บทสนทนาทําความรู้จักในภายในบริษัท
你好 我是王丽丽。
Nǐ hǎo wǒ shì wáng lìlì
ี
*
*
หนห่าว หว่อซือหวังลีลี *
*
สวัสดี ฉันคือหวังลีลี *
你好 我是李天阳。
Nǐ hǎo wǒ shì litiānyáng
*
หนห่าว หว่อซือหลีเทียนหยาง
ี
*
สวัสดี ผมคือหลีเทียนหยาง
*
我很高兴认识你。
Wǒ hěn gāoxìng rènshi nǐ
หวอเหิ*นเกาซิ*งเริ*นซือหน ี *
ยินดีทีได้รู้จักคุณ
*
我也很高兴认识你。
Lorem ipsum
Wǒ yě hěn gāoxìng rènshi nǐ
หวอเหยเหิ*นเกาซิ*งเริ*นซือหน ี *
ผมก็ยินดีทีได้รู้จักคุณเช่นกัน
*
บทสนทนา กินข้าวหรือยัง
你吃饭了吗 ?
Nǐ chī fàn le ma
หน ชือ ฟ่าน เลอ มะ
ี
*
คุณกินข้าวแล้วหรือยัง
我还没吃,你呢?。
Wǒ hái méi chī ni ne
หว่อ ไห เหมย ชือ หน เนอ
*
ี
ฉันยังไม่ได้กินข้าว คุณล่ะ
我也还没吃。
Nǒ yě hái méi chī
หว่อ เหย่ ไห เหมย ชือ
ฉันก็ยังไม่ได้ทานข้าว
那我们一起去吃饭吧。
Nà wǒ men yì qǐ qù chī fàn bā
่
*
น่า หว่อ เมิน อี ฉี ชูร์ ซือ ฟ่าน ปะ
F
งัFนเราไปทานข้าวด้วยกันนะ
/
/
ประโยคภาษาจีนเกียวกับการพูดคุยถึงเรืองงาน
ประโยคภาษาจีนเกียวกับ การรายงานเรืองงาน
/
/
今天我要向老板做报告。 我的报告还需要调整。
Jīntiān wǒ yào xiàng lǎobǎn zuò bàogào. Wǒ de bàogào hái xūyào tiáozhěng.
่
*
้
้
จินเทียน หว่อ เย่าเซียง เหลาปาน จัFว เปาเก้า หว่อ เตอ เปาเก้า ไห ซวี เย่า เถียวเจิ*ง
ี
F
วันนผมจะไปรายงานกับเจ้านายครับ รายงานของผมยังต้องปรับครับ
这件事我要先报告。 我的报告改完了。
Zhè jiàn shì wǒ yào xiān bàogào. Wǒ de bàogào gǎi wánle.
F
*
้
้
เจ้อ เจียน ซือ หว่อ เซียน เปาเก้า หว่อ เตอ เปาเก้า ก่าย หวัน เลอ
เรืองนฉันต้องรายงานก่อน รายงานของฉันแก้เสร็จแล้ว
ี
*
F
你的报告做完了吗? 我的报告有什么问题吗?
Nǐ de bàogào zuò wánle ma? Wǒ de bàogào yǒu shén me wèntí ma?
ี
้
*
้
หน เตอ เปาเก้า จัFว หวัน เลอ มะ หว่อ เตอ เปาเก้า โหย่ว เสินเมอ เวิ*นถี มะ
ั
รายงานของคุณทําเสร็จหรือยังคะ รายงานของฉันมีปญหาอะไรไหมคะ
/
ประโยคภาษาจีนเกียวกับ ลางาน
/
ประโยคภาษาจีนเกียวกับ การขอเพิ/มเงินเดือน
我想加月薪。 我工资太低了。 我一直很认真工作。
Wǒ xiǎng jiā yuèxīn. Wǒ gōngzī tài dīle. Wǒ yīzhí hěn rènzhēn
*
หวอ เสียง เจีย เย่ซิน หว่อ เตอ กงจือ ไท่ ตี เลอ gōngzuò.
ฉันอยากขอเพิ*มเงินเดือนค่ะ/ เงินเดือนฉันตําเกินไปแล้วค่ะ/ หว่อ อีจืPอ เหิ*น เริ*นเจิน กงจัFว
*
F
ครับ ครับ ฉันตัFงใจทํางานมาตลอดค่ะ/ครับ
我的工资从没涨过。
Wǒ de gōngzī cóng méi
zhǎngguò.
หว่อ เตอ กงจือ ฉง เหมย จ่าง กัFว
เงินเดือนฉันไม่เคยเพิ*มเลยค่ะ
คําศัพท์ในทีทํางาน
,
工资 [gōngzī] กงจือ เงินเดือน
加班 [jiābān] เจียปาน ทํางานล่วงเวลา
=
劳动福利 [láodòng fúlì] หลาต้งฝูลี สวัสดิการ
>
>
法定假期 [fǎdìng jiǎqī] ฝ่าติงเจียชี วันหยุดราชการ
辞职 [cízhí] ฉือจืBอ ลาออก
>
产假 [chǎnjiǎ] ฉ่านเจีย ลาคลอด
>
่
病假 [bìngjiǎ] ปิงเจีย ลาปวย
>
>
ี
年休假 [niánxiūjiǎ] เหนยนซิวเจีย ลาพักร้อนประจําป ี
请事假 [qǐngshìjiǎ] ฉิ=งซือเจีย ลากิจ
>
=
่
加班费 [jiābānfèi] เจียปานเฟย ค่าล่วงเวลา
退休 [tuìxiū] ทุ่ยซิว ปลดเกษียณ
警告单 [jǐnggàodān] จิ=งเก้าตานหนังสือเตือน
,
คําศัพท์ในทีทํางาน
总公司 [zǒnggōngsī] จ่งกงซือ สํานักงานใหญ ่
ิ
分公司 [fēngōngsī] เฟนกงซือ สํานักงานสาขา
้
部门 [bùmén] ปูเหมิน แผนก
*
*
董事总经理 [dǒngshìzǒngjīnglǐ] ต่งซือจ่งจิงหลี กรรมการผู้จัดการใหญ ่
常务理事 [chángwùlǐshì] ฉางอู้หลีซือ กรรมการผู้จัดการ, MD
*
*
总经理 [zǒngjīnglǐ] จ่งจิงหลี ผู้จัดการใหญ (general manager)
่
*
董事 [dǒngshì] ต่งซือ กรรมการบริษัท (director)
*
经理 [jīnglǐ] จิงหลี ผู้จัดการ (manager)
*
*
่
副经理 [fùjīnglǐ] ฝูจิงหลี ผู้ช่วยผู้จัดการ
项目经理 [xiàngmùjīnglǐ] ผู้จัดการโครงการ (project manager)
้
่
部长 [bùzhǎn ] ปูจ่าง หัวหนาแผนก, หัวหนาฝาย
้
้
主管 [zhúguǎn] จูกว่าน ซุปเปอร์ไวเซอร์
๋
售货员 [shòuhuòyuán] โซวฮั*วเหยวียน พนักงานขาย
่
接待员 [jiēdàiyuán] เจียต้ายเหยวียน พนักงานต้อนรับ
清洁员 [qīngjiéyuán] ชิงเจีPยเหยวียน พนักงานทําความสะอาด
警卫员 [jǐngwèiyuán] จิ*งเว้ยเหยวียน พนักงานรักษาความปลอดภัย
คําศัพท์ภาษาจีนของใช้สํานักงาน
复印机 打印机 笔记本 电脑 传真
&
[fùyìnjī ฟูอินจี] [dǎyìnjī ต่าอินจี]
่
&
ิ.
้
&
&
[bǐjìběn ปจีเปน] คอมพิวเตอร์โนตบค ๊ ุ [diànnǎo เตียนเหนา] คอมพิวเตอร์ [chuánzhēn ฉวนเจิน] แฟกซ์
.
ี
่
.
&
่
.
เครืองถายเอกสาร เครืองปริน
计算器 透明胶带 笔 订书机
电话
[jìsuàn qì จีซวนชี] . [tòumíng jiāodài [bǐ ปี] [dìng shū jī ติงซูจี]
&
่
&
.
[diànhuà เตียนฮว่า] โทรศัพท์
&
เครืองคิดเลข โท่วหมิงเจียวไต้] เทปใส ปากกา แม็ก
.
打孔机
文件栏 文件盘 文件柜
订书针 [dǎ kǒng jī ต๋าโข่งจี]
[wénjiàn lán เหวินเจียนหลาน] [wénjiàn pán เหวินเจียนผาน] ชั&น,ลังใส่ [wénjiàn guì เหวินเจียนก้ย]
&
ุ
&
&
[dìng shū zhēn ติงซูเจิน] ลูกแม็ก ตัวเจาะรู
&
กล่องตัดใส่เอกสาร เอกสาร ตู้เอกสาร
T
hank
you
MATUROSE SAEJU