악어와 악어새 ผู้แผู้ ต่ง 최시 : สำ นัก นั พิมพิพ์ 다라니 ผู้แผู้ ปล : ชนากานต์ อุทรัก รั ษ์ จระเข้กับ นกอีก๋อย
재미있는 이야기를 달라고? 음… 뭐가 좋을까? 그렇지! 이 아비가 무시무시 악어와 작고 귀여운 악어새 이야기를 들려줄 이니, 잘 들어 보거라. หลานอยากให้ปู่เล่าเรื่องสนุกๆให้ฟังอย่างนั้นหรอ? อืม…เรื่องอะไรดีหล่ะ ใช่แล้ว! ปู่คนนี้จะเล่าเรื่องราวของจระเข้ที่น่าเกรงขาม และนกจระเข้น้อยที่น่ารักให้หลานฟัง ตั้งใจฟังให้ดีหล่ะ
갈라진 마을 หมู่บ้านที่ถูกแบ่งแยก 음, 아주 멀고도 옛날 일이지. 북쪽 의 어느 진득진득고 축축 늪지대는 오늘도 쩌렁쩌렁 악어의 고소리로 루가 시작되었단다. อืม เมื่อนานมาแล้ว ในหนองน้ำ ที่ชุ่มชื่นทาง ทิศเหนือ วันนี้ก็เป็นอีกวัน ที่มีเสียงตะโกนร้องดังสนั่นหวั่นไหว ของเจ้า จระเข้ ดังขึ้น
이 늪지대의 악어는 자기 주변에 아무도 얼씬거리지 못게 며, 그 어느 누구라도 자기 곁에 다가선다면 그 즉시 잔인게 죽였지. 그래서 그 늪지대 마을의 동물들은 상 두려움에 떨면서 살고있었단다. ถ้าหากว่ามีใครก็ตามที่เข้าใกล้บริเวณหนองน้ำ นี้ เจ้าจระเข้จะฆ่าทุกคนที่เข้าใกล้อย่างไร้ความปรานี, เพราะอย่างนี้ บรรดาสัตว์ทั้งหลายในหมู่บ้านนี้ จึงอาศัยอยู่ด้วยความหวาดกลัว
“맞아, 맞아! 악어 자기밖에 모른다니깐” “ใช่ ใช่ เจ้านั่นไม่สนอะไรเลยนอกจากตัวเอง” “아이고, 무서워라. 우리는 언제까지 이렇게 는 거지? 살아도 사는 것 같지 않단 말이야. 무시무시 악어 녀석 때문에 우리들은 억을 것도 없이 겹게 살아야 고... ” “อูยยย น่ากลัวชะมัด พวกเราจะต้องทำ อย่างนี้ไปจนถึงเมื่อไหร่? ฉันเหมือนกับตายทั้งเป็น เป็นเพราะไอ้เจ้าจระเข้น่ากลัวนั่น พวกเราถึงต้องอยู่อย่างหมดหวัง” 북쪽에는 동물들이 좋아고 먹고 싶어는 여러 종류의 열매들이 있었지만 악어가 그곳으로 가지 못도록 막고 있어서 동물들은 루도 복게 살 수가 없었지. ในทางฝั่งเหนือมีพืชผลนานาชนิดที่เหล่าสัตว์ทั้งหลายชอบกิน แต่เจ้าจระเข้ก็กีดขวางไม่ให้พวกสัตว์ไปที่นั่น เหล่าสัตว์ทั้งหลายจึงอยู่อย่างไม่มีความสุขสักวัน
북쪽 마을은 시 남쪽을 쳐들어가서 각종 과일이나 열매들을 쳐올 기들만 노라고 정작 남쪽을 도와주지는 않았단다. , 남쪽은 북쪽과는 다르게 아주 롭고 복게 살고 있었지.자기가 무언가를 가지고 있으면 그것을 서로 나누어 가져 복게 생였단다. หมู่บ้านทางฝั่งเหนือ ไม่ได้คิดจะช่วยเหลือหมู่บ้างทางใต้จริงๆ ความจริงพวกเขาเพียงแค่ต้องการหาโอกาสในการบุกเข้าตอนใต้ เพื่อขโมยผลไม้ต่างๆแค่เพียงเท่านั้น ในทางกลับกัน หมู่บ้านฝั่งทางใต้ อยู่อย่างสงบสุขและมีความสุข ไม่เหมือนกับทางเหนือ ถ้ามีอะไรก็แบ่งปันให้กันและอยู่กันอย่างมีความสุข
그 마을의 지도자는 악어새였지. 악어새는 북쪽의 지도자인 악어와는 차원이 다르게 마을 동물들을 잘 보살며 께 일고도, 서로를 도와주었단다. ผู้นำ ของหมูบ้านคือ นกอีก๋อย ต่างจากจระเข้ที่เป็นผู้นำ ของทางเหนือ นกอีก๋อยดูแลสัตว์ในหมู่บ้านเป็นอย่างดี ทำ งานร่วมกันและช่วยเหลือซึ่งกันและกัน
“역시 우리 마을의 지도자인 악어새니이 짱이야! 악어새님처럼 우리들을 보살주고, 일도 도와주는 지도자님이 어디 있니?” “จริงๆ ท่านผู้นำ นกอีก๋อยของพวกเราน่ะ เจ๋งที่สุดเลย! ผู้นำ ที่ดูแลเราช่วยเราทำ งานเหมือนท่านนกอีก๋อยมีอีกปะ?” “맞아, 맞아! 역시 우리 악어새님이 최고셔!” “ใช่ ใช่! ท่านนกอีก๋อยของพวกเราน่ะ ดีที่สุดแล้ว!” 이렇게 남쪽은 웃음이 끊이질 않는 로운 마을이있지. หมู่บ้านทางใต้มีแต่เสียงหัวเราะ และความสงบสุข
그런던 어느 날, 북쪽이 드디어 남쪽을 쳐들어와 전쟁이 났단다. 동물들은 서로 물어뜯고, 며 과일 나무를 불로 우고, 숲을 엉망으로 만들었지. 롭기만 던남쪽 마을은 너무 놀라 계속 당고만 있었어. แต่ทว่า อยู่มาวันหนึ่ง ในทางฝั่งเหนือได้บุกเข้าโจมตีหมูบ้านฝั่งทางใต้ และเกิดสงครามขึ้น สัตว์ทั้งหลายต่อสู้ฉีกกัดกัน ไฟเผาไหม้ไปทั่วทั้งป่า อย่างชุนละมุนวุ่นวาย
그때 작지만 명 악어새가 ‘이렇게 계속 싸움만 서는 서로 망 뿐이다‘ 며 남과 북을 나누어 선을 그었지. 절대로남쪽 동물은 북쪽으로 갈 수 없고, 북쪽 동물 또 남쪽으로 갈 수가 없었지. ตอนนั้นเอง ด้วยความฉลากหลักแหลมของนกอีก๋อย จึงขีดเส้นแบ่งเขตระหว่างฝั่งเหนือและฝั่งใต้ว่า ‘ถ้าเรายังต่อสู้กันอยู่แบบนี้จะสร้ามความสียหายไม่จบไม่สิ้นซักที’ ต่อจากนี้จะไม่มีสัตว์ฝั่งใต้ไปที่หมู่บ้านฝั่งเหนือ และสัตว์ทางฝั่งเหนือเอง ก็จะไม่สามารถเข้ามาที่หมู่บ้านฝั่งทางใต้เหมือนกัน
서로 가족과 어져 많은 동물들이 울고, 마을은 초되어 안까웠단다. 그러나 지로부 악어새 덕분에 남쪽은 다시 가 찾아왔지. 그러나 북쪽은 그렇지 못어. 쯧쯧쯧… น่าเศร้า ที่สัตว์ทั้งหลายต้องร้องไห้ เพราะครอบครัวถูกพลัดพราก และหมูบ้านก็ถูกไฟไหม้กลายเป็นเถ้าถ่าน แต่เพราะปัญญาอันหลักแหลงของนกจระเข้ ก็ทำ ให้หมู่บ้านทางใต้กลับมาสงบสุขอีกครั้ง แต่ไม่ใช่กับทางเหนือ จิจิจิ.
자기밖에 모르는 북쪽 늪지대의 지도사인 악어가 마을 동물들에게는 절대 나 누어주지 않고 케이나 강종 열매들과 과일 그리고 고기를 실커 먹다가 음식물이 이 새로 고든 거야. 악어는 너무 간지럽고 찜찜서 견딜 수가 없었지. เจ้าจระเข้ ผู้นำ ของหมู่บ้านตอนเหนือ เขาไม่เคยแบ่งเค้ก ผลเบอร์รี่ ผลไม้ และเนื้อสัตว์ต่างๆให้ สัตว์ในหมู่บ้านเลย และอาหารเหล่านี้ก็ไปอยู่ในรอยร้าวของฟันเจ้าจระเข้ ฟันของเจ้าจระเข้ทั้งคันและเหม็นจนเจ้าตัวทนไม่ไหว 욕심쟁이 악어 ความละโมบของเจ้าจรเข้
더군다나 날이 갈수록 더욱더 심져서 이가 썩어 지경까지 왔던가. 그러다가 악어가 고약입내를 기면서, 유일게 악어를 따르는 여우 비서에게 조심스럽게 말단다. มิหนำ ซ้ำ เมื่อเวลาผ่านไปนานขึ้น ฟันของเจ้าจระเข้ก็ทั้งผุและยิ่งแย่ลงเรื่อยๆ ครั้นเจ้าจระเข้ก็พ่นกลิ่นปากเหม็นๆออกมา หลังจากนั้นก็ค่อยๆพูดกับเลขาจิ้งจอกผู้ติดตามเพียงคนเดียวของมันว่า “거기, 여우 비서! 내가 말이야, 이 사이에 음식물이 끼었는 데 이걸 좀 빼야겠구나. 어서 뽑아 주게!아야, 아야!” “ เจ้าเลขาจิ้งจอก ไม่ได้ยินที่ข้าพูดหรอ! ข้าบอกว่า อาหารพวกนี้ มันติดอยู่ที่ซอกฟันของข้า เจ้าช่วยเอามันออกให้ข้าสักที เร็วเข้า ดึงมันออก.. อะ โอ๊ย โอ๊ย!!”
여우는 알았다는 듯 이쑤시개와 집게을 들고 와 악어 결으로 조심스럽게 다가갔단다. 여우가 음식물을 뽑으려고 는데 악어의 그 커다란 입석에서 똥냄새처럼 고약 냄새가 나는 거야. ราวกับรู้อยู่แล้ว เจ้าสุนักจิ้งจอกก็เดินมาพร้อมกับไม้จิ้มฟัน และหมุนคีบเศษอาหารบนฟันของจระเข้อย่างระมัดระวัง เจ้าสุนัขจิ้งจอกยืนดึงเศษอาหาร ที่ทั้งใหญ่และเหม็นอย่างกับกลิ่นอึออกมา
여우는 도저 그 냄새를 참을 수가 없었어. 여우는 겹게 악어에게 못겠다고 얘기를 였단다. 그러자 악어가 버럭 소리를 질렀어. กลิ่นเศษอาหารเหม็นจนเจ้าสุนัขจิ้งจอกทนไม่ไหว สุนัขจิ้งจอกบอกกันจระเข้ว่ามันเกินความสามารถของมัน หลังจากนั้นเจ้าจระเข้ก็เลยแผดเสียงออกมาจนสุนัขจิ้งจอกตกตะลึง “그럼 빨리 가서 나의 이 새에 고든 음식물을 빼 내 줄 수 있는 분을 모셔 오기라, 어서!” “งั้นก็ไปหาคนมาช่วยเอาเศษอาหารที่อยู่ซอกพวกนี้ ออกมาซะ , เดี๋ยวนี้!” 그래서 여우 비서는 북쪽 끝에 사는, 가장 연세가 많고 인자신 거북 선생을 만나러 갔단다. ดังนั้น สุนักจิ้งจอกจึงได้ไปพบผู้เผู้ฒ่าเต่าผู้ที่มีจิตใจเมตตา ที่อยู่หมู่บ้านทางเหนือ
“저, 거북 선생님 맞으신가요? 제가 악어임 빗던데요, 악어님이 음식을 먹다가 이 새에 끼었어요. 이것을 빼주라고 수 있는 분이 누구신가요? 좀 도와주세요. 악어님이 매우 아신답니다. 부드립니다.” “ท่านคือ ท่านผู้เผู้ฒ่าเต่าใช่ไหมขอรับ? ข้าคือเลขาของท่านจระเข้ขอรับ, ท่านจระเข้ของข้า มีเศษอาหารติดตามซอกฟันมากมาย มีใครพอที่จะช่วยดึกเศษอาหารออกได้บ้างขอรับ ตอนนี้ท่านจระเข้ป่วยหนักมากได้โปรดหล่ะขอรับ” 여우는 거북 선생 앞에 무릎까지 끊으서 거북 선생에게 부을 였단다. เจ้าสุนัขจิ้งจอกได้คุกเข่าข้องร้องต่อท่านผู้เฒ่าเต่า
거북 선생은 “음…. 악어 이에 끼인 음식물을 제거 달라… 그래! 여우야, 악어의 음식물을 제거 주는 동물은 악어새밖에 없단다. 악어새라고, 악어의 아 사이에 끼인 음식물을 먹고 사는 동물이 있단다“ 라고 말단다. ท่านผู้เฒ่าเต่าตอบกลับมาว่า “อืมมม…มาขอร้องให้ช่วยเอาเศษอาหาร ออกจากปากจระเข้อย่างงั้นหรอ, ตกลง เจ้าสุนัขจิ้งจอกเอ๋ย มีเพียงแค่นกอีก๋อยเท่านั้นแหล่ะที่จะช่วยเจ้าได้ ดังคำ ที่ว่านกอีก๋อยมักจะจิกกินอาหารตามซอกฟันของจระเข้” “악어새요? 악어새라…… 아니! 악어새는 남쪽의 지도자 잖아? 우리 북쪽에는 악어새가 실지 않아! 어떡지?“ “นกอีก๋อยหรือขอรับ? ท่านนกอีก๋อยนั้น… ไม่ไม่! ท่านนกอีก๋อย เป็นผู้นำ ที่หมู่บ้านทางใต้ไม่ใช่หรอขอรับ? ทางตอนหนือของเรา ไม่มีนกอีก๋อยด้วยสิ! ทำ อย่างไรดีหล่ะทีนี้?”
여우는 겁지겁 정신없이 달려 악어에게로 갔지. 악어는 마치 죽을 같다는 정으로 여우를 맞이어. 여우는 숨을 고를 새도 없이 악어에게 쪼르르 달려갔다는. เจ้าสุนัขจิ้งจอกวิ่งกลับไปหาจะรเข้อย่างลนลาน จระเข้ทักทายสุนัขจิ้งจอก ด้วยสีกห้าราวกับกำ ลังจะตาย สุนัขจิ้งจอกวิ่งเข้าไปหาจระเข้ ตึกตึกตึก โดยที่ไม่แม้แต่หยุดพักหายใจเลยสัดนิด
“저 악어님이, 악어님이 이 새에서 음식물을 제거 줄 동물은 악어새밖에 없다고 니다. 그런데 문제가 있습니다. 우리가 살고 있는 이 북쪽에는 악어새가 살지 않는 데다가 악어새는 남쪽의 지도자라고 니다. 어떡면 될까요, 악어님?“ “คือ นายท่านขอรับ, ข้าได้ยินยิมาว่ามีแค่นกอีก๋อยเท่านั้น ที่จะสามารถเอาเศษอาหารออกจากซอกฟันของนายท่านได้ แต่ว่าปัญหามันอยู่ที่ ทางเหนือของเรา ไม่มีนกอีก๋อยอยู่เลย และว่ากันว่า มีเพียงแค่นกอีก๋อยที่เป็นผู้นำ ทางตอนใต้เท่านั้น จะทำ อย่างไรดีขอรับนายท่าน?”
악어는 오만 가지 걱정에 싸였지. 점점 더 고약서 가는 자신의 입내와 찜찜, 게다가 자신의 이 새에 끼인 음식물을 제거 줄 동물은 남쪽 지도자인 악어새밖에 없다니 말이야. 그때 여우가 자리에서 벌떡 일어났어. ความยโสโอหังของเจ้าจระเข้กำ ลังถูกปกคลุมไปด้วยความ วิตกกังวล สัตว์ที่จะช่วยเอาเศษอาหารออกจากซอกฟัน ของเขาได้คือนกอีก๋อยที่อยู่ทางใต้ และฟันของเขาก็กำ ลังแย่ลงเรื่อยๆ ตอนนั้นเอง เจ้าสุนัขจิ้งจอกก็ลุกขึ้นอย่างพรวดพราด
“악어님, 제가 어떻게 서든지 간에 남쪽으로 가서 악어새를 설득 보겠습니다. 들겠지만 악어님을 위서라면 지의 모든 것을 바치겠습니다. 제 목을 베어서라도 악어새를 데리고 오겠습니다. ” “ นายท่านขอรับ ข้าจะไปพบท่านนกอีก๋อยที่หมู่บ้านทางใต้ แล้วโน้มน้าวให้มาหานายท่านเองขอรับ ถึงแม้มันจะยากแค่ไหน ต้องทุ่มเทเพียงใด หรือต่อให้ต้องตัดหัวตัวเอง ข้าก็จะพานกอีก๋อยมาหานายท่านให้ได้ขอรับ” 악어는 그 말이 너무 감격 나머지 여우를 끌 어안고는 울었지. จระเข้ซาบซึ้งต่อคำ พูดของเจ้าสุนัขจิ้งจอกและดึงเจ้า จิ้งจอกเข้ามากอดทั้งน้ำ ตา
은를 베 악어새 그리고 다시 찾은 พระคุณของนก๋อย และความสงบสุขอีกครั้ง 여우는 악어와 슬 작별을 고는 남쪽으로 떠났어. 들고 또 으로는 두려웠지만 악어의 미소를 생각면서 찬 발걸음으로 걸어갔단다. 바람이 쌩쌩 불어도, 눈아 와도, 비가 세차게 내려도 여우는 끄떡 않고 남쪽을 여 걸어갔단다. สุนัขจ ิ้ งจอกกล่าวอำ ลาจระเข้และไปทางใต้ แม้มันจะยากและก็หวาดกลัว แต่ก็ก้าวเท้าไปด้วยความมั่นคง เพียงแค่นึกถึงรอยยิ้มที่ร่าเริงของจระเข้ ก็ทำ ให้เจ้าจิ้งจอกรู้สึกมีแรงขึ้น แม้ว่าลมจะพัดแรง หิมะตก และฝนตกหนัก สุนัขจิ้งจอกก็ไม่เกรงกลัวและเดินหน้ามุ่งสู่ทางทิศใต้
드디어 여우는 남쪽에 도착을 거야. 여우는 이 동물, 저 동물에게 물어보면서 악어새를 찾아 매었니. 솔직 여우도 많이 떨렸단다. 자기가 제대로 악어새를 설득시켜 악어를 안게 줄 수 있을지 말이야. 그런데 종종걸음으로 걸어다니는 조그마 새 마리가 눈에 들어오는 거야. 여우는 슬며시 다가가시는 조심스럽게 물었어. ในที่สุดเจ้าสุนัขจิ้งจอกก็มาถึงทางใต้ เจ้าจิ้งจอกก็ เร่ร่อนถามหานกอีก๋อยกับสัตว์ตัวนั้นบ้าง ตัวนี้บ้าง แถมเจ้าจิ้งจอกเองก็ประหม่าไม่น้อย จิ้งจอกพูดกับตัวเองว่า เขาจะโน้มน้าวนกอีก๋อยได้หรือไม่? แต่ทว่า ก็มีนกน้อยตัวหนึงเดินผ่านมาสบตากับเจ้าจิ้งจอก จิ้งจอกค่อยๆเดินเข้าไปถามนกน้อยอย่างระมัดระวัง
“저기, 시 남쪽 지도자 악어새님이 맞으신가요? 맞다면 제가 부을 나 까 니다. ” “เอ่อ, ไม่ทราบว่า ท่านคือท่านนกอีก๋อย ผู้นำ ของหมู่บ้านทางใต้หรือเปล่าขอรับ? ถ้าใช่ ข้าขอรบกวนอะไรท่านเรื่องหนึ่ง ได้หรือไม่ขอรับ” “네, 악어새가 맞습니다만… 무슨 일로 저를 찾아오셨습니까?” “ใช่ นกอีก๋อยคือข้าเอง… มาหาข้าที่นี่ มีเรื่องอะไรหรือ?” 여우 말대로 그 새는 악어새였던 거야. 악어새는 여우를 처음 보았지만 자신에게 부이 있어 왔다니 모른 체 수가 없어 여우의 이야기를 들어 주었지. เป็นอย่างที่เจ้าจิ้งจอกพูด นกตัวนั้นคือนกอีก๋อยจริงๆ นกอีก๋อยพึ่งเจอเจ้าจิ้งจอกเป็นครั้งแรก แต่เขาก็ไม่อาจเพิกเฉยต่อคำ ขอร้องของเจ้าจิ้งจอกได้ จึงให้เจ้าจิ้งจอกเล่าถึงปัญหาที่เกิดขึ้นให้เขาฟัง
“사실, 전 북쪽 늪지대 지도자 억어님의 비서입니다. 악어님께서 초콜릿이며 케이 그리고 사을 드시다가 이 사이에 음식물이 끼었습니다. 제가 빼 드리고 싶었지만 냄새가 너무 고약고, 이가 썩고 더러워서 차마 빼내지 못습니다. 북쪽 끝자락에 사시는 거북 선생님께 악어의 음식물을 제거 주는 동물이 누구인지 물어보러 갔지요.” “ที่จริงแล้ว, ข้าคือเลขาของท่านจระเข้ ท่านผู้นำ ทางเหนือขอรับ. ท่านจระเข้ กินทั้งช็อคโกแลต เค้ก แล้วก็ ขนมหวาน จนอาหารเหล่านี้ ไปติดที่ฟันท่านจระเข้ขอรับ ข้าอยากจะดึงออกให้แต่ว่า กลิ่นเหม็นมากๆ แถมฟันก็ทั้งเน่าและสกปรก ข้าเองก็ไม่สามารถดึงออกมาได้ขอรับ ข้าไปหาท่านผู้เฒ่าเต่าที่อาศัยอยู่ทางเหนือสุด เพื่อให้ช่วยเอาเศษอาหารออกให้
“그런데 거북 선생님 말씀으로는 악어새가 악어의 음식물을 제거 준다고 더군요. 그래서 이렇게 부을 러 왔습니다. 제발 저의 부을 들어주십시오. 제 온몸을 바치겠습니다. 지금 악어님께서는 죽을 지경까지 와서 쓰러지셨습니다. 꼭 부을 들어주십시오.” แต่ท่านผู้เฒ่าบอกว่ามีเพียงแค่ท่านนกอีก๋อยเท่านั้น ที่จะช่วยเอาเอาเศษอาหารออกจากปากท่านจระเข้ได้ ข้าก็เลยมาขอให้ท่านนกอีก๋อยช่วยขอรับ ได้โปรช่วยรับคำ ขอร้องของข้าด้วยนะขอรับ ข้าจะถวายทั้งชีวิตเลยขอรับ ตอนนี้ท่าจระเข้ของข้าทรุดหนักเหมือนกำ ลังจะตายอยู่รอมร่อ ได้โปรด ขอร้องหล่ะขอรับ”
여우는 악어새 앞에서 무릎을 꿇으면서 부을 였지. 여우의 이야기를 들은 악어새는 여우의 부을 들어주고 싶었어. 지만 옆에 이이던 동물들이 악어새를 말리는거야. 악어새는 어떻게 야 지 몰라 매우 난처어. เจ้าจิ้งจอกคุกเข่าขอร้องอ้อนวอนต่อนกอีก๋อย นกอีก๋อยก็อยากจะช่วยตามคำ ขอร้องของเจ้าจิ้งจอก แต่ว่า เหล่าสัตว์ทั้งหลายที่อยู่ข้างๆนั้นกลับห้ามนกุอีก๋อยไว้ นกอีก๋อยเองก็ไม่รู้ว่าจะต้องทำ ยังไง
여우는 간절 빌었고, 옆에 있던 동물들은 악어새에게 귓속말을 면서 악어새를 뜯어말렸지. 망살이던 악어새는 마침내 여우의 부을 들어주시고 어. 여우는 온 세상을 다 가진 듯 기분으로 악어새 앞에 무릎을 끓고 앉아 감사다고 절을 지. 그리고 곧바로 악어새를 데리고 북쪽으로 갔어. เจ้าจิ้งจอกได้ขอร้องวิงวอนอย่างใจจริง เหล่าสัตว์ต่างๆที่อยู่ข้างๆนกอีก๋อยก็พูดกระซิบกระซาบกับนกอีก๋อย ในที่สุดนกอีก๋อยก็ตกลงทำ ตามคำ ขอของเจ้าจิ้งจอก เจ้าจิ้งจอกรู้สึกราวกับได้รับโลกทั้งใบ และโค้งคำ นับขอบคุณนกอีก๋อยอย่างเคารพ และพานกอีก๋อยไปที่หมู่บ้านทางตอนเหนือทันที
악어새는 침묵이 맥도는 북쪽 늪지대에 들어서자마자 깜짝 놀랐어. 자기가 살고 있는 남쪽과는 아주 차원이 달랐기 때문이지. 깊숙이 들어가니까 무시무시게 생긴 악어 마리가 떡 나 누워 있는 거야. 악어새는 조금 겁이 났어. 시라도 자기가 이를 청소 주고 있을 때 악어가 뾰족고 날카로운 이로 씹어서 먹어 버릴 것 같았기 때문이지 นกอีก๋อยตกใจเป็นอย่างมากทันทีที่เข้าไปในหนองน้ำ ที่มีแต่ความเงียบ เพราะที่นี่แตกต่างจากทางใต้ที่เขาอาศัยอยู่มาก เมื่อเดินเข้าไป ก็พบจระเข้ที่ดูน่าเกรงขามนอนป่วยอยู่ตัวหนึ่ง นกอีก๋อยเกิดความกลัวเล็กน้อย ถ้าเผื่อว่าตอนที่กำ ลังช่วยทำ ความสะอาดฟันอยู่ เขาจะถูกเคี้ยวด้วยฟันอันแหลมคมของจระเข้หน่ะสิ
악어새는 부들부들 떨리는 몸으로 악어 곁으로 다가갔어. 악어는 끙끙 앓고 있었어. 악어새는 얼른 악어를 구야 굿만 같아서 바로 악어 이빨 위로 올라가서는 악어 이 사이에 끼인 음식물을 빼내기 시작였지. 모든 음식물을 제거고 나서야 악어는 정신을 차릴 수 있었어. 악어는 정신을 차리자마자 악어새에게 고맙다면서 인사를 지. นกอีก๋อยาไปหาจระเข้ด้วยร่างกายที่สั่นเทา จระเข้เองก็ร้องคำ รามด้วยความเจ็บปาด นกอีก๋อยก็อยากช่วยจระเข้โดยเร็ว เขาจึงปีนขึ้นไปบนฟันของจระเข้ และรีบดึงอาหารที่ติดอยู่ระหว่างฟันของจะเข้ออกมา หลังจากที่นำ เศษอาหารออกมาจนหมด จระเข้ก็ได้สติ ทันทีที่จระเข้ตั้งสติได้ก็รีบขอบคุณนกอีก๋อยและกล่าวทักทาย
“악어새님이, 감사드립니다. 정말 제 생명의 은인이십니다. 이제야 좀 살 같네요. 이 은에 무슨 보답을 드리면 될까요?“ “ ข้าขอบคุณท่านมาก ท่านนกอีก๋อย ท่านเป็นผู้มีพระคุณในชีวิตของข้า ข้าคิดว่าจะมีชีวิตอยู่เพียงนิดเดียวซะแล้ว ข้าจะตอบแทนสำหรับบุญคุณนี้ ท่านต้องการให้ข้าตอบแทนท่านอย่างไรดี” “보답이란! 저의 작은 도움으로 악어님을 살리고, 모든 동물들의 를 바랄 뿐입니다.” “คำ ตอบแทนนั่น! ข้าต้องการความช่วยเหลือเล็ก น้อยๆจากท่านจระเข้ ข้าเพียงอยากให้สัตว์ทุกตัว ได้อยู่กันอย่างสงบสุขเท่านั้น”
“저는 이런 제 모습이 너무나도 심고 그건 저의 동들이 전부 다 가 됩니다. 저도 악어새님처럼 살았더라면 얼마나 북쪽 마을이 복겠어요. 땅을 치면서 를 보았자 이미 엎질러진 물이라는 것을 알고 있지만, 이제부라도 열심 살아야겠다고 깨달았습니다. 앞으로는 마을 동물들을 자식처럼, 가족처럼 여기면서 살고 먹을 것도 서로 나누어서 먹어야겠습니다.” “ข้ารู้สึกสมเพชตัวเอง และรู้สึกผิดกับการกระทำ ทั้งหมดของข้า ถ้าหากข้าใช้ชีวิตแบบเจ้า หมูบ้านทางเหนือจะมีความสุขเพียงใด แต่ต่อให้เสียดายแค่ไหน สายน้ำ ก็ไม่อาจไหลย้อนกลับ แต่ตอนนี้ข้ารู้แล้วว่าควรจะทำ อย่างไร จากนี้ไปข้าจะดูแลสัตว์ใน หมู่บ้านเหมือนลูกๆและคนในครอบครัว และแบ่งปันอาหารให้กันและกัน” 악어는 울면서 악어새 말어. จระเข้พูดกับนกอีก๋อยพร้อมกับร้องไห้อย่างหนัก
“그런 말지 마세요. 북쪽 남쪽 없이 모두가 복게 살 수 있는 마을을 만듭시다. 이참에 마을로 이름을 지어서 옛날처럼 복게 살까요?” “อย่าพูดอย่างนั่นเลย มาสร้างเมืองที่ไม่มีฝั่งเหนือและใต้ เราจะตั้งชื่อหมู่บ้านว่า หมู่บ้านแห่งสันติสุข และใช้ชีวิตอย่างมีความสุขดังเช่นแต่ก่อนดีไหม?” “좋은 생각이랍니다. 그럼 우리 모두 마음으로 나가 된 우리나라를 축니다.” “เป็นความคิดที่ดีมาก งั้น เรามายินดีกับประเทศของ เรา ที่ได้เป็นอันหนึ่งอันเดียวกันดีกว่า”
“나보다는 너, 너보다는 우리! 우리 모두가 께 있어 복다는 것을 기억십시오. ” “ โปรดจำ ไว้ว่าไม ่ มีใครเหนือกว่าใคร เราทุกคน จะอยู่ร่วมกันอย่างมีความสุข” 그리고 오래오래 롭고 복게 잘 살았단다. และแล้ว ทุกคนก็อยู ่ ร่ ยู ร่ วมกันอย่างมีความสุขตลอดไป 동문들은 모두 기쁨의 눈물을 리면서 축였어. 다시 가 찾아온 거지. 그때 악어새가 차게 소리쳤어. เหล่าสัตว์ทุกตัวต่างเฉลิมฉลอง ด้วยน้ำ ตาแห่งความยินดี ความสงบสุขได้กลับคืนมาอีกครั้ง ตอนนั้นเอง นกอีก๋อยก็ได้เปล่งเสียงที่ทรงอำ นาจออกมาว่า
어때, 재밌었지? 지금껏 우리가 롭게 살 수 있었던 것은 악어와 악어새를 명 결정 때문이었던다. 아이쿠, 시간이 벌써 이렇게 지났구나! 어서 자거라. 그리고 조남 꿈 꿔라! เป็นยังไงบ้าง สนุกหรือเปล่า? จนถึงตอนนี้พวกเราก็ใช้ชีวิตกันอย่างสงบสุข เพราะการตัดสินใจอย่างฉลาดของจระเข้และนกอีก๋อย ตายล่ะ เวลาผ่านไปนานขนาดนี้แล้วหรือ มาเถอะ เข้านอนกันได้แล้ว และขอให้หลับฝันดี
แปลจากหนังสือ สื 일세상, 동로 만나요! ตอน 악어와 악어새 ผู้แต่ง 최시 สำ นักพิม พิ พ์ 다라니 ผู้แปล นางสวชนากานต์ อุทรัก รั ษ์ นิสิตสิ ปี3 เอกวิชวิาภาษาเกาหลี มหาวิทวิยาลัยมหาสารคาม โปรแกรมตกแต่งและรูปภาพ https://www.canva.com/th_th/ เว็บ ว็ ไซต์ https://krdict.korean.go.kr/m/tha บรรณานุกรม
คำ ศัพท์ 명사 คำ นาม 고도 북쪽 늪지대 고 주변 곁 즉시 두려움 시 남쪽 각종 기 지도자 전쟁 ความสูง ทิศเหนือ พื้นที่หนองน้ำ เสียงตะโก บริเวณ ข้างๆ ทันทีทันใด ความหวาดกลัว การมองหาโอกาศ ทิศใต้ หลายประเภท ช่องทาง,โอกาศ อีกด้านหนึ่ง ผู้นำ การรบ,สงคราม
동사 คำ กริยา เกิดขึ้น, อุบัติขึ้น ปรากฎ ใกล้เข้ามา แอบมอง ขโมย แบ่งปัน ดูแล กัด,ฉีก เผา กลายเป็นเถ้าถ่าน มุดเข้าไป อดกลั้น เน่าเสีย ตกตะลึง ถูกปกคลุม 일다 얼씬고리다 다가서다 쳐보다 치다 나누다 보살다 물어뜯다 우다 초되다 고들다 견디다 썩다 질리다 싸이다
부사 คำ วิเศษณ์ 단 정작 서로 절대로 그러나 더욱더 도저 마치 벌떡 솔직 슬며시 간절 마침내 곧바로 เพียงแต่ว่า ในความเป็นจริง ซึ่งกันและกัน โดยเด็ดขาด แต่ว่า มากยิ่งขึ้น โดยสิ้นเชิง ราวกับว่า อย่างพรวดพราด ในขณะที่ อย่างเปิดเผย อย่างลับๆ อย่างจริงใจ ท้ายที่สุด ทันทีทันใด
용사 คำ คุณศัพท์ 그렇다 무시무시다 진득진득다 축축다 쩌렁쩌렁다 잔인다 겹다 롭다 명다 지롭다 찜찜다 고약다 커다랗다 겹다 은롭다 เป็นอย่างนั้น น่ากลัว,น่าสยดสยอง มุมานะ ,พากเพรียร เปียก,ชุ่มชื่น ดังสนั่นหวั่นไหว ดุร้าย,แข็งกร้าว เกินกำ ลัง ปรองดองกลมเกลียว เฉลียวฉลาด มีสติปัญญา คลานแคงใจ แย่ ใหญ่,มหึมา เกินเรี่ยวแรง มีพระคุณ
ไวยากรณ์น่ารู้ ㄴ/는 다면 ( ถ้าหาก…) ทำ หน้าที่เชื่อมประโยคที่แสดงความหมาย สมมุติฐาน วางไว้หลังคำ กริยา หรือ คำ คุณศัพท์ ตัวอย่างประโยค 누구라도 자기 곁에 다가선다면 그 즉시 잔인게 죽였지 ถ้าใครเข้ามาใกล้บริเวณนี้ ก็จะถูกฆ่าตายอย่างโหดเหี้ยมทันที
สำ นวนสุภาษิต 엎지른 물 ( น้ำ ที่กระเด็น ด็ ) ตัวอย่า ย่ งประโยค 땅을 치면서 를 보았자 이미 엎질러진 물이라는 것을 알고 있지만 ต่อให้รู้ ห้ สึ รู้ ก สึ เสีย สี ดายแค่ไหน สายน้ำ ก็ไม่มี ม่ ท มี างไหลย้อ ย้ นกลับ
감사니다