The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by Wannapha singlor., 2019-11-07 03:34:58

9.Comparison : Snow White and the seven dwarfs

Snow White and the seven dwarfs

Keywords: tale ,snow white,Comparison

หลกั การใช้ Comparison

การเปรียบเทียบในภาษาองั กฤษ (Comparison)
อีกส่ิงท่ีผเู้ รียนภาษาองั กฤษควรรู้ คือ “การเปรียบเทียบ” โดยในบทเรียนภาษาองั กฤษบทน้ี จะพดู ถึงการ
เปรียบเทียบ Comparison 3 ข้นั คือ
1. การเปรียบเทียบข้นั ธรรมดา (Positive degree)
2. การเปรียบเทียบข้นั กวา่ (Comparitive degree)
3. การเปรียบเทียบข้นั สูงสุด (Superlative degree)

เรียนภาษาองั กฤษจากโครงสร้างและตวั อยา่ งประโยค
1. Positive degree (การเปรียบเทียบข้นั ธรรมดา)
* โครงสร้างประโยคเปรียบเทียบข้นั ธรรมดา
as + (adjective) + as

ตวั อยา่ งประโยคภาษาองั กฤษ
– Adam is as old as his girl-friend is.
– This movie is as interesting as that one.

* โครงสร้างประโยคเปรียบเทียบข้นั ธรรมดา
as + (adjective) + a/an + noun + as

ตวั อยา่ งประโยคภาษาองั กฤษ
– Somsri has as large a car as we do.
– She has as big a house as he does.

* โครงสร้างประโยคเปรียบเทียบข้นั ธรรมดา
as + much/many + as

ตวั อยา่ งประโยคภาษาองั กฤษ
– He ate as much ice-cream as I did.
– We own as many dogs as we used to.

* โครงสร้างประโยคเปรียบเทียบข้นั ธรรมดา
as + long + as

ตวั อยา่ งประโยคภาษาองั กฤษ
– The trip took as long as we had expected it to.
– The film lasted as long as it was supposed to.

Snow White and the seven Dwarfs
สโนไวท์กับคนแคระทงั้ เจด็

One snowy winter’s day, a queen sat sewing by her window. She
accidentally pricked her finger with the needle, and three drops of
blood fell on the snow that had fallen on the black wooden window
ledge. The queen sighed and thought: “I wish I had a child with lips as
red as blood, skin as white as snow and hair as black as ebony wood!”
Sometime after that, the Queen gave birth to a little girl with deep red
lips, Snow White skin and glossy hair as black as ebony. She called
her Snow White. Sadly, the Queen and the King married again. His
new wife was beautiful, but cruel. She had a magic mirror and every
day she looked into it and asked; “Mirror, mirror, on the wall who is
the fairest one of all?’’ And every day the mirror replied, “You,
Queen, are the fairest of all.” One morning, however, the Queen’s
mirror said to her; “You, Queen are fair, it’s true. But Snow White is
much fairer than you!” Snow White had grown up into a beautiful
young girl. In a jealous rage, the Queen called her huntsman. “I never
want to see snow White’s face again,” she told him. “Tim her into the

forest and kill her. The huntsman was a good man and could not bear
to hurt Snow White. “Ran away, child,” he said. “Don’t ever come
back, or the Queen will kill you.” Snow White was very frightened,
but she did as the huntsman said. Towards nightfall, Snow White
came to a little cottage deep in the woods. She knocked softly, but
there was no answer, so she left let herself in. Inside, Snow White
found a table and seven tiny chairs. Upstairs there were seven little
beds. She lady down on a bed and soon fell fast asleep. A while later,
she woke up. Seven little men were standing around her bed. “Who
are you?’’ she asked. “We are the seven dwarfs who live here,” said
one of the little men. “Who are YOU?’’ “I am Snow White,” she
replied, and she told them her sad story. The dwarfs felt sorry for
Snow White and they want to help. “If you will cook and clean for
us,” said the eldest dwarf, “you can stay here and we will keep you
safe.” Snow White gratefully agreed. When they left for work the
next morning, the dwarfs made Snow White promise not to go out, or
open the door, or speak to anyone. Meanwhile, the Queen was back at
her magic mirror. But she was shocked by what it told her: “You are
the fairest here, it’s true, but there is someone fairer than you. Deep in
the forest, in a cozy den, Snow White lives with seven little men.”
“What? Shrieked the Queen. Snow White is ALIVE?” In a wild
frenzy, the Queen, who was really a wicked witch, brewed a deadly
potion and poisoned a rosy, red apple. Disguising herself as an old
peddler woman, she set out for the cottage where the seven dwarfs
lived. When the wicked Queen reached the little cottage, she knocked

on the door. “Apple for sale, “ she croaked. “Try my lovely red
apples!” and she handed the poisoned apple to Snow White. Snow
White couldn’t resist. She took a big bite…and fell down, to the floor.
The delighted Queen hurried hone to talk to her magic mirror. “You
Queen and the fairest of all!” The dwarfs wept bitterly when they

came home to find Snow White lying totally still on the cottage floor.

They carefully laid her in a glass case and watched over her, day and

night. One day a prince come riding through the forest. When he saw
the beautiful girl in the glass case, he fell in love with her. “Please let
me take her back to my castle, “ he begged the dwarfs. They agreed.

As the dwarfs lifted the glass case, the prince kissed Snow White.
Suddenly Snow White gasped out loud! “Please don’t be frightened,
”You are with someone who loves you more than life itself. Will you
marry me? Snow White looked into the prince’s kind, gentle eyes and
knew that she loved him too. “Yes, “she said. “I will.” Snow White

and the prince were married. They lived happily ever after, together
with the dwarfs, in the prince’s castle.

วนั หน่ึง ในฤดูหนาวที่หิมะโปรยปรายพระราชินีกาลงั นง่ั เยบ็ ผา้ อยทู่ ่ีริมหนา้ ต่างพระองคเ์ ผลอทาเขม็ เยบ็
ผา้ ท่ีนิ้วมือจึงทาใหโ้ ลหิตสามหยดหยดลงบนหิมะที่ตกอยบู่ นขอบหนา้ ต่างไมส้ ีดา พระราชินีถอนหายใจ
และนึกข้ึนมาวา่ ฉนั ปรารถนาจะมีบุตรสกั คนที่มีริมฝีปากแดงดุจโลหิต มีผวิ ขาวดุจหิมะและมีผมดาสนิทดุจ
ไมม้ ะเกลือ เมื่อเวลาผา่ นไปพระราชินีกใ็ หก้ าเนิดเจา้ หญิงองคน์ อ้ ยท่ีมีริมฝีปากสีแดงเขม้ มีผวิ ขาวราวหิมะ
และมีผมสีดาเงาราวกบั ไมม้ ะเกลือ พระราชินีจึงเรียกเจา้ หญิงองคน์ อ้ ยนามวา่ สโนไวท์ ช่างน่าเศร้านกั ท่ีพระ
ราชินีสิ้นพระชนมล์ งและพระราชากอ็ ภิเษกสมรสใหม่อีกคร้ัง พระราชินีองคใ์ หม่มีรูปโฉมงดงามแต่จิตใจ
โหดร้าย นางมีกระจกวิเศษอยบู่ านหน่ึง ทุก ๆวนั นางจะส่องกระจกและเอ่ยถามวา่ กระจกวิเศษจงบอกขา้ เถิด
ใครงามท่ีสุดในปฐพี ทุก ๆวนั กระจกจะตอบวา่ ท่านนน่ั ไงราชินีที่งามสุดในปฐพี แต่แลว้ ในวนั หน่ึงกระจก
ของราชินีกบั ตอบนางวา่ ราชินีท่านงดงามกจ็ ริงแต่สโนไวทง์ ดงามกวา่ ท่านมาก สโนไวทเ์ ติบโตข้ึนเป็นสาว
นอ้ ยรูปโฉมงดงาม ดว้ ยความอิจฉาริษยา ราชินีจึงเรียกพบนายพราน ขา้ ไม่อยากเห็นหนา้ สโนไวทอ์ ีก นาง
บอกนายพรานใหพ้ าสโนวไ์ วทเ์ ขา้ ไปในป่ าแลว้ ฆ่าเสีย นายพรานเป็นคนดีและไม่ตอ้ งการทาร้ายสโนไวท์
หนีไปซะเดก็ นอ้ ยอยากกลบั มาอีกไม่อยา่ งน้นั ราชินีจะฆ่าเจา้ นายพรานพดู สโนไวทก์ ลวั มากเธอจึงทาตามท่ี
นายพรานบอก ฟ้ าเร่ิมมืดลงแลว้ สโนไวทพ์ บกระท่อมเลก็ ๆหลงั หน่ึงในป่ าลึกเธอเคาะประตเู บา ๆแต่ไม่มี
เสียงตอบเธอจึงเขา้ ไปขา้ งในขา้ งในกระท่อม สโนวไ์ วทพ์ บโตะ๊ ตวั หน่ึงกบั เกา้ อ้ีตวั จ๋ิวเจด็ ตวั ส่วนช้นั บนมี
เตียงนอนเลก็ ๆอยเู่ จด็ เตียง เธอลม้ ตวั ลงนอนบนเตียงหน่ึง ไม่นานนกั กเ็ ผลอหลบั ไป สกั พกั ต่อมาเธอกส็ ะดุง้
ตื่นข้ึนมีคนตวั จ๋ิวเจด็ คนกาลงั ยนื ลอ้ มรอบเตียงท่ีเธอนอนอยู่ พวกเธอเป็นใครกนั สโนไวทถ์ ามพวกเราคือ
คนแคระท้งั เจด็ ที่อาศยั อยทู่ ่ีน่ี คนแคระคนหน่ึงตอบ แลว้ เธอล่ะเป็นใคร ฉนั ช่ือสโนไวทเ์ ธอตอบและเล่า
เรื่องราวท่ีน่าเศร้าของเธอใหเ้ หล่าคนแคระฟัง เมื่อคนแคระฟังกร็ ู้สึกเสียใจไปกบั สโนไวทแ์ ละตอ้ งการที่จะ
ช่วยเหลือเธอ ถา้ เธอทาอาหารและทาความสะอาดบา้ นใหเ้ ราเธอกพ็ กั อยทู่ ่ีนี่ไดพ้ วกเราจะดูแลความปลอดภยั
ใหเ้ ธอเองคนแก่ที่อาวโุ สที่สุดพดู สโนไวทต์ อบตกลงดว้ ยความรู้สึกขอบคุณเมื่อผคู้ นแคระออกไปทางานใน
เชา้ วนั ต่อมาพวกเขาใหส้ โนไวทส์ ญั ญาวา่ จะไม่ออกมานอกบา้ นเปิ ดประตหู รือพดู กบั คนอื่นเวลาผา่ นไป ไม่

นานราชินีกก็ ลบั มาหากระจกวิเศษอีกคร้ังแต่นางกต็ อ้ งตกใจในสิ่งที่มีกระจกบอกท่านงามสุด ณ ที่แห่งน้ี
แต่กม็ ีใครบางคนท่ีงามกวา่ ทา่ นลึกเขา้ ไปในป่ าในกระทอ่ มอนั แสนอบอุ่นสโนวไ์ วทอ์ าศยั อยู่ ณ ท่ีแห่งน้นั
กบั คนแคระท้งั เจด็ อะไรนะราชินีกรีดร้องสโนไวทย์ งั มีชีวติ อยอู่ ีกหรือดว้ ยความโกรธแคน้ ราชินีท่ีตวั จริงคือ
นางแม่มดร้ายซ่ึงปรุงยาพิษและอาบยาพิษลกู แอปเปิ้ ลสีแดงสดจากน้นั ราชินีจึงปลอมตวั เป็นหญิงชราคา้ ขาย
ของเร่และเดินทางไปยงั กระท่อมท่ีคนแคระท้งั เจด็ อาศยั อยเู่ มื่อราชินีใจร้ายมาถึงที่กระท่อมนอ้ ยของคน
แคระนางกเ็ คาะประตมู ีแอปเปิ้ ลมาขายจา้ นางตะโกนลองชิมแอปเปิ้ ลแดงแสนอร่อยของฉนั ไหมจะ๊ แลว้ กย็ นื่
แอปเปิ้ ลอาบยาพษิ ใหส้ โนไวทส์ โนไวทไ์ ม่อาจปฏิเสธได้ เธอจึงกดั แอปเปิ้ ลเขา้ ไปหน่ึงคาใหญ่ราชินีรู้สึก
ยนิ ดีจึงรีบกลบั ไปยงั ปราสาทเพ่ือคุยกบั กระจกวิเศษท่านนนั่ ไงราชินีท่ีงามที่สุดในปฐพีเล่า คนแคระร้องไห้
อยา่ งโศกเศร้าเมื่อกลบั มาท่ีกระท่อมแลว้ พบวา่ สโนไวทน์ อนแน่นิ่งอยบู่ นพ้ืนเราคนแคระคอ่ ยๆวางร่างของส
โนไวทล์ งในโลงแกว้ และเฝ้ าดูเธอท้งั กลางวนั และกลางคืน วนั หน่ึงมีเจา้ ชายข่ีมา้ ผา่ นมาในป่ าเม่ือพระองค์
เห็นสาวนอ้ ยรูปงามในโลงแกว้ กต็ กหลุมรักเธอทนั ทีใหฉ้ นั พาเธอไปยงั ประสาทของฉนั ไดไ้ หมเจา้ ชาย
ขอร้องเราคนแคระและพวกเขากต็ อบตกลงในขณะที่พวกคนแขกยกโลงแกว้ เจา้ ชายกก็ ม้ ลงจุมพิตสโนไวท์
ทนั ใดน้นั สโนไวทก์ ฟ็ ้ื นข้ึนมาไดโ้ ปรดอยา่ กลวั ไปเลยเจา้ ชายพดู เธออยกู่ บั คนท่ีรักเธอมากกวา่ ชีวิตแต่ สโนว์
ไวทม์ องเขา้ ไปในที่ดวงตาท่ีอ่อนโยนและใจดีของเจา้ ชาย แลว้ เธอเองกร็ ู้วา่ รักเจา้ ชายเช่นกนั ตกลงค่ะฉนั จะ
แต่งงานกบั ท่านสโนไวทต์ ่อสโนวไ์ วทแ์ ละเจา้ ชายไดอ้ ภิเษกสมรสและท้งั สองกใ็ ชช้ ีวติ อยดู่ ว้ ยกนั อยา่ งมี
ความสุขตลอดมาในปราสาทของเจา้ ชายพร้อมดว้ ยเหลา่ คนแคระท้งั เจด็

Vocabulary Upstairs = ช้ันบน
Sewing = เยบ็ ผ้า Gratefully = สุดซึ้ง
Needle = เขม็ Shrieked = กรีดร้อง
Ebony wood = ไม้มะเกลอื Croaked = บ่น
Cruel = โหดร้าย Poison = ยาพษิ
Jealous = อจิ ฉา Peddler = คนเร่ร่อน
Huntsman = นายพราน Disguising = ปลอมตวั
Cottage = กระท่อม Carefully = รอบคอบ
gasped out = อ้าปากค้าง Resist = ต่อต้าน
dwarf = คนแคระ
prick = ทม่ิ

Moral = Be kind to others, then they will kind to you. เมื่อเราใจดีกบั คนอ่ืน
พวกเขาจะใจดีกบั เราเช่นกนั

ตวั อย่างในนิทาน

“I wish I had a child with lips as red as blood, skin as white as snow
and hair as black as ebony wood!”
ฉนั ปรารถนาจะมีบุตรสกั คนที่มีริมฝีปากแดงดุจโลหิต มีผวิ ขาวดุจหิมะและมีผมดาสนิทดุจไมม้ ะเกลือ

The Queen gave birth to a little girl with deep red lips, Snow White
skin and glossy hair as black as ebony.
เม่ือเวลาผา่ นไปพระราชินีกใ็ หก้ าเนิดเจา้ หญิงองคน์ อ้ ยที่มีริมฝีปากสีแดงเขม้ มีผวิ ขาวราวหิมะและมีผมสีดา
เงาราวกบั ไมม้ ะเกลือ

Adapted from:

Ronne Randall (อิสรีย์ แจ่มขาํ ). สโนไวท์ กบั คนแคระท้งั เจด็ . กรุงเทพฯ : สาํ นกั พิมพเ์ อม็ ไอเอส,
2558

Comparison. (ออนไลน)์ . 2019, แหล่งท่ีมา :
https://www.tonamorn.com/english/grammar/comparison/ (6 พฤศจิกายน 2561)


Click to View FlipBook Version