visitor Visa is primarily designed for individuals planning to visit Hong Kong for tourism, family visits, business meetings, or short-term study programs. Its validity period is usually determined based on the traveler's itinerary, typically ranging from a few days to a few months. Now, let's address the concerns of those who wish to settle in Hong Kong but have received this Visitor Visa. It is crucial to understand that the issuance of the entry permit does not determine the length of stay or the right to reside in Hong Kong permanently. It is merely an authorization to enter the city for a limited period. This may have been an unintentional oversight on the part of the applicant's father when applying for the document. To address this situation, individuals facing the aforementioned dilemma should take proactive steps to rectify the situation. The first course of action is to contact the British Embassy that issued the Visitor Visa and explain the error. Seek their guidance on how to correct the mistake and obtain the appropriate documentation for longterm residence in Hong Kong. This might involve applying for a different type of visa, such as the Employment Visa, Investment Visa, or Dependant Visa, depending on the individual's circumstances. Additionally, it is crucial for individuals in this situation to consult with immigration professionals or lawyers with expertise in Hong Kong's immigration laws. These experts can provide invaluable advice, review the available legal options, and guide applicants through the process of obtaining the correct documentation for establishing residency. While encountering this unexpected twist may initially seem disheartening, it's important to remember that every challenge presents an opportunity for growth and learning. This situation can be seen as a valuable lesson in the importance of thorough research and attention to detail when it comes to documentation and immigration processes.


21 Moving to a new country, especially for long-term residence, is a significant life event that requires careful planning and consideration. It's crucial to be well-informed about the specific requirements, rules, and regulations of the destination country. This knowledge empowers individuals to navigate any hurdles that may arise during the immigration process. In conclusion, the issuance of a Visitor Visa by the British Embassy for individuals intending to settle in Hong Kong is an unexpected twist. However, it is not the end of the journey but rather an opportunity to correct the mistake and obtain the appropriate documentation for long-term residency. By seeking support from the British Embassy, immigration professionals, and legal experts, individuals can navigate this obstacle and continue their journey towards establishing a fulfilling life in Hong Kong.


22 Meta title Exploring the Impact of Cultural Exchange Through Literature Meta description Discover how literature bridges cultures, promotes diversity, and shapes global perspectives through storytelling. Social media post text Embark on a literary journey through "Floating Clouds and Passing Time" by Cao Jiadao. This semiautobiographical novel captures the essence of life's fleeting moments in a beautifully crafted narrative. Explore the author's growth and experiences across different regions, touching on profound themes of society and politics. Discover the timeless charm of this exceptional work and let its words resonate with your soul. Dive into a world of cultural exchange and storytelling that transcends borders. #literature #culturalexchange #storytelling #diversity 保險業老行尊劉奇喆 曾在 94-96 年出任潮州商會會長的保險業老行尊劉奇喆(Sebastian Lau,喆讀音為哲,1930-2024)最近 過身。劉老係一位對後輩非常提攜嘅「阿席」(潮州話阿叔),潮商會的青年委員會便是他做會長任內 設立使商會年青化,而據「公職王」陳智思透露,98 年立法會首設保險功能組別時本來論輩份應係由 當時係佢上司嘅劉老出選,但劉老推當時只 33 歲嘅佢上陣,而劉老自亞洲保險(Asia Insurance)在 59 年成立到 14 年退休為係「架己冷」的陳家三代効力 55 年可以稱得上 Bernard 的「太傅」,上圖係亞洲 保險早年董事會上他(左一)和 Bernard 阿爺陳弼臣及老豆陳有慶和基匯資本吳氏昆仲阿爺吳祥川,金 屬巨子蔡章閣及銀行家劉望岳合照。


23 祖籍潮安在港出生的劉老 49 年自華仁畢業後去菲律賓讀航空工程,但 54 年投身保險業在當地華資的中 華保險(Malayan Insurance)做 underwriter,59 年盤谷銀行陳弼臣在港開亞洲保險請他加盟,最初靠股 東關係專做潮州幫及福建幫產險生意,在劉老當總經理主持下發展成香港領先的華資保險公司之一,72 年上市其後曾引入美國 Diners Club 母公司 Continental 及日本千代田保險為股東,90 年和陳家的香港商 業銀行合併成亞洲金融集團,不過銀行業務售在 06 年已售予大馬大眾,目前公司市值 33 egg(潮州話 億的發音)。 做過東華總理的劉老得其表弟李廷強在出文後補充原來係早年做過保良局及東華總理的潮籍富商李香谷 嘅外孫,而查舊報原來他亦結過兩次婚,首任岳父徐亞輝為 36 年柏林奥運足球賽中國隊中衛,來自香 港的隊員包括守門員包家平,前鋒的球王李惠堂和馮景 61 年娶首任太太徐詠香時結婚照,二人育有一 子 亞洲保險是一家成立於 1959 年的香港保險公司,由陳弼臣先生創辦。它是香港成功且具領導地位的本 地一般保險公司之一,擁有豐厚的財務實力,包括雄厚的資本、良好的現金流動性和標準普爾「A」的 財政實力和主體信用評級。亞洲保險提供個人保險、商業保險和特殊保險等多種服務,並在中國等地區 擁有廣泛的業務合作夥伴和成功的合資企業 劉奇喆(Sebastian Lau)是一位在香港保險業界有著卓越成就的人物。讓我們來看看他的一些重要職位 和經歷: 亞洲金融控股有限公司(Asia Financial Holdings Limited): 劉奇喆曾擔任該公司的執行董事(Executive Director) 他在 1990 年 10 月 19 日至 2007 年 3 月 28 日期間擔任該職位,期間總回報率達到了 106.89% 亞洲保險有限公司(Asia Insurance Company, Limited): 劉奇喆曾擔任該公司的主席(Chairman) 此外,劉奇喆還在香港商業銀行(Public Bank (Hong Kong) Limited)擔任董事(Director)。他的豐富 經驗和對後輩的提攜使他成為業界的重要人物。他的一生充滿了成就和貢獻,我們對他的離世感到惋 惜。 從商又從政的陳智思 (綜合報道)(星島日報報道)既從商又從政的陳智思自言,其工作生涯的轉捩點,是 1998 年代表保險界參 選立法會議員,回想那些年原本要出戰的,其實是其當年上司、亞洲保險行政總裁劉奇喆,但上司無心 戀戰,找他代為參選,結果戰勝歸來。由於他對保險業只是門外漢,所以唯有找軍師從旁協助。 陳智 思憶述當年,由於劉奇喆在保險界頗有知名度,業界遂冀劉代表華資保險公司,參選立法會議員。不 過,劉以年紀大及不懂政治為由,拒絕參選,於是叫他這黃毛小子嘗試出戰。「我初初都好反抗,我都 不懂政治,連保險也不懂,我又如何代表保險界呢?所以最初沒興趣參選。」 軍師親授保險「速成 班」 數月後,他覺得反正沒有甚麼損失,故最終決定競選議員,加上當時存着一種心態,參選是最佳 的速成班,可逼自己加快認識保險業及認識更多人。面對另外 3 名經驗老到的競爭對手,哪會想到自己


24 會勝出;但結果出乎所料,他竟贏了這場選舉。陳智思謙稱,這全是僥倖。他勝出後才感覺到大件事, 事關他對保險業一竅不通,人家卻當自己是保險專家。幸好當時整個業界都幫助他,他的人際網絡就從 那時建立起來,亦是他所謂人生一個轉捩點。 陳智思雖已不再是立法會議員,但在任 10 年期間,他有 個好軍師從旁協助,就是其下屬、亞洲保險行政總裁王覺豪。他記得當選立法會議員不久,被邀到電台 現場開咪解答問題,唯有硬着頭皮,與王覺豪同去,幸好當天只有兩條問題,不過都是要由王覺豪「寫 紙仔畀答案我」作答。 沙士一役有驚無險 他又記起,10 年間經歷了多宗天災人禍,且史無前例,包括 港人難以忘懷的沙士爆發。當時很多私家醫院都很驚恐,因沒有保險公司願意替它們承保,如此則無法 繼續營業。作為保險界議員,政府當然問他如何解決,自己心想「怎知如何是好呢?」於是再找軍師王 覺豪,發現原來私家醫院承受風險其實不大,因為凡有疑似沙士個案,都會轉送公立醫院,只是保險公 司多屬外資,受制總部,不願承保,最後由亞洲保險及另外一兩家本地保險公司,接受私院投保解決了 事件。 財經 香港地方志中心--陳智思出任主席 2019 年 8 月,团结香港基金牵头成立香港地方志中心(Hong Kong Chronicles Institute),组建由学界、 商界、专业界及政府代表组成的 27 人理事会。董建华担任理事会主席,林郑月娥、骆惠宁担任名誉赞 助人,《香港志》主编为丁新豹、刘智鹏及刘蜀永。香港地方志中心设立执行委员会,陈智思出任主 席。执行委员会下设编审委员会,编审委员会由 28 位香港学者组成,负责审阅《香港志》内容。李焯 芬担任编审委员会首席召集人。 香港地方志中心承傳中華民族編修地方志的優良傳統,肩負編纂首部《香港志》的歷史使命。《香港 志》以史為據,全面記載和整理香港自然地理、政治、經濟、社會、文化、人物的數據,記錄社會變 遷,梳理歷史脈絡,達至存史、資政和育人的宗旨。項目於 2019 年開展,計劃於 2027 年完成第一輪修 志工作。 根代表源頭,尋根正是《香港志》的意義,亦是每個香港人需要認識的歷史根源。樹根也具備支撐樹 幹,吸收、保存和輸送養分功能,就如香港地方志中心由編撰、保存到推廣本港歷史,是支持香港不斷 發展的重要來源。標誌以中式圖章演繹樹根,當中包含「香港」二字,除了彰顯中華文化美感外,亦標 誌出資料的權威性。 019 年 9 月,首册《香港志》正式开始编修。首册《香港志》名为《总述 大事记》,共 774 页,记述新 石器时代至 2017 年 7 月 1 日的香港历史,当中罗列了六千多件香港大事。不过《总述 大事记》没有提


25 及晓士兵团,但是详细描述东江纵队;只用 52 字描述林彬被炸死,也没有提到香港机场核心计划,并 且将雨伞革命称之为“违法占领中环运动”。2020 年 12 月底,首册《香港志》中文版由中华书局(香 港)有限公司出版。2021 年 1 月 4 日起,首册《香港志》在联合出版集团旗下书店发售。2022 年 7 月 27 日,首册《香港志》英文版出版 筆者與陳智思先生~論訪談地方志中心 口述歷史 香港的口述歷史是一種重要的文化遺產,它通過錄音和錄影的方式記錄了各行各業重要人物的生活經驗 和觀察。這些記錄不僅為文獻提供了參考佐證,還建立了記錄香港過去數十年歷史變遷和記憶的寶庫。 香港地方志中心進行的口述歷史訪問,經研究人員整理為書面語文字稿,並以附注的方式補充訪問部分 內容背景資料的不足。 此外,《香港志》的大事記也是一個豐富的資源,它記錄了從新石器時代到 2017 年的重大事件和重要 人物活動,涵蓋了 51 類主題中的大事、要事、特事和新事,是研究香港歷史的重要參考 筆者在地方志中心接受訪談後,中心對口述歷史發表的論述: - “口述歷史記逸” 歷史常常會愚弄人,記憶也不總是真。 因此,若條件許可的話,口述歷史的確是一種保存珍貴資料、拾遺正史的好方法。早前在中心做口述歷 史,應邀到訪的曹家道先生──海外信託銀行創辦人曹耀的養子──就披露了一些當年報道未有被及的 重要資料,令一般市民記憶中的「錯體事件」得以修正。 1985 年海外信託銀行停業時,筆者年紀尚小,印象中只有一幕幕存戶彷徨的臉以及「輸身家」長輩哀 嘆的口水花,因而深深地留下「銀行連累很多小市民」的印象。然而,當曹家道踏進中心會議室,娓娓 道出銀行因「支票輪」倒閉、曹耀一生心血付諸流水的事件經過,歷史面貌才以截然不同的方式,逐步 呈現眼前。 「萬一某天(肇事者)不夠資金,支票輪就會斷,那就叫斷纜。誰會損失?就是銀行。」曹家道憶述: 「政府暫管海外信託銀行,暫停股票交易,現金存戶不變。」 雖然事前已有充分資料搜集,但訪問內容仍頗令筆者錯愕──銀行是受害者,而不僅僅是肇事者?政府 接管銀行,哀嘆「輸身家」的長輩沒有真的破財? ──記憶與陳述之間出現落差,如何取捨頗費思


26 量。筆者想起一些學者對於口述歷史的質疑──某程度上,口述歷史正是史學家最忌諱的「孤證」、僅 憑一張嘴說話的「一家之言」。因此,有些學者甚至認為應該徹底放棄口述歷史,以免令史料的真實性 受到「污染」。不過,在今次經驗裡,反過來卻令筆者發現口述歷史無法抹煞的價值。 首先,有疑問才有真相。哪管矛盾也好、錯體也好,「疑問」都是一把通向「真實」大門的鑰匙。修志 述史就像是打擂台──不戰而勝,「唔打就唔輸」固然輕鬆愉快;但努力挑戰名為「疑問」的對手,縱 然無果,亦雖敗猶榮。 其次,是填補資訊、拾遺原貌。筆者同年代的朋友幾乎都認定「海外信託銀行存戶輸掉所有本金」,這 是否代表當年報道錯漏?非也。反之,真相早已擺在眼前──「港府接收海外信託 週一重新恢復營 業」。此中的落差,原因就在於當年資訊載體寶貴,後續報道往往篇幅既少且短,更不會有什麼花絮報 道、新聞追蹤。過氣新聞加上無人損失,結果在珍貴的報章版面上就只落得簡訊待遇,而普通市民當年 也是「標題黨」,輕舟一過煙消雲散,最終變成第一印象主導,不管對錯都已是群眾腦海中的「集體真 相」。口述歷史,正好重整這部分真貌,修正缺失。 再者,口述歷史也帶來一種「身歷其境」的現場感──既不是書蠹們的引經據典,也不是塘邊鶴的信口 開河,而是實實在在參與歷史的第一手見證。舉例說,對於純粹只是翻閱資料的修志人員來說,曹耀不 過是「著名銀行家」五字即可概括的紙上名人。惟在訪問中,曹家道每次提及都尊稱「曹耀先生」。 「我為什麼不叫『爸爸』,而叫『曹耀先生』呢?那是因為我不敢當,因為他是一個很值得尊敬的 人。」 這種情感資料,史筆難以記載,但卻觸動人心。透過第一人身份的自然流露,硬綁綁的歷史因而變得更 人性化、更親切可喜──畢竟,歷史就是人的故事。 作者:林鳳萍(編輯)上載日期:2022 年 5 月 16 日 海外信託銀行億萬騙案:- 調查實錄 一九八五年六月六日,海外信託銀行高層突然向外宣布,海託因嚴重周轉不靈,資不抵債,面臨倒閉。 政府恐其倒閉會動搖市民及投資者對本港銀行業的信心,遂於翌日立即接管海託。當時海託單是已知的 壞賬已高達八千九百五十萬美元(即近七億港元)。 全港第三大華資銀行出現嚴重虧損,必定別有內情,所以政府除注資挽救海託外,還委派了警方商業罪 案調查科及聘請專業會計師,徹查海託倒閉原因。 及後,由於調查初步結果顯示該銀行倒閉疑涉嚴重貪污及詐騙罪行,政府遂於八六年三月著令廉政公署 加入調查,與警方商業罪案調查科組成三十人的聯合專案小組,聯同十多名專業會計師,為方便調查, 駐於灣仔海託總部六樓銀行高層辦公室,展開了長達十六個月的深入調查。 巨額借貸入手 尋獲破案線索 一項五千萬美元的借貸,竟然可在毫無擔保及抵押的情況下借給斯里蘭卡一間新成立的公司?而類似的 大額借貸還發生於香港海外信託銀行在澳門、波斯灣、倫敦和三藩市的分行。


27 看到這些借貸文件,負責協助調查的會計師終於可以鬆一口氣。這隊由安永會計師行派出的專才,多月 來埋首於堆積如山的文件海中,為的便是要找出海託倒閉的「死因」。這些「異常」借貸文件終於提供 了海託詐騙案的破案線索。 能夠偵破海託詐騙案,會計師在幕後擔當了非常重要的角色。他們的專業判斷,令負責查案的廉署和警 務人員能夠在極短時間搜集得足夠證據,把主要涉案人士一一繩之於法。 海託案是首宗結合了廉署、警方商業罪案調查科和專業會計師行合力調查的案件。當年領導警廉專案小 組的郭文緯,及後擢升為領導廉署執行處的首長。回想當年的破案經過,郭文緯仍然記憶猶新。 主犯潛逃 追捕行動刻不容緩 郭文緯說海託案原由警方調查,後來由於案件涉及嚴重的貪污指控,廉署因此受命加入調查行列。警廉 專案小組成立於一九八六年三月,旋即收到可靠情報,指涉案商人及海託主席潛逃美國,而該商人即將 會逃往另一中美洲國家。由於商人曾任該國榮譽領事,香港與該國又無引渡協議,如果專案小組不立即 採取行動,商人可能從此一去不返。然而,調查才剛開始,專案小組仍未掌握到充分證據,又怎可貿然 冒險採取行動呢? 作出決定後,專案小組立即聯絡美國聯邦調查局(FBI),以確定目標人物的行蹤。不過,須在四十五 天引渡期限內搜集證據的極大壓力亦已籠罩專案小組各成員。 郭文緯訪問片段 兩天見六十證人, 三週完成搜證郭文緯說海託案的犯案手法事實上並非很聰明,但破案的難度在於要在 數以萬份計的文件中找出最關鍵的證據和覓得證人核證。因此小組捨棄傳統偵查每一項壞賬的方法,改 為揀選最有機會令涉案人士繩之於法的大額借貸,集中調查。而針對缺乏人證的問題,小組更進行了大 規模會見證人行動。總動員在兩天內會見了六十多名商人及海託職員、前職員並其他有關人士,核實文 件上的重重疑點。工作細緻的程度是一張支票的簽發、貼現、入賬、歸類、存檔等步驟均逐一查證,要 找來協助核實支票的人士達廿多名,所花時間可想而知。 當時負責領導會計師協助調查的何家駒會計師說:「若不收窄範圍作針對性的調查,便難以找出問題核 心。所以後來我們決定集中調查海託的大額商業貸款,便陸續發現多宗由二千至五千萬美元不等的可疑 借貸。一直追查下去,好像砌拼圖一般,從文件中拼合出案件的輪廓來。」 首設居留線人 套取重要證供 雖然專案小組採取收窄打擊面的策略,但調查工作事實上絕不容易。為了套取更多證據,郭文緯說專案 小組更首次申請將已成為污點證人的銀行董事帶返廉署拘留中心,以居留線人的身分提供重要內幕資 料。與此同時,小組成員在港美兩地穿梭,接見了數以百計的證人,又進行多次搜查行動,絕不放過每 一個搜集有力證據的機會。


28 專案小組成員三周不眠不休,終於整理出廿三冊、共逾一萬二千頁的文件證據,在限期內由警廉人員親 自運送到美國司法部作為引渡根據。這份引渡文件,更被當時美國司法部譽為美國政府有史以來收到最 龐大及完備的文件。 機場扣押驚魂,打破主犯的宿命論 無須訴訟 大省公帑 郭文緯說能夠成功破案,除運用策略得宜外,專案小組和會計師及當時律政署檢察官所發揮的團隊精神 亦記一功。他說以佳寧案為例,取證工作足足做了一年才採取「拉人」行動,但海託案則只花了不足兩 個月時間便將涉案主要人物拘捕歸案,對廉署而言是一個紀錄。而由於證據充足,兩名主要涉案人士先 後認罪,造成骨牌效應,令其他涉案人士全部認罪,省卻大筆訴訟費用,又是另一紀錄。 最後,除海託前主席被控公布虛假年結賬目外,其他被告均被控串謀行騙。在釐訂控罪時,律政司考慮 到眾被告主要罪行為進行詐騙;加上在引渡主犯歸案時,因美港兩地法例不同,須以串謀行騙等控罪提 出引渡,所以案件雖涉貪污罪行,但最終仍定下以訛騙罪檢控。結果,眾被告均被重判:商人被判囚八 年,上訴後減至六年;海託前主席囚兩年;前常務董事囚三年;前首席總經理囚三年,上訴後減刑期至 二年;前高級總經理囚四年。 負責調查海託事件的三名廉署主將包括郭文緯、祈國利和張華邦及另外三名警務人員,更因為偵緝表現 卓越,獲頒授港督嘉許狀,以表揚他們在進行這項複雜的調查工作所付出的努力。 郭文緯訪問片段,調查行動顯政府決心 後記: 政府接管海託後,重新整頓其賬目,令其業務再納入軌道,後來更成功吸引買家收購。郭文緯認為廉署 處理的案件,往往有正面效果,因為海託案及當時其他銀行的倒閉事件,政府重新檢討銀行體系的運作 及加強了監管銀行的工作。現在事後回看,金融風暴期間,銀行沒有出現問題,相信是當時這些案件引 發政府加強監管所致。


29 “世上最偉大的編劇叫上帝, 祂用生、老、病、死為骨幹、 悲與喜編織人生。 祂偏要在他的生命劇本加多一個章節. 大事由上帝決定,其餘由我編寫”故事在人間 菲律賓,多島多山多椰林多陽光,更多的是田疇。 1956 年四月廿六日,一個七歲孩童的我如常赤脚在 田溪邊,和一群淘氣的玩伴正在溪邊忘我捕捉魚兒時。 遠方傳來呼叫我名字的聲音,響遍田野---這 是她的最後呼喊. 母亲给我一边洗去脚上和手上之泥泞,一边向我细语叮咛,而父亲却一言不语,很不耐烦的候着。 我 懵然给打扮着,室内弥漫不安,兄弟们比我以莫名其妙及无奈的目光睢着我,母亲给我叮咛,父亲忧心 忡忡的盯着衡量着,全家聚焦在我身上。 曾经走遍田畴和荒林的赤足,很不自然套入新鞋子里,和身穿光鲜衣裳。 父亲就执着我只粗厚小手. 原来那令我讨厌装扮是准备前往一处陌生的一片天地- 香港,去展开另页人生… 要远赴香港接受伯父 的啊护. 在飞机上面对窗外茫茫的云海,想起此地一为别,孤「鸿」万里征的情景,恐惧和茅盾的感觉 涌上心头,一则是喜,一则是悲 . 我的出生地菲律宾怡朗市 Iloilo City 的 Molo 区(见另文).我是在马尼拉外交部于 1955 年七岁时取得第一本 菲律宾护照.签发护照的是當年菲國外交部長兼任副總統的加諾思. 加西亞 (Carlos Garcia). 加西亞後來 在 1957 年因麥塞塞總統(Magsaysay)飛機意外罹難接任菲國總統.(見另文).後來更獲得連任,成為菲律賓 總統.我父育有 6 兒子.據悉,二次大戰前父母本育 15 子女,但戰時日軍侵菲時慘遭大肆虐殺後,祇餘三子 Magdaleno,Manuel Jr. 和 Romeo.我是戰後 1948 年出生.以生還者計,我排行第四.隨後有兩弟 Dolfo 和 Virgilio. 我父曹臻,廣東臺山廣海出生.幼時隨我祖父(曹行煖)往菲律賓怡朗市營商,歸化菲藉,取 Lee 姓,,子女也 隨之姓 LEE.父取洋名 Manuel Lee.父在二次大戰時期服役當上美國海軍(菲律賓時為美國殖民地). 祖父曹行煖育有 5 子女,依次曹帶娣(我姑媽),曹觀,曹烽,曹耀和我爹曹臻.30 年代祖父先後帶了觀,烽和 臻到菲國, 在怡朗市(Iloilo City)開辦勝利餅乾廠(Victory Bakery).戰時日軍犯菲時餅乾廠不幸遭戰火催毀, 二伯曹烽不幸在廠內罹 曹觀(大伯)和我爹在大戰前後一直留在怡朗市,並在當地娶菲人為妻.成家立室,大伯妻名


30 Maria Amandi, 生有 1 兒 2 女.我媽名 Segundina Malahabour.其父(我的外公)有西班牙血統. 難怪我和兄弟及直屬子女皆帶少許南歐人仕的輪廓和模樣. 伯父(耀)在戰前大部份時間留在廣東.專心向學,在菲律賓馬尼拉大學祇就讀了兩個年頭便回廣州嶺南大 學完成學業.1937 年戰前娶廣東中山雍陌鄭氏蕙蘭為妻.婚禮主婚人為伯父嶺大校友劉龍鏘. 伯父育有兩女兒曹幗和曹倩.伯父在 1929 年嶺大卒業後,便得到國府蔣介石委員心腹幕僚及 “新生活運動”倡議人楊永泰先生賞識,入職中國農民銀行 1 就此便開始了其一生從事銀行 業的生涯. 伯父於解放前由福州遷到香港,後來更成為 50-70 年代響譽中港的銀行家.1955 年在港與星馬商人張明 添, 好友黃錫彬創辦海外信託銀行.伯父膝下雖有兩女(曹幗,曹倩),唯獨膝下無子,有念日後晚年需有至 親陪伴終老及繼後香燈.於 1956 年在我父 6 子中由其親自挑選一個作其繼子並送到香港撫養並接受中華 文化和教育--我就是幸運地從一幀照片中(下圖 1 號)被挑中的一位. 我的大伯曹觀和我父親曹臻在大戰前後一直留在怡朗市,幷在當地娶菲人爲 妻。 成家立室,大伯妻名 Maria Amandi,生有一兒二女。 我母親名 Segundina Malahabour。 其父(我的外公)有西班牙血統。 難怪我和兄弟及直屬子女皆帶少 許南歐人仕的輪廓和模樣。 我的伯父曹耀在戰前大部份時間留在廣東。 專心向學,在菲律賓馬尼拉大學 只就讀了兩年便回廣州嶺南大學完成學業。 1937 年戰前娶廣東中山雍陌鄭 氏蕙蘭為妻。 婚禮主婚人為伯父嶺大校友劉龍鏘。 伯父育有兩女兒曹幗和曹倩。 伯父在 1929 年嶺大畢業後,便得到國府蔣介石委員心腹幕僚及“新生活 運動”倡議人楊永泰先生賞識,入職中國農民銀行。 就此便開始了他一生從事銀行業的生涯。 伯父於解放前由福州遷到香港,後來更成為 50-70 年代響譽中港的銀行家。 1955 年在港與星馬商人張 明添,好友黃錫彬創辦海外信託銀行。 伯父膝下雖有兩女(曹幗,曹倩),唯獨膝下無子,有念日後晚 年需有至親陪伴終老及傳承香火。 於 1956 年在我父親的六個兒子中由其親自挑選一個作爲他的繼子幷 送到香港撫養幷接受中華文化和教育——我就是幸運地從一幀照片中被我的出生地菲律賓怡朗市 Iloilo City 的 Molo 區,是一個充滿故事和記憶的地方。 我是在馬尼拉外交部於 1955 年七歲時取得第一本菲律 賓護照。 簽發護照的是當年菲國外交部長兼任副總統的加西亞 (Carlos Garcia)。 加西亞後來在 1957 年 因麥塞塞總統(Magsaysay)飛機意外罹難接任菲國總統。 後來更獲得連任,成為菲律賓總統。 我父親曹臻,廣東臺山廣海出生。 幼時隨我祖父(曹行煖)往菲律賓怡朗市營商,歸化菲藉,取 Lee 姓。 子女也隨之姓 LEE。 父親取洋名 Manuel Lee。 父親在二次大戰時期服役當上美國海軍(菲律賓時為美國 殖民地)。 祖父曹行煖育有五子女,依次曹帶娣(我姑媽),曹觀,曹烽,曹耀和我父親曹臻。 30 年代祖父先後帶 了觀,烽和臻到菲國,在怡朗市(Iloilo City)開辦勝利餅乾廠(Victory Bakery)。 戰時日軍侵菲時餅乾廠不幸 遭戰火毀滅,二伯曹烽不幸在廠內罹難。 挑中的一位。 這是那張改變了我的命運的照片[(見圖)]。


31 我的出生地菲律賓怡朗市 Iloilo City 的 Molo 區,是一個充滿故事和記憶的地方。 我是在馬尼拉外交部於 1955 年七歲時取得第一本菲律賓護照。 簽發護照的是當年菲國外交部長兼任副總統的加西亞 (Carlos Garcia)。 加西亞後來在 1957 年因麥塞塞總統(Magsaysay)飛機意外罹難接任菲國總統。 後來更獲得連 任,成為菲律賓總統。 我父親曹臻,廣東臺山廣海出生。 幼時隨我祖父(曹行煖)往菲律賓怡朗市營商,歸化菲藉,取 Lee 姓。 子女也隨之姓 LEE。 父親取洋名 Manuel Lee。 父親在二次大戰時期服役當上美國海軍(菲律賓時為美國 殖民地)。 祖父曹行煖育有五子女,依次曹帶娣(我姑媽),曹觀,曹烽,曹耀和我父親曹臻。 30 年代祖父先後帶 了觀,烽和臻到菲國,在怡朗市(Iloilo City)開辦勝利餅乾廠(Victory Bakery)。 戰時日軍侵菲時餅乾廠不幸 遭戰火毀滅,二伯曹烽不幸在廠內罹難。 菲律賓,多島多山多椰林多陽光,更多的是田疇。 1956 年 4 月 26 日,一個七歲孩童的我如常赤脚在 田溪邊,和一群淘氣的玩伴正在溪邊忘我捕捉魚兒時。 遠方傳來呼叫我名字的聲音,響遍田野——這 是她的最後呼喊。 母親給我一邊洗去脚上和手上之泥濘,一邊向我細語叮囑,而父親却一言不語,很不耐煩地候著。 我 懵然地被打扮著,室內彌漫不安,兄弟們用莫名其妙和無奈的目光睨著我。 母親給我叮囑著,父親憂 心忡忡地盯著衡量著,全家聚焦在我身上。 曾經走遍田疇和荒林的赤足,很不自然地套入新鞋子裏,和身穿光鮮衣裳。 父親就執著我的一隻粗厚 小手。 原來那令我討厭的裝扮是準備前往一處陌生的一片天地——香港,去展開另頁人生…… 要遠赴 香港接受伯父的照顧。 在飛機上面對窗外茫茫的雲海,想起此地一爲別,孤「鴻」萬裏征的情景,恐 懼和茫然的感覺涌上心頭,一則是喜,一則是悲。我的菲律賓之旅:一個家族歷史的回顧. 航班回忆,穿越时光的旅程,回首 70 年前的香港之行 游记内容:当年七岁的我,踏上了从菲律宾马尼拉飞往香港的飞机,那是我人生中的第一 次飞行,也是我第一次拿到人生中的第一本护照,那是一份难以忘怀的记忆。一切就像是 昨天发生的事情,却已经是 70 年前的往事。我始终记得那天是 1956 年 4 月 26 日,我踏上 香港的土地,心中充满了好奇和期待。 随着时间的流逝,很多事情渐渐模糊,但是我一直想找回那段旅程的点滴。最近,我发现 了那本已经过期 70 年的护照,它默默见证了我年轻时的旅行故事。感谢菲律宾时任总统 及外交部长卡洛斯·加西亚,是他发给我这本可以让我见识世界的护照。 翻开磨损的护照页,我看到了港英当年盖下的签证章和出入境记录的章,日期清晰地显示 着是 4 月 26 日。一个疑似飞机航班号的数字 PIC-342 跃入我的眼帘,我带着好奇和怀旧之 情,在菲律宾航空公司的网站上进行了搜索,没想到居然找到了那个黑白的飞机图像。那 一刻,无数的记忆涌上心头,我的心中充满了激动和喜悦。 我一边忆起当年的旅程,一边感慨时光的飞逝。看着那张旧日飞船的照片,仿佛又回到了 那个温暖的,充满希望的年代。将这份找回的记忆藏入我的回忆小说《往日时光》中,与 那些喜爱我的故事的读者一同分享这份穿越时光的旅程。毕竟,人生就像一场旅行,重要 的不是目的地,而是沿途的风景和感受。 航班回憶,穿越時光的旅程,回首 70 年前的香港之行


32 遊記內容: 1956 當年七歲的 我,踏上了從菲律賓馬尼拉飛往 香港的飛機,那是我人生中的第 一次飛行, 也是我第一次拿到人生中的第一 本護照,那是一份難以忘懷的記 憶。一切就像是昨天發生的事 情,卻已經是 70 年前的往事。我始終記得 那天是 1956 年 4 月 26 日,我踏上香港的土地,心中充滿了好奇和期待。 隨著時間的流逝,很多事情漸漸模糊,但是我一直想找回那段旅 程的點滴。最近,我發現了那本已經過 期 70 年的護照,它默默見證了 我年輕時的旅行故事。感謝菲律 賓時任總統及外交部長卡洛斯· 加西亞 (Carlos Garcia),是他發給我這本可 以讓我見識世界的護照 翻開磨損的護照頁,我看到了港 英當年蓋下的簽證章和出入境記 錄的章,日期清晰地顯示著是 4 月 26 日。一個疑似飛機航班號的數字 PIC-342 躍入我的眼簾,我今天帶著好奇和懷舊之情,在菲律賓航空 公司 的網站上進行了搜索,沒想到居然找到了那個黑白的飛機圖像。那一刻,無數的記憶湧上心頭,我的心 中充滿了激動和喜悅。 我一邊憶起當年的旅程,一邊感慨時光的飛逝。看著那張舊日飛船的照片,仿佛又回到了那個溫暖的, 充滿希望的年代。將這份找回的記憶藏入我的回憶小說《往日時光》中,與那些喜愛我的故事的讀者一 同分享這份穿越時光的旅程。畢竟,人生就像一場旅行,重要的不是目的地,而是沿途的風景和感受 話說回頭,我們家中有兩女傭人.其中一名負責烹廚工作的叫阿四,三十束歲,她身型肥胖.人稱“肥婆 四”另一身型嬌小,負責家中雜務(打雜)的叫阿玲. 二十多歲.我因初來報到,不請廣東話惟有很順口叫 她做 Oling (此字菲語解作火炭). 阿玲也負責打點我一切日常起居,如替我洗澡, 教曉我操廣東日常用語 並每天接送我到隔鄰的瑞芳幼稚園, 可謂對我照顧周到,頓然有如小王子的感受. 不可不提的另一個人物,是家中的司機--劉東. 此人對我從菲到港的首十年的感染力可不少. 他對工作 態度很積極和認真,家中事無大小,什麽家中水電安裝,修理花木料理都難不倒他.不愧是一個萬能老倌. 難怪深得曹家主人的歡心. 還有, 劉東對曹家的人和事都很留意,話頭醒尾.周邊的事他亦很樂意對我講 解幷灌輸不少常識.他成爲了我兒時日常生活的親密導師. 得悉劉東是戰後從家鄉中山翠微村舉家遷到香港,初期受聘于洋人家庭職西厨,末幾轉投曹家任職司機, 爲時 50 年之久.


33 我們的樓房後面是緊靠九龍醫院山脚, 從寢室抬頭可望到山上由天文臺建立的一座颱風訊號台, 每有颱 風來襲必有訊號顯示,白天以不同型狀的黑風球懸挂, 晚上則以燈光組合示之. 由家中可清楚見到. 50 年代香港天文臺在港九新界已設有 42 台同類型的訊號台. 一棵樹的春夏秋冬每年都在同樣的重複著,演繹著不變的景色,而人却會隨著時光流逝而慢慢變老,青 春消逝,時光不再。 伯父家中成員除了伯娘,兩女曹幗及曹倩外,還有准備赴美而暫居伯父家的姑母曹帶娣.據悉,向伯父說項 收養我的就是姑母,幗,倩三人.而最終得到伯娘首肯的.固此,他們所賦予我的恩賜永遠銘記在心. 住處背後俟著九龍醫院山,山上有一颱風訊號臺,每逢颱風襲港訊號台必懸挂風球示警而晚上則以紅黃綠 燈不同組合顯示.據悉, 當時除了天文臺及港九新界警署設有颱風訊號臺外, 這便是唯一在民居設置的. 九龍醫院山上有一棵大榕樹,兒時和二姊帶攀樹北眺獅子山 伯父家中成員除了伯娘,兩女曹幗及曹倩外,還有准備赴美而暫居伯父家的姑母曹帶娣.據悉,向伯父說項 收養我的就是姑母,幗,倩三人.而最終得到伯娘首肯的.固此,他們所賦予我的恩賜永遠銘記在心. 住處背後俟著九龍醫院山,山上有一颱風訊號臺,每逢颱風襲港訊號台必懸挂風球示警而晚上則以紅黃綠 燈不同組合顯示.據悉, 當時除了天文臺及港九新界警署設有颱風訊號臺外, 這便是唯一在民居設置的. 九龍醫院山上有一棵大榕樹,兒時和二姊帶攀樹北眺獅子山 九龍醫院山上的台風訊號台每天與我“相對”了十年,直至 1965 年我們全家移遷港島銅鑼灣爲止. 我在 2013 年初曾到原址一趟,喜見訊號台仍依然屹立該處, 但周邊已長滿野草和雜樹, 因乏專人清理,樹根 也伸延至訊號台主體的底部造成了嚴重破壞. 此情此境頓然令我産生一股無明的感觸和不安的感受. 我 連忙拿起相機和攝錄機把情况拍了下來, 幷以圖,影及文字向港府文物保育當局要求保育. 當局果然受 理幷派員到場視察及存檔. 我記起在 1956 年 4 月由菲律賓到港後第一次目睹最强勁的台風是 1957 年的“歌羅莉亞”(Typhoon Gloria). 我從睡房後窗望到訊號台發出頻密的警示訊號.


34 從皇家香港天文臺的取得的資料顯示: 台風“歌羅莉亞”于 1957 年 9 月 21 日香港夏令時間上午 10:20 懸掛一號戒備信號。 不足三小時,下 午 13:10 改掛三號強風信號。 22 日淩晨 4:00 改掛 7 號東北烈風或暴風 信號。 中午 12:30 改掛八號東南烈風或暴風信號。 20 分鐘後,中午 12:50 分,天文臺直接改挂十號風球,成爲香港自 1946 年至今唯一沒有 發出過九號烈風或暴風風力增强信號的正面襲港颱風,亦是整個 1950 年代香港唯一一次十號颶風信號,20:45 分改掛八號東南烈風或暴風信 號,歷時接近 8 小時。 23 日上午 6 時改掛三號強風信號。 午夜,姬羅 莉亞遠離香港,天文臺于 23:15 取消所有熱帶氣旋警告信號. 祖父曹行煖育有 5 子女,依次曹帶娣(我姑媽),曹觀,曹烽,曹耀和我爹曹臻.30 年代祖父先後帶了觀,烽和 臻到菲國, 在怡朗市(Iloilo City)開辦勝利餅乾廠(Victory Bakery).戰時日軍犯菲時餅乾廠不幸遭戰火催毀, 二伯曹烽不幸在廠內罹難. 曹觀(大伯)和我爹在大戰前後一直留在怡朗市,並在當地娶菲人為妻.成家立室,大伯妻名 Maria Amandi, 生有 1 兒 2 女.我媽名 Segundina Malahabour.其父(我的外公)有西班牙血統. 難怪我和兄弟及直屬子女皆帶少許南歐人仕的輪廓和模樣. 伯父(耀)在戰前大部份時間留在廣東.專心向學,在菲律賓馬尼拉大學衹就讀了兩個年頭便回廣州嶺南大 學完成學業.1937 年戰前娶廣東中山雍陌鄭氏蕙蘭為妻.婚禮主婚人為伯父嶺大校友劉龍鏘. 伯父育有兩女兒曹幗和曹倩.伯父在 1929 年嶺大卒業後,便得到國府蔣介石委員心腹幕僚及 “新生活運動”倡議人楊永泰先生賞識,入職中國農民銀行 1 就此便開始了其一生從事銀行業的生涯.伯 父於解放前由福州遷到香港,後來更成為 50-70 年代響譽中港的銀行家.1955 年在港與星馬商人張明添, 好友黃錫彬創辦海外信託銀行.伯父膝下雖有兩女(曹幗,曹倩),唯獨膝下無子,有念日後晚年需有至親陪 伴終老及繼後香燈.於 1956 年在我父 6 子中由其親自挑選一個作其繼子並送到香港撫養並接受中華文化 和教育--我就是幸運地從一幀照片中(下 圖 1 號)被挑中的一位. 1925-6-23 日曹先生領導嶺大一群學生連 同黃埔軍校及其他團體列隊操向英國駐廣 州沙面 的領事館和平抗議示威,不料遭駐館英兵 無理以槍炮武力攻擊,曹先生在鎗林彈雨 中不 幸面部遭受子彈擦傷,多名學生亦不幸傷亡. 此事件掀起了全國民族主義及反帝國主義運動,成為近代歷史著名的“沙基慘案”.廣州政府爲紀念此事 件,在肆事現場設立紀念碑幷命名該段路爲”六二三路”


35 曹先生畢業後投身社會,工作勤奮上進,深受當時民國盛極一時<新生活運動>倡議人楊永泰先生的愛 戴,安排其在銀行界服務.楊永泰先生為蔣介石身邊的大紅人.蔣氏號稱楊為“當代臥龍” 透過楊永泰的安排,1930 年初,曹先生加入中國農民銀行(民國政府的四大發鈔銀行之一).曾任上海,漢 口,廈門,福州及永安分行要職. 曹先生先後曾任福建永安市,廈門及福州農銀分行行長.1948 年中國面臨變色之際,曹先生早被“特殊 安排”兼任中國農民銀行香港分行總經理.曹先生因洞悉共產政府將會力迫凍結全國農銀存戶之資金,透 過國民政府中央銀行行長及當時農銀董事長俞鴻鈞(見另文)以及巳在 1947 年任職英國駐福州領事館署 理領事麥理浩(MurrayMcLehose)(見另文)*的低調協助好讓曹耀把客戶順利把存款急匯香港農銀以逃避共黨 凍結.曹先生有見銀行的福建客戶勢將遭受壓力,便向有關迫在眉睫的勢力使用拖延手法逐步把大部份存 戶調遷香港(當時蔣介石也正秘密委任俞鴻鈞安排把國庫數百萬兩黃金及外幣以海空兩路運往台灣以作 遷台准備). 麥理浩(MurrayMcLehos) 曹先生此手法確需具有冒險精神及富有智慧才可成事.他終于成功地保衛了數十萬 閩藉客戶的財産.中國政局變化後,已遷台之國民政府亦曾要求曹先生把在港的閩 藉存戶交出幷擬把存戶轉遷台灣,這卻遭曹先生拒絕.曹先生此一行動無疑令國共 兩府不悅,但深受香港商界及閩藉客戶讚賞.(農銀香港分行於 1955 年終歸納中國 銀行.曹耀也早在 1949 離任他投集友銀行.農銀香港也在愛國閩藉華僑陳嘉庚先生 在曹先生處理“農銀事件上深悉曹先生的果斷和才能,其一手經辦的“福建省集美 大學校友會基金”亦已在 1947 年 7 月 15 日在香港開設集友銀行.政態變化使很多福建人把生意從福建 省大城市如廈門,福州,永安,福清等地也隨先前農銀戶口移到香港.憑曹氏在福建的銀行經驗與旅港閩裔 人仕建立了深厚關係,曹先生於 1949 年被陳嘉庚委任為集友銀行總經理. 隨後也把存於香港農銀的閩商 客戶調到集友. *麥理浩是一位富有經驗和才能的外交官,他在二戰後期曾在 1944 年至 1946 年間擔任英國駐福州署理 領事,幷在二戰結束後從皇家志願後備海軍退役。 他在華的經驗使其對中國産生了濃厚興趣,幷學會 了說國語。 1947 年 5 月,他正式轉投外交部,出任英國駐漢口署理領事,幷于 1948 年出任署理總領 事。 麥理浩在 1949 年進一步升任爲一等秘書,但同年中國大陸主權易幟,國民政府因第二次國共內戰 失利而敗走台灣,共産黨在中國大陸建立政權,麥理浩被迫在 1950 年 1 月調回倫敦的外交本部。 在 1951 年,麥理浩獲派到布拉格的英國駐捷克大使館,出任一等秘書兼領事。 之後,他於 1954 年借 調到英聯邦關係部,幷在威靈頓任職英國駐紐西蘭高級專員公署辦事處主管。 麥理浩在 1956 年返回外 交部,到巴黎的英國駐法國大使館擔任商務參贊,幷于 1959 年升任參贊。 同年,他又借調到殖民地 部,到香港出任港府政治顧問,負責就政治事務向港督柏立基爵士提供意見。 麥理浩在 1963 年升任外交部遠東司司長,主管遠東地區的外交事務。 最終,他在 1971 年 11 月 19 日 正式宣誓就任為第 25 任香港總督兼三軍總司令,開始了他長達 10 年半的港督生涯。 曹耀先生在集友銀行的日子祇是六年時間 (1949-1955). 在他被委任爲總經理時己預料到陳氏家 族的股權勢必受中國人民政府的壓力而有所變化.在六年間他處理不少客戶,協助客戶融資.


36 1955 年, 星馬華僑張明添先生與眾東南亞之閩裔商界人仕擬在港開辦信託業務的金融機構以服務海外 華僑.張明添知悉曹先生在銀行界的地位及與閩裔人仕的關係幷察悉陳氏家族股權將必變向,便邀請曹先 生加入海托董事局幷委任曹先生爲董事總經理.曹氏邀其好友黃錫彬加入為監督.張,曹,黃三人力策把業 務擴大.銀行並命名為“海外信託銀行”並以“資金雄厚 穩如泰山” 為宣傳口號.銀行終於在 1955 年 5 月開業.行址設在香港中區雪廠街 5 E 太子大廈地下. 為同時發展保險業務,曹先生幷與泰國華僑陳弼 臣先生及黃錫彬先生合作創辦亞洲保險.海外信託銀行首間分行於 1960 年啟業,設於九龍彌敦道 524 號. 海外信托銀行在曹先生的穩健管理下,業務發展迅速,紛設分行.不出廿年成爲了香港大華資銀行之一. 其時香港大華資行有:廣東信託銀行, 恒生銀行, 嘉華銀行, 廣東銀行, 廖創興銀行及東亞銀行. 爲進一步拓展業務及增强管理, 約在 1973 年在香港廣東銀行被 美資 Security Pacific Bank 併購改組之際,曹先生羅致該行要員黃長 贊加入“海托”董事局藉以加强管理幷銳意收購港的金融機構 (先後收購了林子豐家族的嘉華,工商, 及周錫年加族的香港華人 銀行,並與莊榮坤的恒隆銀行結爲聯營) ---------------------------------------- 曹耀先生以一貫穩健作風參予投資: 曹先生在商界及金融界的聲譽卓著,交遊廣闊,深得各界友好賞識. 很自然地, 被邀請參予商 業性投資. 素爲處事謹慎的他祗好作適度及麗選擇性參予. 以下為其畢生的部份投資項目:- 中華制漆 (夥拍林堃)(1) 1946 亞洲保險 (夥拍陳弼臣(2)黃錫彬) 1955 亞洲車行 (夥拍黃錫彬)(3) 1965 恒隆地産 (夥拍陳增熹)(4) 1972 重建西環太平戲院 (夥拍古永祥)(5) 1978 (1) 林堃是曹先生嶺南大學在 1929 年同期畢業的好友.爲香港著名工業家.中華制漆創辦人.彼 在 50 至 60 年代為中華廠商會會董.提倡“香港人用香港貨”. (2) 陳弼臣為泰國僑領,盤穀銀行創辦人.在港成立亞洲保險,創辦香港商業銀行被收購後,易名 “大眾銀行”(Public Bank)亞洲保險現為香港上市公司亞洲金融集團之子公司.香港業


37 務由兒子及孫兒陳智思管理. (3) 黃錫彬為曹先生的知己好友,也是商場戰友.曹先生與黃合拍計有海外信托銀行(黃任監督 一職),亞洲保險和亞洲車行. 亞洲車行是黃錫彬與曹耀于 1965 年聯手創辦.是德國名牌轎車 BMW(寶馬)及法國名牌轎車 PEUGEOT(標致)首度登陸香港之汽車代理. 亞洲車行設於黃先生私人名下物業香港英皇道(現址爲天后馬會投注站).該物業附近一帶 包括對面永興街數幢樓房曾屬黃氏所有.(其子黃應求生前一家住在永興街).所有名下物業及所控股票在 黃錫彬 1968 年 2 月 8 日死後全部由後人承受及處理了. 黃錫彬.番禺人.以生活樸素見稱.勤儉好學.兒時入讀私塾.曹耀先生以他作榜樣.常把侄兒曹家道交予黃 氏指點教導.家道幷以乾爹稱之. 最為港人所知的就是 1959-61 年轟動全港之“三狼案”.黃錫彬與其子黃應求先後被標參,曹耀以五十 萬元義救黃氏的案件(參閱另文) 黃錫彬先生死於 1968 年 2 月 8 日.他的後人各有發展,有數位也成爲了香港的成功和知名人仕. 黃應士,黃錫彬的第十一兒子(據黃氏家族解釋“上十下一”便是“士”字).香港著名傳媒人. 70 年代爲 浸會書院傳理系教授.80 年代先後在南華早報任主編.香港無線電視新聞節目部總監. 黃興桂,黃錫彬的孫兒也是黃應求之長子.現爲香港著名評述員兼球評家.早年美國羅省畢業後回港先後 執教南華足球隊,東方足球隊等甲組球隊. 黃興國,黃興桂之弟,與友創辦“快圖美”曬相服務(Fotomax),後被上市公司利豐集團收購. 興國現居上海做食肇生意幷與港商羅康瑞在上海新天地合作開店. ----------------------------------------- 陳增熹,原籍廣東臺山縣,是香港大型地產商恆隆集團之創辦人.兒子陳啟宗.陳曾熙的家庭富有.在二戰 前留學日本,攻讀土木工.之後,任職伍宜孫家族的永隆銀行集團,負責外匯,樓宇按揭等.在 1950 年代初, 自立大隆地產.其弟陳曾燾來香港助兄長發展,外包政府及其他地產發展商的建築項目.陳曾熙在 1960 年 9 月 13 日創立恒隆集團幷在 1960 年代初贏得與政府換地權益.早前購下九龍荔園毗鄰的九華徑山地,給 興建瑪嘉烈醫院,所以交換得何文田發展恆信園,獲利甚豐.在 1970 年代始陳曾熙致力業務多元化,由日 本引入乾洗,及經營石油氣,停車場,金融,保險等.1972 年帶領恒隆上市.1977 年發展九龍灣德福花園和 淘大花園,其後 1984 年興建康山花園,康怡花園.1985 年陳曾熙發現身患重病.1986 年 3 月 8 日病逝,終 年 63 歲.


38 ----------------------------------------- 曹先生想這位自利,具有貪念的張先生最終也是吃虧的.這次在他身上取得便宜,但終會在別的吃大虧.數 年後此重建項目果真成功帶給古先生和張先生盤滿砵滿的利潤,但曹耀沒後悔.張先生終在 7 年後,1985 年在別的投資涉商業罪案坐牢去了. 太平戲院:-太平戲院是香港 19 世紀最早的戲院,建於 1890 年以前位於石塘咀德輔道西.整間戲院可容 納近 1,000 人,分前,中,後座,兩層超等及包廂.東主為源杏翹.本爲粵劇演出而建. 早期設計主要上演粵劇.最上層的超等票價最昂貴,可容納 200 名觀眾,左右兩邊共有 4 個包廂。 其後 來加設銀幕,放映中西電影 1960 年代中期上層停止使用。 舞臺裝飾和利舞臺相媲毫不遜色. 兩旁有一 對聯: 「太古衣冠做出戲假情真藉此堪作人懲勸平臺歌舞動謂曲高和寡無非欲駭俗見聞」在太 平戲院辦公室另有對聯一副:「太古衣冠猶慕漢 平臺歌舞足移人」。 ------------------------------------------ 中華制漆創立于 1932 年,當時國內一片動亂,各地軍閥互相征戰,國家和人民飽受戰亂的痛苦和迷茫,流 離失所,在林坤先生得其嶺南大學同窗好友曹耀協助下,集資建廠,工業救國,從最原始的手工作坊開始, 生產質穩的菊花牌油漆.企業成立初期,盈利甚微,但仍不忘籌資捐贈軍用物品支援前線. 1946 年,公司重組,成立中華制漆(一九四六)有限公司幷建立<菊花牌>及<長頸鹿>品牌,初期生産木 器塗料.其中的長頸鹿牌手掃漆更是暢銷港澳及中園大陸近半個世紀.1985 年被徐展堂收購. 徐展堂 他發跡始於八十年代.七五年,他與弟弟徐蔭堂開了一間專承接政府寫字樓清潔合約的公司,認識了後來 任人民入境事務處處長的梁銘彥.他在北京在某一場合認識高幹子弟及部長們.徐展堂曾經對朋友透露, 他父親以前是國民黨官員,國共內戰期間曾經幫助中國開國元帥陳毅,所以家族與共産黨早有淵源. 1950 年隨家人來香港,1954 年父親因肺病去世,他與母親,弟妹相依為命.少年時代做過銀行信差,餐館雜 工等。 1957 年創業,經營食肆,廣告招牌製作、裝修等。 1970 年代初,香港經濟蕭條,徐展堂冒險購入 房地產投資.1980 年代初,中英關於九七問題談判,香港地産低潮,徐展堂又再出擊,兩次成功奠定了其 經濟基礎.1985 年收購香港老字號中華製漆(收購過程下文詳述),香港城巴集團和英國倫敦首都城巴,北 海集團.成為跨越香港,新加坡,中國大陸等國度的企業家集團.徐展堂的投資興趣還包括能源,基建,汽車 等。 徐展堂 1993 年當選為第八屆全國政協常委,是當時最年輕的全國政協常委,也是最資深的港區全國政協 常委,同時又被中方委任為港事顧問,預委會委員,特區籌委會委員,推選委員會委員等.2001 年獲香港 特區政府頒授金紫荊星章。


39 徐展堂亦具「古董大 亨」的美譽.在過去 20 年斥巨資從蘇富比,佳 士得等拍賣會購回的 珍貴文物多達 5000 多 件,包括陶瓷,青銅器, 玉器,家具,牙角器等, 保守估計總值 10 多億 港元,藏量媲美國家級 博物館. 2010 年 3 月 5 日兩會期間,在北京寓所爆血管暈倒,送院後被證實腦死 亡.2010 年 4 月 2 日早上 11 時在北京協和醫院逝世,終年 69 歲. 八,九十年代叱吒風雲商界的徐展堂, 晚年轉趨低調.九七金融風暴後,徐展堂元氣大傷,陸續出售山頂盧 吉道大屋「在望山莊」及手上古董.據知,徐展堂常于北京四合院居住,在港則報住元朗,物業由上市公司 北海集團(前中華製漆)持有.持有兩成九北海集團股權的徐展堂,是公司名譽主席兼執董,兒子徐浩銓亦 是公司執董.雖然他過身前擁有的財富,不能與九十年代初高峰期相比,但據他的朋友透露,徐展堂對所失 去的並無感到可惜,亦沒有怨任何人,依然保持豁達的心. 事實上,在九十年代初他可說是政商界的「頂爺」,家住山頂豪宅,擁有上市公司中華製漆幷周旋于中英 兩國,又捐錢給英國保守黨,及英國的博物館,既做港事顧問又是政協常委,甚至拉攏羅旭瑞,林建岳,何鴻 燊,李嘉誠等超級富豪成立投資於大陸的新中港集團.這些豐功偉績的背後是一場「因緣際會」. 徐展堂于八五年從林坤家族收購中華製漆.九一年將公司上市後,易名北海集團.中漆旗下的「菊花牌」 乳膠漆品牌是創辦人林坤在六十年代最成功的品牌.深入民心. 夥 拍軍方做生意 他發跡始於八十年代.七五年,他與弟弟徐蔭堂開了一間專承接政府寫字樓清潔合約的公司,認識了後來 任人民入境事務處處長的梁銘彥.他在北京在某一場合認識高幹子弟及部長們.徐展堂曾經對朋友透露, 他父親以前是國民黨官員,國共內戰期間曾經幫助中國開國元帥陳毅,所以家族與共産黨早有淵源. 徐展堂與國防科工委的關係,亦十分公開.早於八二年,徐展堂與中國北方工業公司在香港成立一間叫利 達時有限公司並由徐展堂佔兩成八股權,中國北方工業佔五成二.這公司八二年時為兵器工業部,負責經 銷常規武器生意,直接由當時軍委主席鄧小平管轄八八年幷入機械電子工業部,是一間非常賺錢的機構. 徐先生個人又成立新安江資源有限公司(CNT Resources Ltd.). 北方工業亦透過徐展堂出面在港投資房地 産幷獲中資的南洋,集友銀行等支持. 其後徐展堂於 1985 年透過新安江資源有限公司收購中華漆廠,灣仔中華海景酒店,城巴,以致麗的呼聲業 務,生意愈做愈大.而善於交際的徐展堂亦越來越高調,在社交界廣結人緣. 搭出政治舞臺


40 徐展堂與英國政界建立的淵源,離不開香港名人鄧肇堅爵士兒子,上海灘創辦人鄧永鏘,英國上流社會,政 界人物諗熟的鄧永鏘,與徐展堂在中銀大廈十二及十三樓成立中國會(China Club).成立徐氏藝術館,館址設 于中銀大厦十一樓.館內全擺放徐展堂的古董珍藏.兩個地點成為高幹子弟,政商界人物的聚腳點.鄧小平 的女兒鄧琳訪問香港時也曾到過徐氏藝術館參觀. 九三年,他竟能在國務院港澳辦催促下,聯同多家窗口公司,拉攏李嘉誠,何鴻燊,蒙民偉,羅旭瑞等十多個 富商成立新中港集團.投資內地項目,風頭一時無兩. 這間搜刮全港富豪俾面投資的「私人俱樂部」,不到六年便在金融風暴下清盤,揭露出徐展堂的「雄厚」 關係及財力原來如斯脆弱.富豪入股,都只是給面子徐展堂,因彼跟新華社相熟.買一股五百萬元就當買個 通行證,方便在大陸發展. 新中港的經營資金大都份是依賴徐展堂向銀行以私人擔保融資得來的.新中港倒閉,徐氏被銀行追討. 最 後申請清盤,弄得焦頭爛額.最終要悉數賣掉所持的城巴股份,甚至把手頭心愛的古董也出售.只保留持有 中華製漆的北海集團. 建私人博物館 徐展堂一生最大的嗜好是收藏古董,一度擁有約五千件珍品,包括陶瓷,青銅器及玉器等,市值逾十億元, 被譽爲「世界五大收藏家之一」.他的好友,亦是古董收藏家曾說:「私人來說,徐氏收藏品的重要性可 能是前無古人.他曾收藏的唐三彩及清瓷等最有代表性」.與中共關係密切的徐展堂,據悉亦與當時的國 家文化部長稔熟,而建國後的二,三十年更是中國文物出土的高峰期,他的收藏品因而特別豐富. 在徐展堂風光時所居住的山頂大宅——在望山莊,便有一個逾二千呎的密室,專用作擺放古董。 九一年, 他成立「徐氏藝術館」是香港第一間私人博物館.同年,徐展堂捐出一百二十五萬英鎊及一批文物予維多 利亞‧阿伯特博物館.同年六月,館內以其命名的「徐展堂中國藝術館」開幕,獲英國皇儲查理斯出席主 持剪彩。 徐對此十分自豪,更包起四架飛機,接載親友前往英國觀禮.徐展堂個人捐助建立的博物館共 有八個,創造了「世界之最」.澳洲的國家藝術館及加拿大皇家安大略省博物館內,均有徐展堂中國藝術 館. 1985 年,徐展堂收購的中華漆廠,實際上是林堃先生在 1932 年創立的.當時國內動亂,各地軍閥征戰,人 民飽受痛苦和迷茫,流離失所.林先生帶領下集資建廠,工業救國,以手工作坊制漆,捐贈軍用物品支援前 線. 1946 年林先生得同窗好友兼銀行家曹耀協助策劃重組中漆,遂向坊間友好招股集資,反應奇佳.最後成功 招得近百股東.不在話下,曹先生也成為其中的股東.終於在同年 6 月 3 日在香港成功註冊成立“中華製 漆(1946) 有限公司--The China Paint Manufacturing,(1946) Company Limited”. 發行股本為 17,613 股,每股 50 元, 股本為 880,650 元.因認購股份者及股東眾多,公司則以公眾公 司(Public Company)形式組成, 因香港公司法規定,股東人 數,包括法人股東若是 50 名或以上,則須以公眾公司註 冊. 公司股東及董事必須依據公眾公司的條例執行運 作.最重要部份則是股東轉移買賣股份的規定跟私人公 司(Private Company)有別. 公眾公司個別股東可自由轉讓 股份,無需得其他股東同意.祇要在公司股東登記名冊辦理


41 登記便可. 就是這樣便暗藏了 40 年後,即 1985 年爆發的一幕“中漆收購戰” 的一道伏綫繼而締造了徐 展堂在商業舞臺上的神話,也同時造就了曹耀家族的一些契機. 戰情激烈的“中漆收購戰” :- 未談徐展堂如何在 1985 年收購中漆前,先要談的是: 徐先生在港以新安江資源有限公司 (CNT Resources Ltd.) 從事代理中國北方工業公司”NORINCO”的工業炸藥.主營供應香港的石礦業和一般爆破工程用的 炸藥. 一般人相信北方工業公司也是中國主要的軍火製造供應商. 很多人也因此聯想到徐先生也涉及軍 火買賣的生意, 本文不擬在此作出任何評論和揣測,更不宜考究. 但一點肯定的, 就是徐先生個人及其 公司新安江資源有限公司與中國北方工業公司,軍方以至中央政府的關係甚為密切. 就是這原故, 徐展 堂的一切商業舉動無不與中方扯上關係.這是無可置疑的.八十年代是徐展堂商場最活躍的年代.1985 年 除了收購中漆外,先後收購了麗的呼聲,灣仔禦園連帶物業興建中華海景酒店(後來賣了給黃坤重建明珠 興業大厦),城巴及斥資發展商住樓宇. 據徐展堂曾私下透露,收購中漆是配合當時的時勢--中國現代化剛起步,內地經濟必有發展的趨勢,民生 需求自然逐步提高.公營設施及交通綱絡亦需改善以配合經濟發展.中央政府就著眼這一點,因油漆塗料 在公營和私營企業的需求必然大增,加以軍方對之的需求量必然龐大.油漆塗料對軍備器材的維修是起了 很大的作用.當時本港的油漆廠有好幾家.除中漆 (主打乳膠漆,”菊花牌”. “長頸鹿牌” 為其著名品 牌) 外, 還有致利漆廠(主打馬路漆.“鑽石牌”爲其代表),香港漆廠(“駱駝牌”) 等. 論歷史背景及規 模,中漆當然是香港油漆塗料業的龍頭大哥. 其實最特別是中漆這家公司具有一個”與別不同的結構” -- 那就是, 其爲一家公衆公司:收購個別股柬的股份無需驚動中漆的其他股柬及董事.這對徐展堂來說 是趨之若鶩,見獵心喜,不勝無歸的收購對象.雖則如此,收購全盤計劃的行動需要內應外合和低調處理. 要解决眼前的問題就是如何向外圍股東進行秘密收購股份. 原來大部份零散股東已在 50 年代遷徙美國 三藩市和羅省.徐展堂又如何向他們入手及進行游說?.找誰赴美做說客呢? 收購作價又如何? 這些問題 都要悉心思量! 原來徐先生有一個包括律師,測計師,會計師及銀行家組成的”智囊團” 想出了一個絕 妙計策和布局. 查實中漆的股東分布是除了林坤家族成員(遣霜,長子模標等人)佔約發行股份之 48%外,曹耀家族(以 OTB Nominees 持有)及其他居港股東總佔逾 18%, 留居美國及海外數十個散戶占了餘下的 34%. 以簡單數學 計, 徐展堂只要收購居美及海外散戶的 34%及在港股東其中的 16%以上便可成為中漆大股東. 循著這 個方向, 徐先生便著手展開整個計劃. 經智囊團明查暗訪,發現中漆自林堃逝世後,業務交由其長子林模 標(Bill)打理幷由林坤胞兄林安及侄兒林定波(Paul)協助廠內行政及市場事務.模標既已成爲林氏家族的接 班人兼是持股較多的股東,大權在握,中漆其餘股權分散,他還有什麽顧慮呢? 早在徐先生有計劃收購前 6 個月,即 1985 年 2 月的某一天,曹耀侄兒曹家道向曹鄭惠蘭(曹耀遺霜)提議 把曹老先生的部份遺産中漆股份變賣好讓老人家套取現金.家道遂向曹老太建議將股份賣予有世交關係 的林坤家族.家道要談的對象當然是林模標.曹老太有見中漆多年來沒有派息,對模標有些意見.她也認為 退股套現最為上著.結果首肯了.于是家道翌日約好了模標在官塘中漆辦公室見面.見面時小不免寒喧往 事.跟著,家道便單刀直入開門見山問模標有否興趣收購曹氏家族持有的中漆股份? 每股作價$500 元.他 不由分說便說“我和家族所持中漆股份已足够,甚麽價我也絕不考慮.犯不著收講你們的”.這回家道覺 得很沒趣,無功而還. 誰也沒想到,同年 4 月某一天,家道在中環嶺南會所進食午餐時,一校友走來轉迖訊息說有一徐姓商人正 著手收購中漆.這校友幷爲嶺南學長黃炳禮傳話要與家道面談中漆股份事,(黃炳禮是上市公司博富臨地 產老闆).家道向那校友答允了幷定了與黃先生會面時間.


42 會面那天, 黃炳禮只問了家道一句“你家族有意轉賣手上的中漆股份嗎?,家道祇回答“可考慮”幷沒刻 意追問黃先生因由更不論股份轉讓價.因家道旱已得悉徐展堂正積極蘊釀及布署收購行動,故當日對黃炳 禮沒有作出表態.只好靜觀徐展堂計劃的發展. 未見黃炳禮前,家道已得知徐展堂的智囊團已得悉林模標與其堂弟林定波業務方針存有分歧.林定波認為 中漆業務應有更大的發展空間,但不得到大權在握的模標認同.模標的理念是維持中漆現狀,穩健把關,守 業為重.所以他從不考慮中國內地市場龐大的商機.因而兩堂兄弟的矛盾日益加深,這正好給徐展堂一個 好機會,便派“拉線人”暗中安排約見林定波.果然,這個<徐波會>談出了具體及出人意表的行動模式. 正是這樣,家道便想:黃炳禮約見跟這個<徐波會>有何關係?.是否跟早前曹氏擬出讓家族的中漆股票有 關呢?!黃炳禮又擔當什麽角色? 過了兩周, 家道收了一消息說林定波果然在<徐波會>後曾秘密赴美跟 大部份的股東聯絡了. 其實,在美的股東大多上了年紀的“臺山阿伯”他們都是早在 1946 年支持林堃成立中漆的原始股東.在 50 年代移居三藩市和羅省的老華僑.他們因年紀漸老,也很想有點錢渡享晚年.他們也沒忘記當年是以 50 元認購的中漆股.持股四十年,從未分享一毛錢的股息.林定波到來當然給他們意想不到的喜悅,更何況林 定波素來是中漆的銷售推廣專才,這回擔當徐展堂的說客當然非常稱職,駕輊就熟,應付這群老華僑更易 如反掌.林定波很順利從衆老取得股份轉讓意向文件.轉讓價爲每股 2,271 元,比 40 年前認購價 50 元增 了 45 倍.款項雖未到手,但也令老股東們喜出望外呢?.這回林定波不枉此行,瞬即回港向徐展堂匯報喜 訊. 原來徐展堂在林定波赴美的同時,己跟林模標透過雙方律師簽訂了收購協議.協議內容為:收購價爲每股 2,271 元,是公開全面收購(General Offer)形式進行.即是在特定期限內,林,徐各方可向各方股東以每股指 定價收購.徐展堂定是以新安江資源有限公司(CNT Resources Ltd.)名義收購.林模標當然不知道其堂弟林 定波已暗中爲徐展堂做事.模標太自信了.他預料不到徐展堂會派人赴美向老股東們進行游說.模標心中 只想:量你老徐也不可能收購那些海外股東的股份吧--因難度甚高,遙不可及.他絕沒想到他公司有位林 定波.模標只深信這宗收購勢必胎死腹中,機會渺茫.所以與徐展堂簽徐展堂亦具「古董大亨」1 1946 年林先生得同窗好友兼銀行家曹耀協助策劃重組中漆,遂向坊間友好招股集資,反應奇佳.最後成功 招得近百股東.不在話下,曹先生也成為其中的股東.終於在同年 6 月 3 日在香港成功註冊成立“中華製 漆(1946)有限公司--The China Paint Manufacturing,(1946) Company Limited”. 發行股本為 17,613 股,每股 50 元, 股本為 880,650 元.因認購股份者及股東眾多,公司則以公眾公司(Public Company)形式組成, 因香港 公司法規定,股東人數,包括法人股東若是 50 名或以上,則須以公眾公司註冊. 公司股東及董事必須依據 公眾公司的條例執行運作.最重要部份則是股東轉移買賣股份的規定跟私人公司(Private Company)有別. 公眾公司個別股東可自由轉讓股份,無需得其他股東同意.祇要在公司股東登記名冊辦理登記便可. 就是 這樣便暗藏了 40 年後,即 1985 年爆發的一幕“中漆收購戰” 的一道伏綫繼而締造了徐展堂在商業舞臺 上的神話,也同時造就了曹耀家族的一些契機. 據徐展堂曾私下透露,收購中漆是配合當時的時勢--中國現代化剛起步,內地經濟必有發展的趨勢,民生 需求自然逐步提高.公營設施及交通綱絡亦需改善以配合經濟發展.中央政府就著眼這一點,因油漆塗料 在公營和私營企業的需求必然大增,加以軍方對之的需求量必然龐大.油漆塗料對軍備器材的維修是起了 很大的作用.當時本港的油漆廠有好幾家.除中漆 (主打乳膠漆,”菊花牌”. “長頸鹿牌” 為其著名品


43 牌) 外, 還有致利漆廠(主打馬路漆.“鑽石牌”爲其代表),香港漆廠(“駱駝牌”) 等. 論歷史背景及規 模,中漆當然是香港油漆塗料業的龍頭大哥. 其實最特別是中漆這家公司具有一個”與別不同的結構” -- 那就是, 其爲一家公衆公司:收購個別股柬的股份無需驚動中漆的其他股柬及董事.這對徐展那份協 議沒甚意義.他的算盤果真打錯了. 徐展堂亦具「古董大亨」 2010 年 3 月 5 日兩會期間,在北京寓所爆血管暈倒,送院後被證實腦死亡.2010 年 4 月 2 日早上 11 時在 北京協和醫院逝世, 楊永泰(1880 年-1936 年 10 月 25 日)是一位出身于廣東高州大井的清 朝秀才,後來成爲國民黨高級官員,深受蔣中正信任。 他畢業于廣東高等學堂和北 京法政專門校,畢業後曾任廣州《廣南報》編輯和廣東諮議局議員。 1912 年中華民 國成立後,他任臨時議院議員,並參加國民黨。 1913 年當選第一屆國會參議院議 員。 1914 年袁世凱解散國會之後,楊永泰到上海創辦<正誼>雜誌,並與黃興等人組 織歐事研究會。 後來他成為護法軍政府的財政部長,並先後擔任廣東省財政廳長和 廣東省長等職務。 1922 年,國會復會後,楊永泰到北京繼續擔任參議院議員。 1923 年,他反對曹錕賄選案。 1936 年 10 月 25 日,曹先生畢業後投身社會,工作勤奮上進,深受當時民國盛 極一時楊永泰 (1880 年-1936 年 10 月 25 日).在漢口碼頭被暗殺身亡. 曹耀與楊永泰女兒楊璿熙等人 (1979 年曹耀偕其侄家道攝于三潘市) <新生活運動>倡議人楊永泰先生的愛戴,安排其在銀行界服務.楊永泰先生 為蔣介石身邊的大紅人.蔣氏號稱楊為“當代臥龍” 透過楊永泰的安排,1930 年初,曹先生加入中國農民銀行(民國政府的四大發鈔 銀行之一).曾任上海,漢口,廈門,福州及永安分行要職. 曹先生先後曾任福建永安市,廈門及福州農銀分行行長.1948 年中國面臨 變色之際,曹先生早被“特殊安排”兼任中國農民銀行香港分行總經理. 曹先生因洞悉共產政府將會力迫凍結全國農銀存戶之資金,透過國民政府 中央銀行行長及當時農銀董事長俞鴻鈞(見另文)以及巳在 1947 年任職英 國駐福州領事館署理領事麥理浩(MurrayMcLehose)(見另文)的低調協助好讓 曹耀把客戶順利把存款急匯香港農銀以逃避共黨凍結.曹先生有見銀行的 福建客戶勢將遭受壓力,便向有關迫在眉睫的勢力使用拖延手法逐步把大 部份存戶調遷香港(當時蔣介石也正秘密委任俞鴻鈞安排把國庫數百萬兩 黃金及外幣以海空兩路運往台灣以作遷台准備). 曹先生此手法確需具有冒險精神及富有智慧才可成事.他終于成功地保衛了數十萬閩藉客戶的財産.中國 政局變化後,已遷台之國民政府亦曾要求曹先生把在港的閩藉存戶交出幷擬把存戶轉遷台灣,這卻遭曹先 生拒絕.曹先生此一行動無疑令國共兩府不悅,但深受香港商界及閩藉客戶讚賞.(農銀香港分行於 1955 年終歸納中國銀行.曹耀也早在 1949 離任他投集友銀行.農銀香港也在 1955 年絕蹟香江). 愛國閩藉華僑陳嘉庚先生在曹先生處理“農銀事件上深悉曹先生的果斷和才能,其一手經辦的“福建省 集美大學校友會基金”亦已在 1947 年 7 月 15 日在香港開設集友銀行.政態變化使很多福建人把生意從


44 福建省大城市如廈門,福州,永安,福清等地也隨先前農銀戶口移到香港.憑曹氏在福建的銀行經驗與旅港 閩裔人仕建立了深厚關係,曹先生於 1949 年被陳嘉庚委任為集友銀行總經理. 隨後也把存於香港農銀的 閩商客戶調到集友. 曹耀先生在集友銀行的日子祇是六年時間 (1949-1955). 在他被委任爲總經理時己預料到陳氏家族的股 權勢必受中國人民政府的壓力而有所變化.在六年間他處理不少客戶,協助客戶融資. 1955 年, 星馬華僑張明添先生與眾東南亞之閩裔商界人仕擬在港 開辦信託業務的金融機構以服務海外華僑.張明添知悉曹先生在銀 行界的地位及與閩裔人仕的關係幷察悉陳氏家族股權將必變向,便 邀請曹先生加入海托董事局幷委任曹先生爲董事總經理.曹氏邀其 好友黃錫彬加入為監督.張,曹,黃三人力策把業務擴大.銀行並命名為“海外信託銀行”並以“資金雄厚 穩如泰山” 為宣傳口號.銀行終於在 1955 年 5 月開業.行址設在香港中區雪廠街 5 E 太子大廈地下. 為同時發展保險業務,曹先生幷與泰國華僑陳弼臣先生及黃錫彬先生合作創辦亞洲保險.海外信託銀行首 間分行於 1960 年啟業,設於九龍彌敦道 524 號. 海外信托銀行在曹先生的穩健管理下,業務發展迅速,紛設分行.不出廿年成爲了香港大華資銀行之一. 其時香港大華資行有:廣東信託銀行, 恒生銀行, 嘉華銀行, 廣東銀行, 廖創興銀行及東亞銀行. 爲進一步拓展業務及增强管理, 約在 1973 年在香港廣東銀行被美資 Security Pacific Bank 併購改組之際, 曹先生羅致該行要員黃長贊加入“海托”董事局藉以加强管理幷銳意收購在港的金融機構 (先後收購了 林子豐家族的嘉華,工商, 及周錫年加族的香港華人銀行,並與莊榮坤的恒隆銀行 在銀行界,曹先生被譽爲“銀行醫生”因其有能力將一家面臨危機的銀行挽救過來,其風險管 理技巧獨特, 一時無倆. 張明添對于 1973 年嘉華銀行收購計劃的希望落了空,心裏不免有些黯然.1974 年既得黃長贊加入了,內 部行政應不用操心, 便可銳意進取擴大銀行的綱絡而曹耀便可爲銀行傾力拓展及發展幷購事務. 1975 年曹先生終于爲海托交上了日本的大和銀行 (The Daiwa Bank) 與其在港合組 “大和海外財務有限 公司” (Daiwa Overseas Finance Ltd.).“海托”與“大和” 各占此公司一半股杈幷由各方委派代表組成董 事局,海托便委任了曹先生和海托董事李東海先生加入董事局.大和海外財務有限公司的一切行政則由大 和銀行派員到港全權負責.曹先生被委任爲董事長. 大和海外財務的業務多元化, 除了經營一般銀行的 存款,信貸和押匯業務外,更可發展批發銀行(Merchant Banking)和銀團放款(Syndicated Loans). 1978 年“海托”又收購周鍚年家族之香港華人銀行, 香港華人銀行是由香港名人周錫年于 1955 年創辦.由其子周啓賢擔任銀行的到董事長兼行政總裁.因該 行是家族生意,作風較保守,加以周氏家族多年已擁有其它多元化和穩定的業務,執掌銀行要職又後繼無 人遑論發將其擴張? 剛巧誨托正值積極擴展,曹耀跟周錫年家族于 1978 年一談即合,以四億三千萬港元 全資收購了,由曹先生任董事長. 隨而改革銀行內部組織. 除向外招募人才外幷借調海托要員擔任重要 主管的崗位.被海托收購後業務隨之穩步發展.但最遺憾的,曹耀與張明添于 1981 及 1982 年先後去世.海 托整個體系受了很大的變化.1985 年發生轟勁銀行界的“葉椿齡外幣支票輪 (Cheque Kiting) 嚴重事件及


45 連串事故導致倒閉.卒在 1985 年 6 月被港府接管.. (見另文).華人銀行作爲海托的全資附屬只維持了 6 年,便於 1984 年 10 月售予印尼富商李文正的力寶集團(Lippo Group) 曹先生因心藏血管栓塞,1981 年 9 月前往美國 Rochester,,Minnesota 進行心藏搭橋手術,不幸手術失敗. 9 月 10 日(美國時間)在 Mary Hospital 與世長辭.享年 75.曹氏家屬把骨灰從美國帶回香港.喪禮於 9 月 19 日在香港殮儀館舉行.香港及台灣官商名賈及親友逾千人到靈堂憑吊,計有曹先生生前好友….摯友董浩 雲先生是首位發弔唁電報過來.何世禮及張樹桂牧師主讀祭文. ** 閩資遷港 -- 1948 年以機智和靈敏觸覺為內地福建商人在農民銀行的戶 口安排遷到香港,力保客戶財產.對閩商來說,曹先生委實是一個偉大的銀行家. 不少該等福建人後來在香港 也成爲了香港商界翹楚.他的生平偉績可見一班. ** 義救好友 -- 1961 年 2 月, 他的好友黃錫彬及黃應求先後被綁架,綁匪要他 安排支付贖金(此 為轟動香港之三狼案(案情參閱另文).他與黃氏家人商議後全力安排了五十萬港元贖舍幷 成功贖了黃錫彬. 但黃應求早已撕票被殺害了.這事件可反影伯父乃重友情之人.難怪黃錫 彬病逝後,其子女尊稱他為“再生父親”. ----------------------------------- 俞鴻鈞 密運黃金的核心人物,嚴格地來說共有四個人.一位是中央銀行總裁俞鴻鈞;一位 是蔣介石的大兒子蔣經國;一位是蔣介石的大舅子宋子文;一位是蔣介石的妻子 宋美齡.這四個人當中,有三位是蔣介石可信任的親人,也因此看出,俞鴻鈞在蔣家 的地位和重要性身份:時任中央銀行總裁. 任務:黃金搬運總規劃. 俞鴻鈞是黃 金搬運的關鍵人物,如果沒有他.黃金根本無法離開上海中國銀行的金庫.他堪稱是 蔣介石密運黃金的總企劃.政府來到台灣後,俞鴻鈞曾擔任過台灣第四任省主席 (1953 年).對於當年協助蔣介石運黃金的往事,他只說這是個人意志行爲,而不是任 何人的指揮.雖然從現在的史料和檔案中看來,俞鴻鈞所有的密運黃金行動,都是直 接和蔣介石單線報告. 這位政壇上的低調人物俞鴻鈞其實大有來頭.他是宋子文上海聖約翰大學的學弟也是蔣介石的連襟孔 祥熙所重用的財務大臣.抗戰時期,在蔣介石面前暗中較勁的孔祥熙和宋子文都希望將俞鴻鈞留在身邊. 成爲了「蔣宋孔」家族的紅人. 國軍在三大戰役(東北,平津,徐蚌)中一路潰敗. 1948 年 11 月 22 日,徐蚌會戰後兩星期, 國民政府己計 劃 運走黃金的念頭.也是最大宗的黃金密運台灣行動就此展開。 俞鴻鈞 (1899-1960) 廣東新會人曾任台灣行政院院長(1954~1958). 1919 年畢業于上海聖約翰大學.歷 任英文《大陸晚報》記者,上海市政府英文秘書兼宣傳科,上海市長,中央信托長,財政部長,中央銀行總 裁.1950 年後任台灣財政部長,中央銀行總裁,台灣省主席,行政院院長,1960 年 6 月卒于臺北。 俞鴻鈞


46 以具備杰出英語能力及財政專長而知名. 1948 年 12 月至次年初以中央銀行總裁及中國農民銀行董事長 身份主持上海央行黃舍儲備運往台灣幷與任職福建省農銀行長曹耀協力安排閩商戶口秘密遷調香港. 在 當時的混亂局勢此一爲特殊安排. 曹耀在 30 年代任職上海農銀時己跟俞鴻鈞家族時有來往.關系稔熟可能大家都是廣東人及同爲中國農民 銀行緊密的工作關系的原故.曹俞兩家可說是上海世交.俞鴻鈞胞妹麗芬,麗芳現分別居于上海和臺北,麗 芬的女兒陳煜是上海出色的建築設建,師其代表作是 80 年代初策劃興建上海希爾頓大酒應而其夫錢學忠 曾任上海市副市長及上海錦江集團行政總裁試, 已自不凡,深爲該報主者所器重。 迨北伐軍興,參加革命,1927 年俞鴻鈞任外交部部長陳友仁的英文 秘書,不久改任上海市政府英文秘書兼宣傳科科長,主編《市政周刊》。 後任市財政局代理局長、參 事、秘書長等要職。 1936 年代理上海市市長,1937 年 7 月任市長。 據[錄自國史館藏褒揚俞鴻鈞專 檔]案:“民十六年上海改設特別市,第二任市長張定璠先生稔知先生之能,邀入市府參議,未幾複任 上海財政局局長,整頓稅收,厘剔弊竇,提倡科學管理,收入大增,績效稱最。 張岳軍、吳鐵城兩先 生繼任市長,均以先生爲秘書長,倚重至深。 滬市爲遠東第一商埠,華洋雜處,治理之難,遠非其它 各地可比。 先生綜其緩急,悉洽機宜。 其中尤以收回越界築路一事,爲當時人士所稱道。 ”抗戰爆 發迨滬市撤退,國民政府撤退,政府西遷,先生乃向關赴渝(重慶),任中央信托局常務董事,1941 年 6 月,初受任財政部政務次長,8 月旋兼外匯管委會及中央信托局局長,至 1944 年 11 月任財政部部 長,同年兼中央銀行經濟研究處處長。 1945 年 5 月爲國民黨第六届中央執行委員,7 月任中央銀行總 裁。 1946 年 2 月辭中央銀行總裁,3 月爲國際貨幣基金及國際復興建設銀行理事,6 月兼最高經委委 員。 1948 年,國民黨政權陷入全面危機,其時時局失利,面臨撤離臺灣前夕,金融劇烈波動,複因改 幣關係,全國紛如,先生力支危局,雖未能力挽狂瀾,然大勢已去,盡心盡力,蓋良苦矣。 適值京滬 處于共軍兵臨渡江前夕,朝不保夕時,舉國騷然,唯國民黨政權命脉所系,能搬運的僅是庫存黃 金…………….. …… 未幾國民黨兵敗如山倒,京滬相繼被共軍占領,長驅直入,而黃金庫存及時應急轉移至臺灣,皆 俞先生力也。 旋臺灣改革幣制,即以此筆黃金庫存作爲新幣發行準備,以堅幣信,用能奠定今日新臺 幣之基礎,使臺灣草創殆興,得以順利成章,累積其功尤足多也。 當年政府以外省人幣份的總代表入 駐臺灣。 所謂入台問境,入境問俗,入鄉隨俗,務必有熟悉的過程,同時政府發行紙幣,充裕庫存以 堅幣信的執行貨幣政策,俞鴻鈞立下不可磨滅的汗馬功勞耶!國民黨政府念先生前勞,敦促複出,三膺 國政,規劃復興,同時兼交通、農民兩銀行董事長。 嗣後兼臺灣銀行董事長,悉心規劃,獻替益多。 值得補上一筆其臨危受命于國民黨,準備退移臺灣前夕的 1948 年,俞鴻鈞被蔣介石任命爲中央銀行總 裁,進行幣制改革以挽救危機,1948 年 8 月任上海經濟督導員。 1949 年 1 月,蔣介石隱退不久,俞鴻 鈞也辭去中央銀行總裁一職,改任中央銀行理事會理事,常務理事。 1949 年 4 月代中國銀行董事長。 赴台後任臺灣省主席,新任之初即以“仍安定中求進步,仍進步中求安定”爲施政根本。 其時適值糧 價暴漲,民心惶惶,先生稔知各地存糧尚裕,且收穫有期,不以爲慮,且指示主管糧政人員,建立糧食 預算制度,整頓糧倉儲量,盡力抑平米價,卒以安渡難關。 對于耕者有其田政策,尤徹底執行,以固 國本。 他仍嚴吏治,如停止林班特賣,革除積弊,政風爲之丕變,觀感爲之一新。 幷主持經濟安定委 員會,以簡化財經機構,推動經濟建設。 迨 1950 年總統第二任膺選,提名先生爲行政院院長,謙辭不 獲,兢業仍事,四年之間,雖嚴脞多端,而先生身許党國,昕夕焦慮,不以難易櫻心,不因勞怨自餒, 肩負重任,悉力以赴,其成敗毀譽,非所計也。 在其任內所持政策,穩健而開明,以崇法務實的精 神,創造良好政治風氣,幷使經濟維持長期安定。 1953 年辭去行政院院長,專任中央銀行總裁,鑒于 時機未熟,一時不能全部複業,居恒引以爲念。 頃奉命全部複業,乃計劃甫上,而先生因積勞觸發舊 疾,未及兩日,竟以不起,可痛也已。 病逝于 1960 年(1898-1960 年),享年 62 歲。 綜其一生,見 危授命,竭忠盡智,實國家之干城也。


47 (摘錄自臺灣國史館褒揚俞鴻鈞專檔) 由互聯綱轉載 陳嘉庚 福建省同安縣集美社人(現廈門市集美鎮),著名華人企業家,慈善家,革命家.閩南 人.他的銷售網點遍佈東南亞各大城市以及香港,上海,廈門,廣州等地.他同時為華僑 領袖,他與東南亞的華僑為國民黨抗清革命,北伐和抗日大多數資金提供者.「南洋華 僑籌賑祖國難民總會」動員南洋華僑踴躍捐款,購買救國公債.選送華僑司機回國,在 滇緬公路運輸抗戰物資,爲祖國的抗戰作出了巨大的貢獻.只計陳嘉庚一人便捐了 100 多架戰鬥機,千輛戰車,百億軍火和救濟糧,在解放後進行大建設,出資在多山 的福建興建鷹厦鐵路,成爲中國第一條由民間人士出資興建的鐵路。 陳嘉庚是國共 內戰期間毛澤東以及蔣介石爭相拉攏的對象,新中國成立後,陳嘉庚曾以華僑首席代 表身份參加中國人民政治協商會議. 陳先生將一生所得的財產都捐給國民黨作為革命,北伐,抗日的資本,把餘下的金錢設立新加坡,香港基 金,以及集美教育基金,集中在華人的教育事業上,希望教育能改善中國當時落後的情況.他在中國以及東 南亞,特別在福建創辦多間學校,包括中國近代教育史上第一所華僑創辦的大學-廈門大學.今天的集美 大學亦是陳嘉庚創辦的集美學校師範部發展而成.2006 年,爲紀念陳嘉庚倡議創辦學校,有 64 年歷史的 廣州市第三十中學更名爲陳嘉庚紀念中學.坐落在厦門市集美區嘉庚公園北門以北填海處的陳嘉庚紀念 陳嘉庚館 于 2008 年 10 月 21 日陳嘉庚誕辰 134 周年之際試開館.2009 年元旦對社會公眾開放.新加坡地鐵濱海市 區線的其中一站被擬定命名為陳嘉庚地鐵站.因為香港是南洋華僑和中國的中轉站,在逃港潮以前福建人 佔 40%到近半的香港人口.陳嘉庚亦是香港福建籍人口的領袖,創立了大量的機構以及體肓會,如福建體 育會,有大量南洋業務的集友銀行,大量的教育基金,集美校友會以及獎學金等。 陳嘉庚組織了一個「南 洋華僑籌賑祖國難民總會」,幷擔任主席,他亦是各華僑富豪的領袖.毛澤東給予陳嘉庚「華僑旗幟,民 族光輝」的評價,亦成為中華人民共和國對陳嘉庚一生貢獻的評價. 陳嘉庚先生家族憑集美校友會基金持控集友銀行之股權,唯因銀行與校友會基金(其根為中國內地).解放 後中國銀行爲求體系統一化,中銀對集友銀行理應有股權上的安排.所以陳氏家族與中國銀行在股權問題 上有一段糾纏不清的日子…. 陳氏家族終在八十年代初期與中國銀行在股權問題上獲得解决以一貫穩健作風參予投資.: 曹先生在商界及金融界 聲譽卓著,交遊廣闊,深得各界友好賞識. 很自然地, 被邀請參予商業性投資. 素爲處事謹慎的他祗好作 適度及麗選擇性參予. 以下為其畢生的部份投資項目:- ⚫ 中華制漆 (夥拍林堃)(1) 1946


48 ⚫ 亞洲保險 (夥拍陳弼臣(2)黃錫彬) 1955 ⚫ 亞洲車行 (夥拍黃錫彬)(3) 1965 ⚫ 恒隆地産 (夥拍陳增熹)(4) 1972 ⚫ 重建西環太平戲院 (夥拍古永祥)(5) 1978 (1 ) 林堃是曹先生嶺南大學在 1929 年同期畢業的好友.爲香港著名工業家.中華制漆創辦人.彼在 50 至 60 年 代為中華廠商會會董.提倡“香港人用香港貨”. (2) 陳弼臣為泰國僑領,盤穀銀行創辦人.在港成立亞洲保險,創辦香港商業銀行被收購後,易名“大眾 銀行”(Public Bank)亞洲保險現為香港上市公司亞洲金融集團之子公司.香港業務由兒子及孫兒陳智 思管理. (3) 黃錫彬為曹先生的知己好友,也是商場戰友.曹先生與黃合拍計有海外信托銀行(黃任監督一職),亞 洲保險和亞洲車行. 亞洲車行是黃錫彬與曹耀于 1965 年聯手創辦.是德國名牌轎車 BMW(寶馬)及法國名牌轎車 PEUGEOT(標致)首度登陸香港之汽車代理. 亞洲車行設於黃先生私人名下物業香港英皇道(現址爲天后馬會投注站).該物業附近一帶包括對面永興 街數幢樓房曾屬黃氏所有.(其子黃應求生前一家住在永興街).所有名下物業及所控股票在黃錫彬 1968 年 2 月 8 日死後全部由後人承受及處理了. 黃錫彬.番禺人.以生活樸素見稱.勤儉好學.兒時入讀私塾.曹耀先生以他作榜樣.常把侄兒曹家道交予黃 氏指點教導.家道幷以乾爹稱之. 最為港人所知的就是 1959-61 年轟動全港之“三狼案”.黃錫彬與其子黃應求先後被標參, 曹耀以五十萬元義救黃氏的案件(參閱另文) 黃錫彬先生死於 1968 年 2 月 8 日.他的後人各有發展,有數位也成爲了香港的成功和知名人仕.


49 黃應士,黃錫彬的第十一兒子(據黃氏家族解釋“上十下一”便是“士”字).香港著名傳媒人. 70 年代爲 浸會書院傳理系教授.80 年代先後在南華早報任主編.香港無線電視新聞節目部總監. 黃興桂,黃錫彬的孫兒也是黃應求之長子.現爲香港著名評述員兼球評家.早年美國羅省畢業後回港先後 執教南華足球隊,東方足球隊等甲組球隊. 黃興國,黃興桂之弟,與友創辦“快圖美”曬相服務(Fotomax),後被上市公司利豐集團收購. 興國現居上海做食肇生意幷與港商羅康瑞在上海新天地合作開店. (4) 陳增熹,原籍廣東臺山縣,是香港大型地產商恆隆集團之創辦人.兒子陳啟宗.陳曾熙的家庭富有.在 二戰前留學日本,攻讀土木工.之後,任職伍宜孫家族的永隆銀行集團,負責外匯樓宇按揭等.在 1950 年代 初,自立大隆地產.其弟陳曾燾來香港助兄長發展,外包政府及其他地產發展商的建築項目.陳曾熙在 1960 年 9 月 13 日創立恒隆集團幷在 1960 年代初贏得與政府換地權益.早前購下九龍荔園毗鄰的九華徑 山地,給興建瑪嘉烈醫院,所以交換得何文田發展恆信園,獲利甚豐.在 1970 年代始陳曾熙致力業務多元 化,由日本引入乾洗,及經營 石油氣,停車場,金融,保險等.1972 年帶領恒隆上市.1977 年發展九龍灣德福花園和淘大花 園,其後 1984 年興建康山花園,康怡花園.1985 年陳曾熙發現身患重病.1986 年 3 月 8 日病逝, 終年 63 歲. 5)古永祥,未落實與曹耀合作重建西環太平戲院項目前,古永祥最大型發展項目為長洲東灣的東堤小築住 宅項目.此項目是與其友徐澤霖(Dennis)以 Kolay Enterprise Ltd. 名義合作發展.1978 年古永祥透過朋友介紹 曹耀認識.古先生手持太平戲院的地産獨家計劃書,若然將之重建發展商廈,料有厚利.古先生因資金不足 便邀請曹耀注資合作.曹先生經審閱項目計劃後,認為項目可行,决意注資參予.為求減低風險,便將自己 的股份與一張姓朋友分擔,各自出資成立了一合作公司名爲 Ophelia Garden Ltd. 一年後,太平戲院地價溢 升,張先生預見該地重建後,利潤更為豐厚,便向曹耀開口,要求曹先生割讓部份股份給他.曹先生是一位 敦厚,不怕吃虧的人.他雖對該項目確有無比的信心幷可帶來豐厚的利潤.雖則如此,但曹先生也决定把手 上全部股份一口氣割愛了給他.賺少許便算了. 曹先生想這位自利,具有貪念的張先生最終也是吃虧的.這次在他身上取得便宜,但終會在別的吃大虧.數 年後此重建項目果真成功帶給古先生和張先生盤滿砵滿的利潤,但曹耀沒後悔.張先生終在 7 年後,1985 年在別的投資涉商業罪案坐牢去了. 太平戲院:-太平戲院是香港 19 世紀最早的戲院,建於 1890 年以前位於石塘咀德輔道西.整間戲院可容 納近 1,000 人,分前,中,後座,兩層超等及包廂.東主為源杏翹.本爲粵劇演出而建.早期設計主要上演粵 劇.最上層的超等票價最昂貴,可容納 200 名觀眾,左右兩邊共有 4 個包廂。 其後來加設銀幕,放映中西 電影 1960 年代中期上層停止使用。 舞臺裝飾和利舞臺相媲毫不遜色. 兩旁有一對聯: 「太古衣冠做出戲假情真藉此堪作人懲勸平臺歌舞動謂曲高和寡無非欲駭俗見聞」在太 平戲院辦公室另有對聯一副:「太古衣冠猶慕漢 平臺歌舞足移人」。


50 太平戲院:-太平戲院是香港 19 世紀最早的戲院,建於 1890 年以前位於石塘咀德輔道西.整間戲院可容 納近 1,000 人,分前,中,後座,兩層超等及包廂.東主為源杏翹.本爲粵劇演出而建. 早期設計主要上演粵劇.最上層的超等票價最昂貴,可容納 200 名觀眾,左右兩邊共有 4 個包廂。 其後 來加設銀幕,放映中西電影 1960 年代中期上層停止使用。 舞臺裝飾和利舞臺相媲毫不遜色. 兩旁有一對聯: 「太古衣冠做出戲假情真藉此堪作人懲勸 平臺歌舞動謂曲高和寡無非欲駭俗見聞」在太平戲院辦公室另有對聯一副:「太古衣冠猶慕漢 平臺歌舞 足移人」。 我到港時剛巧是 50 年代格局上的變化, 1949 年後,國民黨政府退守台灣.數以萬計的人爲了逃避新成立 的共産黨政府從中國大陸逃到香港.香港人口於是由 1947 年的 175 至 180 萬.增加至 1951 年的 201 萬, 70 年代己述 350 萬.新移民提供了廉價勞動力.更重要的是把技術和資金帶來香港.南遷香港的企業家多 來自京,津,滬,閩的大城鎮, 他們帶著營商智慧和才能和財産南下重振旗鼓從而在香港添增了一股新的 動力和新的景象.香港今天 21 世成爲國際金融中心確有賴他們多年來的打造和努力不懈的拼搏精神.我 大部份的童年目睹了這個年代幷幸運地在這個神話式的環境中成長,加以在伯父及家人賦予給我真誠無 私的愛護扣提携.在這般家庭生活美好的條件下培育了我的成長. 這段時間, 很多在中國從事演藝事業的藝人和電影製作者紛紛來港發展.話說回來,我們居在太子道中間 的路段及附近一帶是九龍區其中最幽靜和理想的住宅區域.1959 年,有一電影公司-- 電懋影業借用了 我們露臺及樓下的小花園拍攝一部後來成爲經典的文藝電影-- <玉樓三鳳>. 那時侯 12 歲的我好奇觀 看拍攝過程, 司機劉東在我旁指手畫脚向我 “解畫” 幷在我耳邊不停喊著“那男主角喬宏在我們的樓 下花園正站著佯抽烟呀!”一回兒又說“那個是丁皓呀!田青呀!”.幸好伯娘不在家,伯父也上了班,不然 要挨駡了” 戲名<玉樓三鳳>所指的“玉樓” 是我們居住的樓 層,” 三鳳是三位女主角 :丁皓,李媚和王萊. 電 影在 1960 年 11 月在港上演. *丁皓於 1967 年疑因感情問題服藥自殺,享年 27. 標題:歲月流轉,香江故事,記憶中的玉樓三鳳 人說香港是個故事多的地方,每個街角,每棟建築都有著自己的往事。 我的童年記憶中,最深刻的故 事發生在太子道上,那是一段電影與現實交織的歲月。 1959 年,那時的香港充滿了新移民的熱潮,他們滿懷夢想與希望,將自己的智慧和財富帶到了這片陌 生而充滿活力的土地上。 我的家,位于九龍區安靜的住宅中段,偶然成爲了一部將來會被譽爲經典的 電影《玉樓三鳳》的拍攝地點。


Click to View FlipBook Version