MILANO VENEZIA
FIRENZE
ROMA
THE ART OF MOVING ARTS
APICE, con le sue 4 sedi operative di APICE’s professional staff is specialized
Firenze, Milano, Roma, Venezia, grazie in coordinating the logistics of all aspects
ai suoi operatori specializzati per il of the transport of works of art throughout
coordinamento logistico dei servizi e per Europe. Thanks to its four headquarters
il trasporto e la movimentazione, opera in in Florence, Milan, Rome and Venice.
tutto il territorio europeo con la sua flotta Our fleet of vehicles is made of climate-
di veicoli a controllo termoigrometrico, controlled trucks furnished with lift gates,
pneumatico e satellitare, specifici per il GPS, safety apparatus and have air ride
trasporto di opere d’arte. suspensions to provide the smoothest
possible transportation.
APICE FACTS AND FIGURES
I trasporti terrestri vengono gestiti Road transport is done exclusively using
da APICE esclusivamente con mezzi our in-house vehicles and staff . Our art
di proprietà, idonei e specifici per le transport vehicles are specially designed
opere d’arte, tutti dotati di sistemi di to the highest international standards,
climatizzazione con controllo costante equipped with complete climate control,
tramite sistemi di rilevazione GPS, in air-ride suspension and gps tracking.
modo da poter essere sempre informati Shipments whether by air or sea are
sull’ andamento del trasporto. L’obiettivo organized and supervised by APICE. Our
è quello di garantire la massima sicurezza highest priority is guaranteeing maximum
delle opere durante la movimentazione dalla security for the works of art until delivered
sede originaria a quella di destinazione. La safely and efficiently. APICE’s world wide
rete di corrispondenti accreditati in tutto accredited network provides the utmost
il mondo completa la garanzia del servizio guarantee of professionalism and service.
offerto.
MOVING AROUND THE WORLD
Gli ufficidiAPICEsioccupanodirettamente The offices of APICE will satisfy every
di tutte le esigenze degli accompagnatori requirement of the courier for the work of
delle opere, provvedendo all’acquisto della art, from the purchase of the air ticket to
biglietteria necessaria, alle prenotazioni the hotel reservation or any other needs.
degli alberghi e ad ogni altra necessità. Customs issues can be addressed by any
Le pratiche doganali vengono coordinate of the APICE centers which will gladly
direttamente da ogni ufficio APICE, provide professional assistance and advice
fornendo professionale assistenza alle to institutions which need to deal with
istituzioni per la compilazione della these complex issues.
documentazione necessaria.
ALL INCLUSIVE SERVICE
Il personale APICE è costantemente APICE staff constantly remain up to
istruito ed aggiornato per garantire date with any changes in procedures in
la massima professionalità e dotato di order to guarantee the highest quality of
abbigliamento e badge di riconoscimento professional service. Our employees are
per facilitarne l’identificazione. Il personale continually updated and trained in the
operativo è formato periodicamente proper and safe use of any specialized
sull’utilizzo delle attrezzature informatiche equipment. All our staff are identified by
e software. Il personale tecnico è formato appropriate id badges.
periodicamente sulle normative della
sicurezza sul lavoro.
APICE STAFF
All’interno di tutte le sedi APICE sono All APICE warehouses contain high
presenti depositi blindati, dotati di security storage areas, controlled by cctv
impianti di climatizzazione e controllo cameras which are fed 24/7 directly to
igroscopico, realizzati con tecnologie manned security centers. Our art storage
all’avanguardia e di massima sicurezza, deposits also offer complete control
e di impianti anti intrusione collegati alla of temperature and relative humidity
rete di vigilanza e controllo visivo tramite assured by world class museum quality
impianto di telecamere a circuito chiuso climatization equipment. Inside APICE’s
per un totale di 10.000 mq. All’interno storage area of 10.000 sqm there are
dei depositi APICE sono allestiti appositi mulitifunctional spaces that can be used
spazi polifunzionali, per restauratori, for restoration, photography, etc.
fotografi e tecnici della conservazione.
SECURITY STORAGE AREAS
Gli imballaggi vengono prodotti da APICE For crating , APICE uses only specialized
con certificazioni ISO 9001 presso i propri art packing materials certified as ISO
laboratori attrezzati per la realizzazione di 9001. APICE can construct any type of
ogni tipologia di imballaggio, soddisfacendo art transport packing case and is able to
ogni richiesta. Le casse APICE sono in meet any and all special requirements.
grado di mantenere condizioni costanti di APICE crates are built using special
umidità relativa, temperatura e di limitare packing techniques that maintain constant
vibrazioni o urti accidentali. APICE ha relative humidity and temperature levels
codificato diverse tipologie di casse per and that limit vibrations or accidental
le varie esigenze, che possono comunque shocks. APICE has codified several types
essere personalizzate di volta in volta a of crates for different purposes which are
seconda delle necessità. custom tailored to suit individual requests.
CRATING
APICE fornisce ogni tipo di allestimento APICE can accomplish any type of
museale, sulla base dell’analisi di museum installation based on a careful
ogni specifico ambiente espositivo e and professional analysis of the specific
delle richieste del cliente, proponendo venue and client requirements providing
soluzioni personalizzate. Numerose le personalized appropriate solutions. Our
soluzioni disponibili anche nel campo specialized technological section can
dell’illuminotecnica museale, grazie offer a wide range of range of approaches
all’apposito reparto interno dedicato to other museum related installation
alla ricerca, sviluppo e tecnologia. issues including museum lighting. Many
Numerose le soluzioni disponibili nel features in the museum technological field
campo museotecnico grazie all’apposito are available thanks to the technology,
reparto interno dedicato alla ricerca, development and research dedicated
sviluppo e tecnologia. internal department.
MUSEUM INSTALLATION
APICE SCRL APICE FIRENZE
Headquarter via G. Guinizzelli, 14
tel. +39 055 8826326 50041 Calenzano FI
tel. +39 02 95957135 tel. +39 055 720490
fax +39 055 8812560 fax +39 055 7222928
[email protected] [email protected]
[email protected]
www.apice.it APICE MILANO
via J.F. Kennedy,25
20090 Rodano, MI
tel + 39 02 9595711
fax +39 02 95957157
[email protected]
APICE ROMA
via Tivoli, 32
00156 Roma
tel. +39 06 41200404
fax +39 06 4114532
[email protected]
APICE VENEZIA
via F. Mutinelli, 23/1
30173 Mestre VE
tel. +39 041 936697
fax +39 041 936806
[email protected]