The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by yanniksy121212, 2016-09-14 08:22:25

Report

Report

Learning Outcomes

學習目的

On completion of this 10-Project activity, participants are able to:
1. Describe the differences in social, cultural, geographical, technology,
industrial and business environment/practices between Northern China
and Hong Kong.
了解中國北方與香港在社會、文化、地理、科技、工業及商業
環境之間的差異。
2. Explain the differences in learning attitude adopted, study methods
applied, resources used and support received by tertiary students
between the Mainland and Hong Kong.
從中了解香港與中國在學習態度、研究方法的應用、資源運用
及校方支援之不同。
3. Apply classroom knowledge in problem solving and management of
project.
實踐課堂知識,提升解決疑難及項目管理的技巧。
4. Understand their personal strength and weaknesses, and area of
development.
了解自身的長處與短處,以及可進步的空間。

01


Foreword 序言

“A learning experience not to be missed” that is how the Heilongjiang Field Study
Tour has often been described by CCCU students who have taken part in this
well-organized tour. Indeed it is. The tour is also one of the best examples of the
rich variety of student life at the College a feature with which CCCU is already
identified. Through participation in activities like these, we hope to have helped
illuminate young minds.
In just a few days, you experience local life, make new friends and build camarade-
rie through different activities which bring the kind of experience seldom seen in
other self-financing colleges.
For those who were fortunate to be part of this group to visit Heilongjiang,
thememories of this tour will linger on in your minds for a long time to come. The
learning experience lies not only in the visit, but in the planning and execution that
led to the few days of life in Harbin. The participation in snow sculpture, family

visits, and other social activities all helped to
enrich the experience.

The College is glad to see that the value of
tours like the Heilongjiang Field Study Tour
goes far beyond the pleasant experience of the
trip itself, but in the intangible values of human
contact and illumination of the mind. We hope
you will sustain this learning experience in your
future lives. As American writer and humorist
Mark Twain said:

“Anyone who stops learning is old, whether
twenty or eighty. Anyone who keeps learning
stays young.”

Edmand WONG 黃育文 My sincere congratulations to all who were part
Secretary for Communications & of this intellectually stimulating and physically
Public Relations vigorous journey !
傳訊及公共關係主任

02


CONTENT—

P.1 Learning Outcomes Our Journey
P.16 HKCBD & Cultural Visit 匯登凌霄
學習目的 P.17 Thai Boxing and Dancing 跳「武」動真情

P.2 Foreword 序言 P.18 Sunset Peak 逸遊大東
P.4 Encouragement 題辭 P.19 Shanghai Detour 繞路之雛
P.20 Field Trip (Heilongjiang) 黑龍江考察
P.9 Messages From
P.21 Sub-projects 1-6
Student Leaders 學生領袖的話 P.33 International Collegiate Snow Sculpture Contest

P.14 Trails of Our Tales 國際大學生雪雕比賽

尋梅·印記 P.34 Micro-film Production 微電影「踏雪尋梅」
P.35 Celebratory Exhibition 展覽會
P.36 Sharing Seminar 分享會
P.37 Publication 回憶錄

Our Discoveries

P.39 Persevernace 堅毅

P.42 沒有完美的計劃,只有美麗的變化

Our Aspirations P.45 Accountability 責任

P.67 Organizing Team 小組簡介 P.48 Peership 朋輩

P.70 Survey summary 調查 P.51 Consciousness 自覺覺他

P.71 Thank You Letter 謝師信 P.54 Transform 蛻變

P.73 Organizing Committee Structure P.57 Bless of Giving 予之為取

籌委會 P.61 Be who you want to be

P.74 Rendezvous 重聚晚宴 獨一無二

P.76 C.P.A Development Initiatives

P.78 Passing on the Torch 薪火相傳

Epilogue P.79 Letter from Editor 編者的話
P.82 海拔距離圖 P.80 Acknowledgment 鳴謝

P.84 活動簡介

P.85 我們的點點滴滴

P.89 文化「台」

P.92 團長的話

P.93 Organizing Committee

成員名單

P.94 離別 · 感言

嗚謝

03


Encouragement 題辭

Co-curricular activities play a vital role in an increasingly globalised
society, as they help develop the potential of students, enhance their
teamwork and widen their exposure from a cross-cultural
perspective. The Community College of City University (CCCU) has
realized the need and promoted these learning opportunities to
students from varied backgrounds for years. The study trip to
Heilongjiang is an exemplary activity that is aligned with our
values.
I congratulate the organizing team for such an event with
well planned activities to bring students closer, deeper, and
broader to the CCCU community.

Charlie CHOI 蔡耀權
Vice Principal (Planning),
Head, Division of Social Science

副院長(策劃)

Cryil TSE 謝寧 In January 2016, a group of CCCU students
Acting Head, Division of Business experienced their wonderful and impressive journey
署理商學部主任 at China. It was a unique opportunity to them to wid-
en and enrich their exposures,
develop their interpersonal and communication skills.
Even the journey has been conducted for many years,
you can still find many of their
exciting experience, learning activities, team works
and joyful faces during the days at
Heilongjiang. As the theme of this journey – spirit of
discovery, I wish you not only keep the spirit in your
memory, but also apply it to your study, to your work
and your whole life !

04


Congratulations on your outstanding achievements! You have made a success-

ful journey to Heilongjiang despite obstacles, difficulties, and unforeseen

challenges from the early start to the finish line. Life is

meant to be experienced but not just living through daily

routines.

Your experiences to life have got better when you keep your

eyes, ears and minds open to what is happening around you.

“Tales of My Inner Journey” has surely made a remarkable stage

in your life. These fabulous and wonderful experiences,

whether learning how to ski, visit the local family homes, or

complete a snow sculpture, have surely led to a much richer

life. As you continue your life journey, allow your minds to carry

forth these experiences and build on what is good. I would like

to quote the following as a word of encouragement to you all:

“Character cannot be developed in ease and quiet. Only through

experience of trial and suffering can the soul be strengthened,

ambition inspired, and success achieved.” ~Helen Keller Dr IP Sau Mei Vitti 葉秀妹

Programme Leader, Associate of Social Science in
Applied Psychology
社會科學副學士(應用心理學)

Traveling experience is always another way to give you

valuable knowledge and skills outside classroom. To organize, plan,

and involve in the tour, you learn much more than you just join in.

“The Spirit of Discovery – The 8th Heilongjiang

Challenge 2016” is memorable and remarkable tour for all of you.

It is well organized and successful. All the things you see and come

across with will be kept in your mind for a long time, because you see

and feel them on your own. No matter before and after the tour,

you have the chance to work for a total of ten related

supplementary projects. All of these activities trained you for

different kinds of competences and skills. It also gave you the

chance to build a good friendship with your groupmates and the

students of Harbin Engineering University. Through the “Home
CJaomaecshW, ROefNleGcti黃ve耀&輝CelebratoryVisit”, you become to know the lifestyle of the people in Heilongjiang
Presentation #1 - Exhibition and especially their typical customs, meals, dialects and views. To
展覽組顧問老師
sum up, I think this wonderful journey experiences will be the most

memorable achievement of all of you. 05


Congratulations on the successful completion of the eighth trip to Heilongjiang and the students’
continuing Spirit of Discovery! Each year there is a wonderful theme for the Study Tour and this
year, Tales of my Inner Journey, is a particularly poignant one
signifying not only physical discovery while waiting in Shanghai,
rushing to complete a Snow Sculpture or visiting a children’s
home but also acknowledging the intimate path of self-discovery
filled with compassion, empathy and personal growth.

The physical journey was no doubt long, arduous, tiring and cold.

The inner journey, I hope, was reflective, thoughtful and insight-

ful. I expect that the inner journey was the more challenging one

to process but a far greater and more valuable learning experi-

ence.There is an old pop song which says ‘the longest road is from

the head to the heart’. This is indicative of that inner journey

leading to a new-found maturity on the part of the students who

traveled so far from home to learn about themselves. I am sure Mary TSANG 曾美德

that they will continue to reflect on this journey for years to come Coach, Publication of Memory Journal
出版組顧問老師

and continue to glean additional insight into how important this

milestone has been for their academic and personal development.

I am happy to see the publication of new journal for your study

tour. Far from a mere annual parade of achievements in “Hei-

longjiang Field Study Tour”, it is proudly produced for our public

to see that the vibrant and colorful student life at the College

has made a significant difference in many

talent individuals.

Through the Exhibitions, Seminars and

other activities, I see how they are

enriched in turn by what they engaged

themselves in. This tour provides

opportunities that they can find their

character and life’s direction. With many unforgettable

memories and experiences, they demonstrated they carry

Simon CHAN 陳培毓 with aptitude and mental preparedness for their fruitful
Coach, Reflective & Celebratory future. I would like to take this opportunity to wish our
Presentation #1 - Exhibition
06 展覽組顧問老師
students all the best.


Heilongjiang Field Study Trip 2016 offered students
the opportunity to meet new people, discover new skills
or talents and challenging oneself to reach beyond their
comfort zone.

Shirie HO 何佩珊 The benefits of participating in this activity will
Coach, Reflective & Celebratory complement what students learn in the academic program.
Presentation #2 - Sharing Seminar Teamwork, creativity, time management, self-confidence,
分享組顧問老師 leadership, dedication, goal setting and problem solving
are just a few of the skills that can be developed through
participation in this activity. These skills will help lead to
success in college and career.Treasure this learning
journey and discover your transformation!

白山黑水憶前遊
北國尋梅何所求
雪裡已知春倍至
歸來日夜望神州

Samuel FONG 方釗
Coach, Publication of Memory Journal
出版組顧問老師

07


Dear 2016 participants:

Th戈s morning I have just reviewing your publication. Yanni,
Eric and the team has done an excellent job. They have
demonstrated , one should call it, a real perseverance.
This holds true as well for each and everyone of you.

Please accept my apologies if you found me strict or
demanding in this journey, and I hope I have done my part
as much as you had. This after all is a 10-projects GROUP
project.

When reading your reports, comments and reflections (as

well as precisely hearing firsthand from you), I was

Field Trip Accompanying Teacher 隨團老師 impressed by your sincerity and devotion. No doubt it was
Julian LIEW 劉佑良
Programme Leader, Associate of challenging at every turn or change of event for

Administration Business in Accountancy everyone, myself included to keep the project alive de-
會計學課程主任
spite of difficulties, planned schedule intact despite of

interruptions, people safe at zero injury despite of carelessness, and goals steady despite of pulls

from other priorities. The many hours you have spent were not wasted because in the following

areas you have gained some degrees of measure: discovered true self, understood the needs of

others, taken responsibility for your actions, accepted your weaknesses, found area of strength,

awared your surroundings, spurred an inner growth, improved soft and technical skills,bonded

lasting friendship. These trails of your inner journey are priceless. I am glad and grateful.

你尋梅之旅已經成功完成了!

The epilogue about 2016 Tour de Taiwan serves as proof that you have grown up and are ready for
future challenges.

“The world does not owe you a living”, and yet “you don’t quit”; these two dictum you discovered in
an ABAA Business Connection forum. I shall be most pleased if you would carry on, wherever you
are, your spirit of discovery, adventure, sacrifice, friendship, fun, perseverance, hard-work,
endurance in your future endeavours. And when you do, I am confident of that you will, please mark
my words as I have previous’ 7 years participants as proof, SUCCESS WILL ENDEAR YOU!

Wrote on 28th Aug 2016

08


Messages From Student Leaders 學生領䄂的話

回望過去的半年,團員們大多能從項目宣傳,團員招募,人手分配,行程策劃等參與
其中,團員亦能在活動其間體驗到一些平常不大可能得到的經歷,例如國際大學生
雪雕比賽,微電影製作和回憶錄出版等。這些難能可貴的經驗使我們能多方面學
習。除此之外,與團員合作的過程中,我們經歷過因意見不同,性格不和,抱怨
等等所帶來的負面情緒。可幸的是,我們最後亦能迎難而上,解決問題。這些
不如意經歷有助我們更加了解彼此,共同創造了不少回憶並鞏固我們的友誼。不
禁聯想最近電視劇中的一句說話:「因為有遺憾,才會刻骨銘心。」,頗發人深
省。

在副學士生活中,我和同窗們也籌備了大大小小、不同範疇的活動。在參與黑龍

江挑戰前,我曾認為身為學生領袖,只要站在前方帶領著大家走正確的路便可。

可是,參與了黑龍江挑戰後,我明白到領袖除了站在前線,還需要在活動中瞻前

顧後地帶領團隊。要成為一名出色的領袖,不止要懂得在前面帶領,更要學會以

身作則,在不同的身分下發揮團隊精神,使各團員投入參與,令所有人融為一

體。所謂團結就是力量,當團隊能一致地向目標進發,很多的難題亦 能迎

刃而解。

每個人過程中所領悟到的,也會有他自己的一個故事,都是獨一無
二。這次活動,這本回憶錄,這個尋梅記,正正是將所有故事集合
起來,成為一個往後十年、二十年或五十年亦能回味的回憶。

最後,我衷心感激學院、各老師同學,以及所有支持會計學系舉辦
活動的人。因為您們的支持,使我們有動力去接受挑戰,跳出舒適

各區活;動因為中所您學們到的包的繼容續,發使揮我,們薪能火敢相於傳嘗下試去,不。恐懼失敗。希望同Ch學airpe能rs將on黑, A龍s江so挑ciaF戰tOe或oNfGBuHsoinMesasnA, dJamsoinnis馮tra浩tio文n
in Accountancy Student Representative Committee

「踏上這無盡旅途...」-Supper Moment 【無盡】

成長,就像一條無盡的旅途。過程,是艱辛的,皆因每人都要跳出自己的舒適圈,

不斷突破。這一連串的活動,目的並不在於娛樂他人,而是透過與人合作籌備活

動,認識自己,了解自身不足,從而發掘潛能。

正當我們出發前,忙得不可開交之際,有人對我說:「不就是一個交流團,有甚

麼大不了?」我笑而不語。每人都有自己選擇的堅持,有人每天追看肥皂劇,有

人拼命讀書,而我,則為了把活動辦得盡善盡美,成就這45人的共同美好回

憶。有些事,不必向人交代,卻要問心無愧。盡力便無憾,無悔。

我們的成功,並不是我一己之力,而是我們四十多人的堅持。

很榮幸,路上有你們的陪伴與支持。

「開始時捱一些苦 栽種絕處的花 幸得艱辛的引路甜蜜不致太寡」-陳

奕迅【苦瓜】

半年了。

還記得當初對將要策劃的活動一無所知,臉上盡是迷茫的表情,

更不用說當甚麼領袖了。印象最為深刻的是,在初期構思的階

段,展覽會、分享會、回憶錄出版及微電影製作遲遲都定不下確

實方案,再加上預訂機票的問題,令我終日頭昏腦脹。事後才明

白,我的責任不是親手把工作完成,而是確保工作在合適的時間

內完成。我要給予別人信心和機會,才能發揮團隊意志。更重要

的是,透過付出而得到的成就感和歸屬感,只有我們自己才會懂的!

「或許到最後沒有完美句號 仍然倔強冒險一一去征討」

-Supper Moment【無盡】

衷心希望數年後,甚至數十年後,見面時還能記起當初尋梅的甜酸苦辣,眼

淚和笑容。

回頭一望,路,原來已經走了這麼長。

WOO Yuen Chun, Eugene 胡元駿
Project Director
黑龍江挑戰 項目總監 09


這趟歷時半年的項目終於來到尾聲,也為這兩年的副學士生 走過,經過,我們知道了路的艱難。
涯添上漂亮的一筆。除了感謝老師的教誨,還要感激伴我一 遇見,碰見,我們體會了事的困難。
起走過這半年的伙伴,由籌備到正式出發的所有事情仍恍若
眼前,不知道多年後回顧這光景又將會怎樣的一番滋味呢? 於這個遊學團間,苦不過是一陣子,苦後的那份甜
卻能回味一輩子。
「尋梅記」, 「梅」是為各人的理想、目標,但「尋」卻
是其重點。人生中,我們會為了自己的目標和理想各自踏上 學者如牛毛,成者如麟角。 籌備與計劃是容易的,
不同的旅途。過程中,我們會因挫折而跌倒;會因困難而迷 但過程卻是一波三折,不過我相信這次遊學團是成
惘;會因失敗而沮喪,但這一切卻會讓我們學會自省並從而 功的。 我十分慶幸能夠成為這次計劃其中一員,甚
瞭解自我,愈戰愈勇,而這次的黑龍江挑戰正正是一個機會 至能夠擔任遊學團的副團長。由籌備初期,到及後
讓我認識自己。 的行山、跳舞、泰拳,我們由互不相識,然後互相
磨合,到最後大家能夠無分彼此地去交流,是令我
當中最為深刻的,是在上海轉乘到哈爾濱的航班因霧霾關係 最為感動的事。
而取消,當時的我如熱鍋上的螞蟻,頓時茫然失措,幸得老
師和同學的幫助下,才能平安渡過並找到落腳點。「塞翁失 在計劃之初,開會之中,每次發言總是那三四個
馬,焉知非福」,是次滯留為我們的歷程畫龍點睛,也讓我 人,能夠主動發言,共同參與的屈指可數,要去推
明白到臨危不亂和變通的重要性。人生,不會一帆風順,也 動參與是困難的,但更難的是,我們是希望籌建一
不會事事也能按著劇本上演,重要的是以甚麼的心態面對困 個屬於大家的遊學團,而不只是參加而已。不過,
難和失敗,如何作出應變而不一蹶不振,方為上策。 令大家去融合的轉捩點是我們準備已久的,行山活
動。透過過程中的互相鼓勵和幫助,那些片段仍歷
如此同時,這趟旅程給了我機會嘗試該如何當一名領袖,其 歷在目。
最困難之處,是學懂該如何設身處地為他人設想,想出一個
令雙方也接受的方案。記得當初與同學為了如何能在確保所 去面對困難而不失信心,是一門學問。我相信,人
有人的安全的同時,又能給予他們最大的自由度時,彼此也 生總會遇到難題,但再難的也會有解決方案,當中
有著不同立場,差點吵得面紅耳赤,雖然這件事情困擾著 的過程便是成長的經歷。
我們很久,但卻是一個很好的機會讓我學習從別人的角度出
發。 再厚的牆,也會破的,再
高的牆,也能攀過,只在
這本書,或許為整個項目寫上句號, 於你的決心。
但這段我們肩並肩一起走過的日子
會永久保存在我心中,不論多少
年後,我仍會慶幸當初能鼓起勇
氣參加這次挑戰,上了人生中重
要的一課。

沒有學分,沒有「過三爆四」,
但卻得到了一班難兄難弟,一
段永誌難忘的回憶,這個「
梅」是值得尋的。

NG Tsz Ching, Esmer 吳旨晴 TSANG Tsz Hin, Demon 曾子軒
10 Field Trip Project Manager Field Trip Assistant Project Manager
黑龍江挑戰團長 黑龍江挑戰副團長


WONG Hin Tsung, Keith 黃衍璁
Shanghai Detour Project Manager
上海之旅團長

整個黑龍江考察為期七日六夜,從文字可以得知我們目的地是黑龍江,但
萬萬想不到因為航班延誤的關係,我們首兩天滯留在上海。

基於航班延誤,需要重新安排的事情多不勝數,例如辦理下一班飛往哈爾
濱的航班、臨時住宿問題等等......而我的職責,就是規劃同學們在上海的
日程表。

鑒於我和另一位團長都沒有到過上海的關係,故此,安排行程對我們
來說也有一定的難度。為了策劃一個完美的行程,我們不斷地向當
地酒店的職員查詢,加上在曾遊覽上海的同學的協助之下,我們得
以成功策劃整個行程。

「意外就是意料之外」,意外也是生活的一部分。有時候我
們會為解決意外而煩惱,有時候我們也會因為意外而感到
欣喜。整個「黑龍江挑戰」都充滿了意外,腦袋預想的畫
面與現實都不一樣,很多時候都靠我們臨時的應變能力才
能解決問題,漸漸地從充滿了意外,轉變為意義。

記得當Julian問誰想成為上海一天遊的團長時,我毫不猶豫便舉手自薦了。對
於我這個向來猶豫不決的人來說,是一個新的挑戰。在
開始的時候,我以為十分容易,因為只是編排一天的行程
便可以了。可是,到了構思的時候,便發現有很多限制,例如酒
店的無線網絡信訊十分弱和內地的網絡封鎖,大大拖慢了我們在資料搜集
方面的進步。
當時,我們實在有點㥬㥬惶,不知如何是好。最後,我們發現了一個方法,
就是問酒店的服務人員和當地人。我們不但能夠成功地編排一個完美的行程,
而且還能夠與當地人進行文化交流,實在是一舉兩得。這次的小小經歷,對我是一
大啟發,加強了自己的應變能力,而且看到每位同學在這旅途中也十分愉快,令我
充滿著成功感。最後,十分感激我的拍檔-Keith!

WONG Tik Man, Christy 王荻閔
Shanghai Detour Project Manager

上海之旅團長

作為雪雕隊隊長,起初我們為設計事宜討論得如火如荼,得到劉老師的啟發後, 我們便嘗試製造
出一個模型。在不斷的嘗試、失敗和改良後,最終落實作品為”山頂凌霄閣”。我們都非常慶幸
有製作模型的經驗,使我們在真正參加比賽時事半功倍。

有句說話:「贏在起跑線上。」,但這趟挑戰證明這不一定是對的。

基於航班延誤的關係,意味著雪雕隊損失了三分之一的比賽時間,我們大可以以此為
藉口簡化我們的作品,但我們並沒有這樣做。因為即使身處逆境,也不應該受它控
制,反而應去戰勝它。事實上我們只餘下兩天的時間比賽,若果從正常途徑根本難

以完成作品,這時需要的是絕處逢生,我們留意到其他隊伍的成功秘訣,並順利地
向他們借取威力驚人的工具,以致能夠在短短兩日內超額完成作品。

在作品完成後,我們一眾隊員都感到十分雀躍,雖然過程十分艱巨,在嚴寒的天
氣中堅持並不容易。但正因我們攜手逐一克服面前的困難,過後那種成功感著
實是無法言喻。感謝每一位隊員對隊伍的付岀。就像挑戰大東山,只付出一半努
力,欣賞的可能只是野草,但如果拼上全力,得到的,便是迷霧美景。

CInHteOrnIaUtieonnaYleCe,oCllaetghiaetreinSeno蔡w苑Sc儀uplture我只要們每拼盡做全一件力事,就,算結是果不未必一盡樣的如起人意點,,但也過會程令你中付有意出想的汗不水到的,卻成功可以。量度,
Contest Teamleader
國際大學生雪雕比賽隊長 11


會能“尋,夠令得梅記我到啓明”發白,寓。縱使在意這面透過計前經困劃歷難之和人前挑生,我戰不未同有的曾多少階嘗試,段帶打,領當擊任有中包多何括大大型甜,項,一酸目切都,,苦但是,令因我為辣成這,長到次最機的後台Reflec#t1iv-e NG Wai Hong, Leo 吳偉漢
& Celebratory Presentation
Exhibition Project Manager
階。 展覽組組長

在“尋梅記”計劃初期,我只當作是一份工作,一份責任,就像一頭蠻牛,沒有
理會其他組員感受,更別說和組員有什麼深入溝通,當快將出發黑龍江時,工作
量也相對倍增。但值得慶幸是,身邊朋友及校友一直給予我方向及建議,同時也
指出我的不足,改變了我做事的態度。

面對自己不感興趣,毫無認識的電腦應用程式,當時感到十分苦惱,但如果
自己都選擇放棄,身邊的組員怎會有動力?所以即使通宵在網上自學,或
四處找身邊的朋友求助,我也希望能給信心予整個團隊。

我拼命,你們陪着我拼命。回到香港籌備的工作十分多,每天不
是修改每塊展板的細節,就是處理場地問題,由籌備主題到展
覽會當日,每一個部分都是展覽組團員的心血傑作。我最為感
觸的地方是每當面對突發事情,例如構思每個展板主題,電子
器材的問題,每一位都會第一時間站出來,希望可以盡一分力。

“人生必有痴,而後有成。”- 林語堂

在展覽會前數天,還因為構思每塊展板的主題困擾著,每晚大家都堅持留守學
校, 通宵達旦,不眠不休,正因大家堅信著,儘管付出不少,吃力不討好,只
要到最後不要讓自己後悔就足夠 。

由開始籌備到結束展覽會這半年間,身邊令我感觸的事情實在太多,儘管大家日
後各奔前程,都希望大家可以珍惜這次遊學團,繼續努力邁向目標。

當初參加這個活動的原因是正當上課時,聽到坐前排的同學說要參加黑龍江遊學
團,好奇之下一問,覺得挺有挑戰性和有趣,於是決定參加。可惜我報名當天就
是截止當日,幸好商科的同學最後決定讓我參加面試。於是機緣巧合之下,我便
參加了。但之後,我卻有很多憂慮。

第一,當我知道要擔任副組長時,我怕應付不來。因為我在自己學系裡有很多職
位,我怕會因為時間不足而未能盡責。另外,我並不是會計系學生,來自心理
學系的我,起初對大家都很陌生,怕未必能融入大家。再者,我並不是在本部上
學,有時不能配合到大家開會的時間,令我擔心會跟不上大家的進度。

不過其實這些憂慮都不是大問題,儘管有時我很忙,但我學會了分配時間,抽時
間應付不同崗位。而且大家都十分友善熱情。就算時間不合,也樂意詳細地解釋
開會的進度,有時更會在晚上用SKYPE開會至夜深,令我很快就融入到大家。

由十月到二月,大家不停地開會,一起通宵。雖然過程十分辛苦,亦令我們成長
了很多。不過我覺得最重要的是大家的友誼,在短短5個月裡,大家一同經歷了
喜怒哀樂。我們曾經在哈爾濱一起開心地玩雪,被罵時一起傷心失落,開會時一
起辛苦地構思,一起共患難,這些回憶比起我在這旅程學到的更重要更珍貴。

大家相處時間雖然只有五個月,但我們所經歷的一切造就了大家珍貴難忘的回
憶,更是我副學士兩年生涯裡最特別最有意義的事。希望大家的友誼能夠長存,
更加希望大家都能夠珍惜在這個尋梅的過程。

WONG Kwan Ho, Kelvin 黃軍皓
Reflective & Celebratory
Presentation #1 - Exhibition

12 Assistant Project Manager 展覽組副組長


“有些事情,不經歷,你不會知道自己究竟能學到多少。”

這句說話我從很多師兄師姐口中聽到,但卻不甚理解。直到我擔當分享組的組長時,終於
明白了這句話的意思。

從一開始,我非常迷惘不知道如何才能好好帶領我的組員,只是想著自己把工作完
成就好了。但其實,一個人的能力根本不能應付所有東西。經過一次又一次的失
敗,我終於明白團結的力量才是最大的!

當我嘗試分工給我的組員,然後觀看著整個計劃進行,這比之前愚蠢的方
法好多了。

直至分享會那天,組員事前準備得妥妥當當,令分享會得以順利完成。每
個來參加的老師,師兄師姐都帶著我們的故事滿足地離開,更加有外來的
老師稱讚我們的分享會很精彩,我便知道我和我組員的努力並沒有白費,
那天我非常開心!

回想起當初參加黑龍江挑戰,至今整個計劃完結,實在獲益匪淺。和組
員及展覽組的磨合,分工給別人、領導的技巧,我如果沒有經歷過這
番「寒轍骨」,絕對無法獲得這些寶貴的經驗!我定緊記劉老
師及何老師的教誨,繼續走我以後的路,更加不會忘記和九個
分享會組員一起走過的日子。

CHAN Sau Man, Kimmi 陳秀雯
Reflective & Celebratory

Presentation #2 - Sharing Seminar Project Manager
分享組組長

由出發往哈爾濱前至返港後,分享組早已分階段積極籌備分享會的事
宜,務求令分享會的安排稱心滿意。策劃分享會的過程是相當具挑戰
性的,作為分享組的副組長,需要和組員同心協力去籌備,同時亦要
分擔組長的工作。

感恩的是,分享組每一位組員都盡忠職守,熱心幫助,一步一步去
達成我們的目標。除了感謝我的組員,同時更要感激隨團的劉老
師和分享組的顧問老師給予我們的幫助和包容,在我們迷失
方向的時候帶給我們希望。最後,分享會在友誼和團隊合
作的精神下劃上完美的句號。

雖然策劃整個分享會的過程很艱辛,亦遇上種種的難關,但我
們都迎刃而解,我深信我們所付出的時間和汗水是值得的。這
一切一切都會成為我們的美好回憶,而在當中所獲得的經驗更
是無可替代。所謂「不經一番寒轍骨,焉得梅花撲鼻香?」,人
必須要經過磨煉才會有所領悟,經過這次黑龍江挑戰後,我會把所
得到的經驗和老師們的教誨銘記於心,學以致用。

YIM Hong Wah, Andy 嚴康驊
Reflective & Celebratory
Presentation #2 - Sharing Seminar
Assistant Project Manager 分享組副組長

13


Trail of 4/1 - 9/1
our Tales
黑龍江之旅

5Project

Heilongjiang
Challenge

All about discoveries
and explorations via
the SIX sub-projects.

23/12 1Sub-Project
物流及研究組
「跳武「」動武真」我動真情 Research & Logistic

2Project 28/12 Ensuring the safety of
members and getting
Thai-Boxing 逸遊大東 prepare for the schedule
& Group Dancing and materials needed in
3Project Heilongjiang challenge.
Building a stronger
muscle and stamina LANTAU HIKING 2Sub-Project
through Thai-boxing
exercise while group A peer-relationship 「我們的小伙伴」
dancing helped better building relaxation "Hey Buddy!" Scheme
gather everybody’s which helps release
mind together. the stress from the Pairing up as buddies
academics and a high
21/12 exercise intensity with local students to
activity that helps with
muscle and stamina explore different
building and balance
匯登凌霄 of body and brain cultures, and learning
active.
1Project their lifestyles and

HKCBD & traditions.
CULTURAL VISIT
3/1 - 4/1 4/1 - 6/1
Helped with adapta-
繞路之雛 國際大雪學雕生比雪賽雕比賽
tion to the extreme
4Project 6Project
conditions that will be
Shanghai International
第一次全體會議 encountered in Detour Collegiate Snow
Sculpture Contest
Finished all of the Heilongjiang. Provided An unexpected "gift"
recruitments and given by the bad Cultivating a strong
election of project training of schedule weather while we were team spirit and real
managers. heading to Heilong- practice of persever-
CHALLENEGE START ! setting, and human jiang. ance in students under
-20°C.
resources manage-

ment for the later field

trip.

MICRO- FILMING PROJECT10

14


3Sub-Project 5Sub-Project 22/1
家訪
Home Visit 兒童福利院 7踏雪尋梅
Children's Home Visit
Exploring local culture Project
Discovery of ourselves
through visiting the through understanding Micro-Filming
others. We communi- Premier
natives’ homes, cated and interacted
with the children to The movie concentrat-
understanding their explore the conditions ed with the experienc-
that they were encoun- es that we have gone
values, attitudes and tered while we visited. through in these few
months and spoke for
lifestyle in Heilongjiang. 6Sub-Project us on what we have ·印
learnt and explored. 記
4Sub-Project 滑雪 MAaUrcGh
Skiing 8展覽會
國際大學生聯誼晚會 10回憶錄
A fresh challenge for Project
International University most of the members Project
Stduent Fellowship and developed an Reflective & Celebratory
interest in a new sport. Presentation 1 : Publication -
Deepening peers-rela- Exhibition Memory Journal
tionship with the
students of Harbin After the experience of Conclusion of all the
Engineering University the field trip in Heilong- amazing experiences
while interacting and jiang, the memories into valuable memoirs
exchanging ideas with were packed into a for all of us. This book
them. showcase to reveal not just recorded the
our growth and schedule of the tour
exploration brought by but also everyone's
the trip. personal growth.

9分享會

Project

Reflective & Celebratory
Presentation 2 :
Sharing Seminar

Participants shared
their reflective journey,
experiences to the
guests about the
sweet and bitter that
we have been through
with a premiere of a
microfilm shown.

Journey
Never End...

15


PROJECT 1

HKCBD and Cultural Visit 匯登凌霄

Date : 21st December,2015 KPMG
Time : 09:00-18:00
Start : Hong Kong Park Sports Centre
Destination: The Peak

讀萬卷書 不如行萬里路 ! EY

我們準備了一連串的活動,務求適應黑龍江極端的 PwC Delloitte
環境。 HSBC

行山-第一項出發前的活動,目的鍛鍊體格,增強
肌力,為出發前作好準備,亦加強隊伍之間的凝聚
力。

香港-是聚所周知的環球商業城市。主要的商業大
廈都集中在中環及中西區。透過《城市定向》,跟
隨著紙上的線索,走過了密密麻麻的摩天大樓,走
過了香港四大會計師事務所,由核心的外圍走到核
心的內圍,透過彼此的合作,從而提升與組員間的
默契。與此同時,亦在遊玩中學習了不少知識。

13.8 雖然山路陡鈄,亦無阻我們登頂的決心。

KM A journey of a thousand miles begins with a single step.

To be physically well prepared for the extreme weather conditions in Heilongjiang,
we designed a series of fitness activities - the first event was hiking. We also took this
opportunity as a team building exercise, to get us to know each other better and to gel us
together as a working group.

The hiking path we took was at the Hong Kong Island. Given that Hong Kong is an
international business center while Central is the main business district, we took the
opportunity to learn about this area and to understand the commercial culture with a
fun “City Hunt” among the skyscrapers, targeting the office locations of the Big Four

accounting firms during
our hunt. The path also
brought us to a better
understand the history of
Hong Kong as it was part of
a heritage trail.

The cast crew of Micro
Filming of Project 7
selected some locations to
shoot a few shots during
the walk…an all-purpose
exercise!

16 到達山頂後,同學們都「一展疲態」。


PROJECT 2
Thai Boxing and Dancing 跳「武」動真情

Date : 23rd December,2015
Time : 11:00-18:00

同學們投入地學習打拳,大家都很樂於其中。 誰說泰拳是男生的專利,巾幗不讓鬚眉 !

為了增強體格,我們特意請來專業的教練團隊來教導同學們打拳的基礎。教練先要我們做團體的熱身活動,接著以
拍擋形式訓練,最後是小組練習。每一組分別都有一名教練作指導,我們先練習出拳踢腳動作,待熟練起來,再來
組合式拳擊動作,最後把學得的技巧一股腦兒應用上來。透過是次拳擊訓練,學生們能從中掌握打拳的竅門, 致
力培養強健的身體。本著增進兩地學生的友誼為題,「黑龍江挑戰」之中特設兩地學生聯誼晚宴,而在聯誼晚宴之
中,舞蹈表演為晚宴的核心環節。故此,為求令晚宴能順利進行,在聯誼晚宴項目總監帶領下同學們學習與外國夥
伴跳舞的舞步。

同學們必須學會一些舞步,透過學習這些舞蹈,學生們能訓練自身的手腳協調及音樂節拍感,更能建立團隊凝聚力。

適當的良性競爭是團體中的潤滑劑,能加速團隊的進步。有見及此,男女同學需要各自向觀眾演繹不同的舞蹈,女
子組選擇跳「小蘋果」,而男子組選擇跳「What does the fox say」。透過不斷的練習,同學們的舞步漸見熟能生
巧,眾志成城,幻想著自己能在當晚化身為 Michael Jackson,迷倒萬千少男少女,把氣氛推至最高峰。

Thai boxing and group dancing involved vigorous physical movements whilst enabled us to 1st
build better bond. We were as much unfamiliar with dancing as the sport of Thai Boxing,
In the course of learning some rhythmical dance movements and graceful steps, and of 學習泰拳
throwing out heavy punches and harsh kicks, we got a chance to explore and understand our
physical faculties, a wonderful experience of knowing our body. Time
When hands were extended to help fellow dance partner who lost his/her balance, when
leg were stretch to follow a better dancer by imitating correct dance steps, when arms were
kept strong to hold up punching pads for participants to bounce their fists, we built trust,
we built friendship. For individuals, in the end of several long and tiresome sessions, it
amounted to a better understanding of one’s own personalities and mental strengths.
Keeping our ego as intact as possible, most of us managed to to endure the numerous
blue-black bruises that were cast at our shins, elbows, forearms… from those missed and

merciless punches! And from the
distant corners, we could hear
breathless yarn: 夠皮,散水啦 !
(Enough, let’s call it a day!)

放馬過來吧 ! Be a new good friend. 17


PROJECT 3
Sunset Peak 逸遊大東

Date : 29th December,2015
Time : 09:00-17:00

We should play
hard and work hard:
Work seriously and
professionally. Play

wonderfully and
crazily.

Coach Response at 30th Dec 2015

登頂後的喜悅,簡直開心到跳起。 To this following situation ...
出發前數天,我們完成
這次對比上一次行山的路線,更具挑戰性,加上出發當日山上天氣不佳, 了最後一個出發前的活
充滿霧氣。這個問題影響了研究及物流組的準備,因此他們在出發前為不 動 - 於大東山行山,並
同的情況下安排了不同的應急措施。是次目的地—大東山,為香港第三高 繼續為旅程作出最後準
山,位於海拔 869 米。六小時的路程,走過二千多級,到達山頂附近,那 備⋯⋯
裡滿佈芒草,配合周遭的迷霧,猶如置身仙境,似夢非夢,有著霧裡看花
的覺。看到如斯風景,即使過程辛酸,也總算不枉此行。 說罷,肚子忽響 2738
一聲,還是趕快下山去吧 !
梯級

The third in our series of fitness exercise was a hike at the Sunset Peak, which is the
third highest peak in Hong Kong with a height of 869 meters above sea level. We reached
the peak after going uphill along more than 2000 stone stairs but the descend has proved
to be aneven harder work out, with pressure on knees there was a need to use the thigh
muscle, the pain was excruciating and burning. . Our 6 hours country walk was well

rewarded by with an afternoon
tea at a local Dai Pai Dong ( 大排檔 )!

We thought the foggy and windy environment at the top of
the Sunset Peak might give us a hint of what the weather
might be like in Heilongjiang as some of us were under
dressed and felt cold. But we were so wrong! Never was
enough our extrapolation and imagination of the cold
weather in Heilongjiang, which we only found out when
we landed. Still it did stimulate a good deal of preparation
by our Research and Logistics Team to incorporate safety
precautions in our field trip schedule. They fortunately have
designed contingency plan and look for alternative solutions
for possible emergencies or unexpected events happen.

香港第三高的山 ? 無難度 !

四位來自心理學系的小生。

18 登高望遠。


PROJECT 4
Shanghai Detour 繞路之雛

Date : 4th January,2016

由於天氣惡劣的關係,上海直往哈爾濱的航班被迫取消,
逼使我們滯留於上海機場。還記得一開始時我們是手足無
措,不知該如何是好, 為了解決問題,我們在機場上東奔
西走,到處詢問航空公司下一班前往哈爾濱飛機的安排。
慶幸在各方協調的情況下,航空公司安排我們在機場附近
的酒店「借宿一宵」。

劉老師說:「沒有完美的計劃,只有美麗的變化」。行程雖然意外 意外收獲
延誤, 卻換來一整天的上海之旅, 帶給我們一個又一個的驚喜。在
上海灘, 到處都是特色貨品和古色古香的建築,仿如回到五六十年 Due to unexpected weather conditions, our
代。 對面的浦東區,同時是一個充滿現代感的大都會, 兩岸景色之 flight was cancelled and the next available
優美不禁叫人著迷和目不睱給。我們走訪過不少著名景點, 包括東 flight was 24 hours later. This left us no choice
方明珠塔、城隍廟及南京歩行街。上海的霧霾情況相當嚴重,我們 but to stay in Shanghai for one day.
所看到的景點仿如蓋上了一層白紗,若隱若現。 快樂之心令我們一
時把這情況視爲矇矓美和神祕。回頭忽想,此處不宜久留也! Blessings often come in disguise which we
began to realise there arise a possibility of a
我們在南京步行街品嘗了當地的小食,如上海小籠包、熱酸奶等。 Shanghai detour! It took us no time to create
其中一間小店設施簡約,卻採用了即叫即蒸的模式,等候時間雖然 a new Project – Shanghai Detour, and to form
比較長,但亦無阻我們嘗試當地特色食品的決心。店員一來一回的 an ad-hoc project team. Our flexibility and
端上十多籠的蒸點,在嚴寒的天氣中將熱呼呼的小籠包放進口中, fast planning paid off, we learned a bit about
溫暖的濃湯一下子暖化了身體,驅走了嚴寒,帶來了感恩! Shanghai, we had a great sightseeing walk
along the famous Nanjing Road Main Street,
and we shopped to find the value of money!

19


PROJECT 5:

Field Trip (Heilongjiang) 黑龍江考察

What have gone wrong? 多方位學習 What advice have
been given?
到大慶參觀的時候,旅程已經過了一半。一開始,我們仍然
像隻「盲頭蒼蠅」,不斷出錯,轉機的時候,於機場不斷走 此黑龍江的挑戰,是項多方位學習的機會: 沒有完美的計劃,
錯路;參觀船舶博物館的時候,有數位同學遲到,錯過了集 是個人的事:我的,你的,他的, 只有漂亮的變化。
合時間;聯誼晚會的時候,司儀們未能控制場面,令到一開 也是集體的:我,你,他之間的事。 我,你的老師,
始氣氛並不高昂,種種因素令我們的旅程開始得並不順利。
幸而,第二天的聯誼晚會得以順利結束,事後我們仍為此 有外在行為: 只不過是個,興奮劑,添加劑,
作出檢討, Julian更建議我們可利用之後前往大慶的時間作 待人接物,處事方法, 防腐劑,調味劑,
出自省。往大慶的路程遙遠,是一個機會讓我們在旅途中反 有方程式的,有應變式的。 我廚房裏的工作,
省⋯⋯ 有內心的: 直接了當,
奮鬥、掙扎、感受、覺悟, 煎、炸、燉、蒸、炒、烤,
「有條件要上 自信、頑固、釋放、緊張, 愛、護、管、理、問、聽,
喜、怒、哀、樂、憂、歡, 對每一個你,都是一視同仁、平等待
皆是如此坦然, 遇。
只要懂得接受、面對, 你所嚐得的 甜、酸、苦、辣、鹹, 似
學曉自覺,你就成了。 乎強加,但非來自我焉! 間中有否誤
差?有、沒有! 只不過懇求你們, 明

成敗得失事在人為,在於: 白、開曉,..... 撫心自問吧!
溝通、聆聽,服務、輔助, 下半場的演出、結果,
服從、尊敬,顧己、讓他, 你有決定權,看你的啦!

接受、賜給,在於為他人設想。 Julian 【2016.1.6 大慶路途感言】
有預料中之內,更有特發時勢,

要按章辦事,也還要隨機應變,

輕重緩急、時勢,

四加一的神髓,

由你實驗,

結果是,付出越多,得到越豐富。 Coach Response at 6th Jan 2016

沒有條件創造條件也要上
寧肯少活二十年

拼命也要拿下大油田」 ~王進喜

笑聲笑聲,滿載温馨! 這就是那位鐵人王進喜了!

20


行程表
Itinerary

一月三日 啟程日 3th January, 2016 (SUN) Departure day
晚上: 滯留上海 Night: Stayed at Shanghai

一月四日 4th January, 2016 (MON)
上午: 上海南京路 步行街 上海外灘 Morning: Visit Shanghai Nanjing Pedestrian Street Shanghai Bund
下午: 城煌廟 Afternoon: Town God’s Temple
晚上: 夜機前往哈爾濱 Night: Take the flight to Harbin

一月五日 5th January, 2016 (TUE) of Harbin Engineering
上午: 參觀哈爾濱工程大學船舶博物館 Morning: Visit Maritime Museum
下午: 進行家訪
University
Afternoon: Home visit
晚上: 哈爾濱工程大學學生聯誼晚會 Night: International University student fellowship at Harbin
Engineering University

一月六日 6th January, 2016 (WED)
上午: 出發往大慶 Morning: Daqing Iron Man Memorial
參觀大慶鐵人紀念館 Afternoon: Back to Harbin city
下午: 返回哈爾濱市
參觀冰雪大世界 Harbin Ice-Snow World
晚上: 如意豆撈吃火鍋 Night: Hotpot (Dinner)

一月七日 7th January, 2016 (THUR)
上午: 出發到帽兒山滑雪場 Morning: Maoershan Ski Field
下午: 返回哈爾濱市 Afternoon: Back to Harbin city
晚上: 聖索菲亞大教堂 Night: Saint Sophia Orthodox Cathedral
(自由活動)相約 Buddy
Met buddies (Zhongyang Da street)
一月八日 8th January, 2016 (FRI)
上午: 參觀哈爾濱市兒童福利院 Morning: Child Welfare Association
下午: 哈爾濱商業大學用膳 Afternoon: Space Museum of Harbin
參觀哈爾濱工業大學航天博物館 Institute of Technology
晚上: 參觀中央大街、相約Buddy Night: Zhongyang Da Street, met Buddy

一月九日 回程 9th January, 2016 (SAT) Return Day
上午:出發往哈爾濱太平國際機場 Morning: Harbin Taiping International Airport

21


Sub-project 5.1
Research & Logistics
研究及物流

研究及物流組是個「萬能插蘇」, 表面看似平平無奇:資料搜集、行程安排、指手畫
腳、胡言亂語。 但他們所背負的是對整個團隊的責任, 隊員的生死安全,將來每一個人
的幸福,甚至他們造福人類使命的機會。 所以這“特種”小隊一定要確保所有人能從黑
龍江安全的,生龍活虎的,高高興興的,心靈健康的歸來。

由事前活動至黑龍江旅程,每個項目都是由研究及物流部策劃和推動,把每一個環節仔細

地考慮清楚,務求做到滴水不漏。就以第一次事前活動為例, After this project, we learnt:
他們為確保行山路線無誤,先後行了三次並考慮有可能出現的突發情

況,可見他們做事十分認真。

而在資料搜集方面,他們也不怠慢,因為人命攸關,在一個陌生,且零
下三十多度的地方,如何保暖是一項非常重要的學問。除了多穿些禦寒
衣物外,還要注意其他身體部位的保暖是否足夠,由頭至腳,缺一不
可。

在黑龍江旅程中,研究及物流組擔當起牧羊人角色,帶領整個團,所付
出比其他人多。他們遲睡早起,為的是令全部人守時,使行程得以暢
順。有時為保障團友有足夠保暖,少不免些爭拗和不快。背後的辛酸,
皆逆來順受。因此,研究及物流組可算是居功至偉。

22


Sub-project 5.2 After this project, we learnt:

HEY BUDDY

我們的小夥伴

是次交流活動透過一對一配對夥伴,藉此促進兩地同學交流。學生們一開
始使用通訊軟件和夥伴作初次接觸,在學生聯誼晚會上的第一次見面,其後相
約外出。同學與當地學生互相分享兩地文化、生活習慣、學習模式的差異,從
而加深對內地及黑龍江的認識。另外,是次活動可訓練同學以普通話溝通,亦
能提升同學對普通話的認識和運用。

Through pair matching, "Hey Buddy Scheme" provided us a platform to network with students of Heilongjiang
Engineering University. Interacting with the local students has enhanced in a real manner our understanding of
mainland cultures, lifestyles, and even how fellow students learning attitude.
From a distance and without close encounter, it is quite hard to imagine the daily life of a typical Mainlander At certain
places during the journey, we experienced how life without a good Wi-Fi was like, and it reminded us the lyric of a pop
song “收不到信號過兩秒又再看看” (every 2 seconds I check for the signal), you wanted to know the news around and
share your feeds, but you could never do it.

My buddy is a very optimistic person and rather 話不多、愛笑、很紳士,這是軍皓留給我的印象。
talkative too. She was very interested in Hong 或許是因為語言不同,交流並不是很容易,所
Kong culture which I told her as much as 以感覺話不太多,但是我還是覺得你很開
she could possibly receive. When 朗,因為遊戲時你會玩的很 High。我
we were first on WeChat, I found 非常喜歡你笑起來的樣子,因為你笑
that she was very kind and warm 起來特別陽光帥氣,雷蒙德 ‧ 穆迪說過
because having known that that 笑是一種生存能力。所以愛笑的你給
I was not good at simplified 人的感覺很好,很受歡迎,運氣肯定
Chinese, she tried to type in 會很好。
traditional Chinese. Before we ever 紳士的你彬彬有禮,和你們相處能感
met, we have already exchange a 受到同學之間那種互相關心,互相幫
lot about ourselves and each other 助,那種深厚的情誼,和你們相處就
cultures. When we finally met in 像和我們自己班級認識了幾年的同學
International Fellowship party, we 相 處 一 樣, 感 覺 很 輕 鬆, 很 快 樂。 非
were like old friends in reunion of 常慶幸自己報了志願者,也很幸運成為軍
play and dance! 皓的 Buddy,非常開心認識了一群可愛的香港
We are now still
keeping in touch with the
hope of meeting again, and if it is in Hong Kong 小夥伴,也很期待以後能夠有再次相聚的機會。
I must give her the warmest possible welcome.
我認為 Sally 是個很可愛,很有活力的女生。初見 Sally 时
開始時 Clark 給我的感覺是一個十分被 她正忙於佈置聯誼晚會,為了整個晚會奔波,有著很強
動 的 男 生, 我 還 擔 心 我 們 之 間 沒 有 的組織能力。了解過后發現她內心很堅強,接着的
話 題, 幸 好 事 實 不 同 於 想 像, 兩天與大家逛中央大街,基本也是 Sally 幫助
我們猶如打開了話夾子一 我與大家融入,我覺得收穫很多。晚會總體感
般! 經 過 兩 天 的 相 處, 發 覺很好,雖剛開始不太融入,不過在跳舞過後
現他是一個外向友善的男 就完全投入了。那種大家圍一圈跳舞的場合已
生,他不斷告訴我一些本 經很久沒經歷過了,與剛見面的 Buddy 手拉
土文化,好讓我更了解我 手這種對他人的信任感也是首次體驗到,而且
所身處的地方! 這種跳舞遊戲也是一種特殊的文化。印象最深
還記得最後一天,因為時 就是 My Bonnie 這首歌,都是我首次接觸到
間短促,令我沒辦法購買 的,令我大開眼界。
手 信 回 港。 當 他 知 道 了, 對比香港學生和哈爾濱學生,我很羨慕香港學
他竟然說會寄給我,我聽 生開闊的眼界和批判的精神,他們是自由的。
到後真的十分感動!沒有 在禮儀方面香港學生會考慮得更讓人舒服。當然我
想 到 短 暫 的 接 觸, 他 竟 然 願 花 也提一點小建議,就是香港學生具有個性是好事,但是
時間幫我,這時候我就知道我們必
定能夠成為異鄉好友! 每個人的個性都要表現出來是會影響團隊效率的。

23


我的 Buddy 叫駱偉,是一個看起來很酷 我的 Buddy 是一位熱情友好、古靈精怪的
但見面卻話很多的人。出發之前用 QQ 可愛女生。聯誼晚會的舉辦很成功,能看
同 他 聯 繫, 他 都 會 一 一 解 答 我 的 問 出香港的老師和同學下足功夫,比如準
題,令我對陌生的哈爾濱增加認識。 備的香港美食、遊戲、還有熱情奔放的
在聯誼晚會時他很投入各種活動, 集體舞,讓沒有舞蹈細胞的我都融入
不介意我們把他畫成大花臉,跳 其中,哈哈!這個晚會讓我們更熟
舞時也很熱情地跟著我們,不 悉和了解對方,很贊!
會因為第一次見面而變得拘 香港是南方城市,哈爾濱為北方冰
謹。另外也要謝謝他不介意我 城,氣候天差地別就不用多說!由
們突然邀約的飯局,還帶了他的 於地域的差距,雙方文化差異很大、
室友馬新華來招待我們,讓我們 所接受的教育也大相逕庭。即便如此,
享受了一頓特別地道的晚餐。雖然 我們卻一見如故,所有差距在相處過後
兩天相處的時間很少,可是能夠認識 便不復存在了。最後希望貴校同學能更多
也是一種緣份,這份友誼會長存在我
的回憶裏,希望他有機會也來香港看。 地來我校交流,我們永遠歡迎你們!

Through this scheme, I met Teresa whose major Samuel 在網上認識他的時候覺
studies at HEU is information system, a curious 得 他 彬 彬 有 禮 的, 見 面 發 現 出
area of studies not within my existing circle 乎意料的活潑熱情,還有他的
of friends So being a passion person, I 普 通 話 真 的 講 的 很 好 哦, 長 得
immediately dived into serious conversations
about school life, daily living and studies 也萌萌噠。非常期待下次見面!
areas as soon as
when she and I first
talked via 'QQ'. I realized that we 我的 Buddy 是一個活潑開朗、能力挺強
have
several differences between 的女生,而且我們也很聊得來。
us, most noticeably are our such 在聯誼晚會上,作為接待方其實我是
as values. Despite all these, I found 感 到 有 點 慚 愧 的。 本 應 由 作 為 接 待
to be a really
nice person, through a 的我們策劃好活動、準備節目給來
few incidences such as there was a time 賓看,然而卻是香港的同學上台
when we have agreed to meet at 4p.m. 表演,就連活動的策劃、主持都
at Harbin’s well-known Central Street 是香港同學包攬。其次,在活動
(equivalent to Hong Kong’s Causeway Bay), 時感覺很多我們同學都不怎麼放得
but due to some unforeseen situations,
I arrived 開,反倒是城大的同學不但活動時
late at 6p.m. and yet she was still waiting for me 積極,還一邊帶動氣氛。總之,通過
in a minus 20 C blasting wind weather! 此次晚會,我覺得內地的學生需要學習
和改進的東西還有很多,也高興通過這
我的 Buddy 是一個熱愛交際的暖
心男生,跟他交談有種份外的親 樣一次活動認識到很多新的朋友。
切感,源於他是廣東人,我們 因為 Buddy 需要幫忙為晚會準備食物,沒
的交流都可以以最熟悉的廣 有見面太久,但是覺得是容易相處的人,
東話進行。 愛笑,說話聲音也不大,人很好,還特
說到他的暖心,在聯誼晚宴 意去有名的餅店做禮物!哈爾濱冬季偏
上我朋友的 Buddy 因實驗練 冷,看著大家都是穿著很多過來的,
習未能出席,他不但安慰她們, 有些同學沒有見過雪,這次到來觀
還特意送上預備了的禮物,令朋 賞到後都很開心。不管是哈爾濱
友們笑逐顏開。 同學還是香港同學都對對方很熱
情,但是我們較為內向,香港的
很不幸在學生聯誼舞會那晚,我是負責 同學大多外向,帶動著氣氛。
聯誼舞會的其中一人,那一晚需要我 而且聯誼會有各種好玩的遊戲,大家
準備長洲大魚蛋,讓當地學生可以品 在一起玩得很開心,聊天的時候也瞭解
嘗香港著名的美食,所以與 Buddy 了很多關於香港的事情,還有好吃的魚
只能見面一會兒,沒有機會好好 丸,這點要謝謝我的 Buddy 一直在外面
跟 Buddy 面對面交流一下。 忙碌,希望下次我也能去香港玩!
不過,就算只能見他一會兒,
再加上我也透過微信與他聯絡,
我覺得他是一個斯文的人,待人
友善。他本是想幫我把明信片寄回
香港,可惜大家時間不合,最後也約
不成見面。如果我再有機會去哈爾濱,
希望可以再與他細說暢談。

24


與自己 Buddy 交流過程中,語言是其 我覺得你是一個很安靜的男孩,說話的時
中一個困難。因為自己的普通話不 候會害羞,並且也很可愛,待人真誠。
好,而對方又不太會說廣東話。但 我覺得聯誼晚會辦得很好,在吃喝玩樂
最終也用了普通語交流。然而, 中交朋友會讓大家很放鬆,同時也容
最大的困難是話題。大家相識不 易被香港的同學帶得嗨起來,整個過
久,沒能談起不同話題。 程玩得非常開心。
我對 Buddy 的感覺就是她十分 只是香港同學普遍說的都是廣東
熱情,在到達哈爾濱當地,她主 話,交流起來會有一點障礙,不
動提出要來接待我,問我有沒有住 過也增加了交流過程中的趣味性,
宿地方等等……令我身處異鄉也感到 但是,不能忍的是,竟然可以把英
無比窩心。 語說得那麼流利! !讓我覺得自愧
不如。最後,香港的同學非常熱情,
小澤是位熱情和勤學的伙伴。雖然在聯 尤 其 是 在 做 遊 戲 和 跳 舞 的 時 候, 特 別
誼晚會當晚未能聯繫,但在自由活動 嗨!即便是不認識的小伙伴也都能玩到
當日,小澤抽了温習時間帶我遊覽
哈爾濱 。小澤是一個對香港充滿 一塊兒。
好奇與期盼的男孩,他希望能在
香 港 發 展 事 業。 初 次 見 面, 大 當看到學校招募志願者時,我十分興奮
家便熟悉得像老朋友一般。交 地在第一時間就報名了。我從中學時期
談中,他會糾正我的普通話, 開始便喜歡上粵語歌曲,也一直好想
我也教會他簡單的粵語,對話 到訪香港。這次的接待讓我很期待,
還挺有趣的。還記得最後一次見 只可惜我們僅僅共處了兩天。
面,他帶我們去哈爾濱本土食物, 初見面時我感覺你不是外向的
更帶我們到松花崗,感受當地人的 人, 後 來 發 現 你 或 許 是 擔 心 自
休 閒 活 動。 回 到 香 港, 大 家 仍 在 互 己的國語不標準,所以話比較
相交換生活照片,交流中港文化,希 少 。其實這都無所謂,我也想
望這友誼能持續。 聽 聽 你 講 粵 語。 在 一 起 玩 的 兩
天, 真 的 好 嗨 森 好 嗨 森。 就 像 你
我的小伙伴是個很幽默、對香港生 說的,我們好像認識了很久,沒有
活很響往的人。他主動詢問很多香 絲 毫 的 陌 生 感。 這 兩 天 感 覺 你 很 友
港的事情,例如:生活習慣,食 好,很健談,我也了解到很多東西。
物等。以及他十分願意分享在 能認識你們真的很幸運,我一定會去香
哈 爾 濱 的 趣 事。 與 小 伙 伴 溝
通的過程中,我發現他們人 港的,希望到時候能夠再次見面!
與人之間的關係十分疏離,
即使是室友之間,關係也不 我 覺 得 我 的 Buddy 是 一 個 很 cute 的 小
太好。在聯誼晚會尋找小伙伴 女孩,很善談,和藹可親,活潑開朗,
的過程十分有趣。我們在幫助 對我很友好還給我準備了禮物。香港
哈爾濱的同學尋找他們的小伙伴 和 哈 爾 濱 的 差 別, 僅 僅 從 這 一 次 活
的期間,會不經意找到了屬於自己 動,我覺得還是看不出什麼太大的
的小伙伴。 差別,等下次去香港玩,再說吧,
但是香港的同學對我們都十分熱
情,當時去聯誼會感覺像是我們
是 客 人, 他 們 是 主 人。 然 後 被 他
們的熱情帶動…聯誼會讓我看到了
香港同學最普通但確實我們最欠缺的
一面,敢於表現自己,即使自己可能
不夠好。就是這樣,非常感謝各位同學

的熱情。

25


我 感 覺 Buddy 是 一 個 我覺得我的夥伴比較害
文靜的女生,香港和哈 羞 和 少 說 話, 可 能 是 第
爾濱之間差異在於氣 一 次 見 面 吧。 哈 爾 濱 和
候,Buddy 在香港沒有 香港的最大差異是天
機會看到 ' 北國風光, 氣, 相 對 比 香 港 更 嚴 寒
千里冰封,萬里雪飄 ' 乾 燥, 而 且 感 覺 到 那 裡
的自然風光;聯誼會上 的人很熱情。
見識了香港同胞的文藝
修為,感受到香港同胞
的熱情與奔放。

小 夥 伴 長 得 挺 帥!! 人 很 與 Buddy 初 次 見 面 時, 雖 然 感
nice,就是普通話有待提 覺 到 一 絲 的 陌 生, 但 是 尷
高。聯誼會尤其對主持 尬的氣氛很快就被我們
人印象深刻,簡直不能 黑龍江團友的歡笑聲打
再 high 了!! 看 女 主 破, 黑 龍 江 的 同 學 都 好
持很霸氣的踩椅子上主 熱 情, 我 們 互 相 分 享 大
持很瀟灑 ,很開心 ! 感 家 對 不 同 事 情 的 看 法,
覺香港那邊普遍沒有東 例如大家對中國文化的
北人高,這是看到你們 看 法, 和 中 國 人 對 香 港
的第一感覺。然後比這 的 看 法。 我 們 渡 過 了 一
邊開朗太多了!我同學 個 充 滿 歡 笑 的 晚 上。 雖
還有問我你們是否特意 然我們因為時間無法遷
挑活潑的人來,還是你們 就而無法在黑龍江再見
本來就挺 high。 面, 但 我 相 信 在 未 來 的 日 子

裡,我們可以再一次相聚!

我 的 Buddy 十 分 熱 情 我的香港朋友在聯誼會
和友善,他主動教我普 中 做 主 持, 我 很 能 感 受
通話,在考試期間還願 到 她 的 熱 情。 她 是 個 善
意赴約,和我們進行聯 談 的 女 生, 我 們 都 有 不
誼晚會,交流文化和在 少 共 同 話 題, 她 令 我 更
哈爾濱走逛,是個非常 能理解香港和哈爾濱的
細心的男孩! 之 間 差 異, 還 希 望 她 能
多留幾天呢!

我的小夥伴是一個温柔敦厚 很高興能夠參加這次與
的女生。她熱愛動漫和 香港朋友們的聯誼會,
龍族拼圖,能夠暢談說 不論是晚會 party 還是
地,讓人感到安心和踏 之後大家一起出去吃飯
實。即使我們的飲食文 逛街,都是很開心很放
化不同,她偏好油炸煎 鬆, 雖然在一起活動的
熬的小食,而我卻喜歡 時間不多,但是整個過
新鮮樸素的飯餸。而這 程都是值得懷念的美好
次聯誼晚會是一次難得 的回憶 !
的機會去認識這位好朋
26 友,互相交流各自的生
活 習 慣 和 態 度, 獲 得 純
潔的友誼。


我的 Buddy 性格跟我非常像!都 此次香港城市大學與哈爾濱工程大
很 愛 玩, 兩 個 人 都 價 值 觀 都 學的聯誼活動我覺得非常的有
差不多,我覺得我 Buddy 真 意義。首先我們有機會交到香
的非常好,因為當我還忙於 港城市大學的朋友,香港城市
雪雕比賽時,Buddy 竟然主 大學的同學給我印象是同學都
動幫我們雕!而且他穿得比 非常的積極活潑,同時也非常
我們少很多,他只向我拿了 認真努力的完成雪雕,在哈爾
一對手套就忙過不停。我十 濱零下三十度的溫度還完成人
分感動,而且我的 Buddy 很 生中的第一次雪雕,我非常佩
願意陪我們到處玩,即使他 服。其次我的夥伴給我的印象
穿很少,卻陪我們玩「冰上 是一可愛漂亮的小姑娘,非常
快車」,那個「冷」真是不 可愛,同時希望我的友誼可以
言而喻!很開心能認識到萬明
帥,真的特別熱情。 一 直 都 存 在。 希 望 她 再 次 來 哈
爾濱玩。
你們在大考期間也陪伴我
們,帶我們遊覽各個地方, 開始的時候你有聯繫我,其實我覺得
你們也很棒。 雖然,我們的 蠻詫異的 ! 因為沒有想到見面之
話題不是很多,言語未必相 前會有主動聯繫。感覺咱們之
通。 但亦無阻我們友誼的聯 間平時說話的用詞和語調會有
繫,看似文靜的你也很熱心 一定的差別,而且比較明顯,
的在外做義工,深感佩服。 即使是在聊天軟體上也可以看
何 霍 亮 是 一 個 頗 為 和 善 的 人, 得出來 ! 來自香港的朋友們都
他來自江蘇,和我也談得過 很外向相對於我們來說,這是
來。他選修的科目十分特別, 兩邊教育質素差別最明顯的表
陳賡實驗班,我問過他這是 現之一,感覺你們會學粵語、
學什麼的,可是我也不太明 普通話、英文、簡體、繁體真
白這個學系,但感覺上有點 心會好辛苦。其實你真的很
像動漫的 S.A. 特優生。個人 棒 ! 因為我有看到你會有給朋
來說,其實我不太喜歡和別 友寄明信片,這樣的傳統在大
人說話,而且我識別人的能 陸這邊基本上已經快要消失了的
力比較差,轉過頭其實已經
不認得他了,但他不停主動 說,不過寄明信片的寓意真心很好。
的和我聊天,現在我們也相
處得很好,保持聯絡。 一開始我不知道還有 Buddy,因為我是
組織晚會的成員,之後就和她還有她
的朋友們一起聊天。香港同學普
遍都很活潑開朗、容易相處,
很有禮貌,而且 Gigi 普通話
超級棒,還有舞蹈,表演小蘋
果後,還帶著我們一起跳。香
港人的生活在偏西式化的環境
裡,所以很主動很活潑,而且
眼界也比我們開闊。相比之下
哈爾濱乃至內地人還是比較收
斂和害羞的,所以我們都被他
們的活力感染,晚會很開心。
聯誼晚會很棒,本來我們是準
備帶香港同學玩,沒想到場面
被他們主導了,他們真的很會
玩,很 high。也為我們帶來很好
吃的香港美食,那天玩的真的好開心。
哈爾濱也被香港同學融化了! 27


這次的交流團真的要感謝義務參加 此次來黑龍江的香港小夥伴給我的印象深
接待的小夥伴在繁重的學業和實驗 刻,陳思蓓同學與我聯繫交流,讓我對同
中抽空帶我們香港的同學到中央 學有了初步的認識。通過接觸後我發現
大街遊覽。馮同學更與同學結 香港同學非常活潑可愛,性格雖各有不
伴前來,為我們講解哈爾濱的 同,但他們整體體現出來的那種朝氣
文化風情,中央大街的歷史由 令我感到愉悅和放鬆。說到差異,
來。 在 交 流 當 中 更 瞭 解 香 港 同 我感覺很少,內地的年輕學生和香
學與內地學生學習模式、架構的 港的小夥伴也一樣活潑有朝氣,
不同之處,讓我們對當地文化有更 熱心有理想,如果要緊撿一條來說
深的瞭解。 我覺得內地大多學生在社會活動方
面表現的內向一些,而香港同學則更
小伙伴對我十分熱情,人很好很友 多一些參與感,更加開朗。很遺憾,晚
善,也非常樂於幫助我,經常問 會我沒有參加,這對我來說是一種損失,
我有沒有什麼需要。在我雪雕 但後來和同學們一起來到中央大街逛到很
的時候也幫我打氣,給我很大
力量。小伙伴非常友好,跟我 晚,讓我感到很開心。
談 天 說 地, 介 紹 他 們 當 地 那 裡 在與香港同學的交往中,我發現你
好玩,什麼好吃。好高興可以認
識她,希望一直能有聯絡。 們非常熱情,雕雪雕的時候又很
認 真。 雖 然 我 們 語 言 有 差 異,
聯誼晚會當日我的小伙伴生病了, 但並不能隔閡我們之間的距
而我們第一次見面是在離開的那一 離。 在 聯 誼 晚 會 上 精 彩 的 表 演
天。剛看到他的時候,就覺得他是
溫文爾雅的人。在言談之間,就 以及風趣的活動,讓我看到了你
更覺得他學識淵博、博學多才, 們開放活潑的另一面。
而且他也很紳士的會主動問我
要不要幫我拿行李。但礙於 我的小伙伴梁思雅熱情健談,活潑
我中學的時候是唸女校的, 可愛,對朋友很真誠。只是很遺
習慣了什麼都自己拿、自 憾地我沒去過香港和因為生病沒
己做,所以令到他有點尷尬。 有去聯誼晚會。幸好,我們能在
而 且 他 很 體 諒 和 遷 就 我, 知
道 我 看 不 懂 簡 體 字, 所 以 和 在 最後一天上飛機前見面啊 !
QQ 里,他一直都是打繁體中文。
總括來說,很高興能認識到他,還
有很感激他早上五時半從宿舍過來
與我見面和送行。

28


Sub-project 5.3 能夠探訪黑龍江當地的家庭,這機會其實並不容易。
Home visit 當我們到達哈爾濱的家庭時,他們非常熱情洋溢地接待我
家訪專題計劃 們,而我們都恭恭有禮地打招呼和作問候。

We experienced China Northerners’ hospitality and enthusiasm
in a number of ways, especially through the sumptuous lunches
that they have prepared for us. Such kinds of welcome brought us
warmth, physically and emotionally, contrasting to the deep cold
as we can see outside the window.

包餃子時雖雞手鴨腳,但仍樂此不疲。 能分辨出哪隻餃子是我們所包嗎?

透過與本地家庭不斷地溝通,我們能夠輕鬆自在地談天, 接待的家庭為我們準備豐富的菜餚,還親手教我
從而加深了對當地特色和文化的認識。北方人的豪爽性 們包餃子。有的家庭更一起打麻將、玩撲克牌,
格,內斂的港人有點招架不住。 與同學分享他們的生活,讓我們在遙遠的北方都
能感受到家的溫暖。
The “Aunties”from several host families were very nice and
motherly, almost treating us like young children. The family members of one of our hosts are en-
We made dumplings together and such fun serving each other, to gaged in education, and they shared with us about
the point some of the boys were spoon fed rather shyly by these fun their passion, we were touched. We also got to
loving ladies. We were as full as a goog! know about the difficulties of local students in
getting overseas exposures, exchanges, internship,
姨姨: 「孩子們來,多吃一點! 」 loan, scholarship in a competitive environment.
We discovered that learning is never come easy for
some people, no matter where they are, and yet we
have taken it for granted in Hong Kong, We should
take our opportunity and try our best instead of
complaining often.

After this project, we learnt:

The hosts also shared their social-oriented lifestyle as topics of conversa- 29
tion when we later played mahjong and card games. We have good, rather
joyful interactions and conversation, giving us a better grasp of local spe-
cialties food, living style and local culture.

Such was a rare opportunity through visiting local homes which broad-
ened our horizon. These insights should help us to adapt better after our
graduation when as accountants, we are most likely to work in mainland
China.


Sub-project 5.4
International University Student Fellowship
國際大學生聯誼晚會

Group photos with HEU students. 早於出發哈爾濱前,我們已利用社
交軟件與小伙伴聯絡。在這一次的
This has been the pinnacle event of Heilongjiang Challenge for the past 國際聯誼晚會,終於可以一睹對方
7 years. To be better prepared for it, and to be connected early with our 的真貌。晚會的開場讓我們與小伙
China buddies, we used various types of social networking applications, 伴相認及結伴而行,剛開始大家比
such as QQ Messenger and WeChat.. At the onset of the International 較害羞,但經過一輪熱身遊戲和比
University Student Fellowship Evening, when we finally met our buddies 試,當中此起彼落的歡笑聲,令各
face-to-face, our initial shyness quickly dissipated because of the 人心中的隔閡,一點即破。友誼就
numerous distant communications about living and learning culture. 是如此,一點一滴累積而成,這晚
Some ice-breaking games brought us even closer together. 雖成過去,卻停留在每個人心中,
直到永遠。
台上一分鐘,台下十年功。
我們與國際學生們一起跳各式各樣
的舞蹈,例如跳「交換拍檔」。這
次晚會,得到的除了是笑聲,更多
的是對當地文化和生活的瞭解,我
們對他們的學習有更多的認識。

After this project, we learnt:

The food prepared for the fellowship - Fishball. Other than our buddies, we learned new friends too. Our
girls were rather “aggressively” flirting with the boys
30
using such praises like “ 高、 帥、 暖 男 ” (“ oh you are

tall, handsome and warm’) with the hope that these boys
boys won’t be disappointed later to discover that most of

us have already got our boy friends ! Well,
truth is cruel, it turns out these boys are
already in a relationship! We treasure every
every moment, every encounter and every
conversation during the evening, it shall last
us for a long long time. It was a good start of
a friendship which we hope to continue! We
will definitely keep contact with our buddies,
and we value this unique social network
that allows us to learn more about different
cultures.

所有同學的面都無一幸免被畫花。


Sub-project 5.5 逗留兒童福利院只有短短數小時,但對我們而言,卻是充滿
Children's Home Visit 意義。除了探訪和照顧一眾小孩,我們也預備了一些勞作,
兒童福利院 希望能和他們一起玩耍。

位於哈爾濱市的兒童福利院。 Although we had only an afternoon at the Children’s Home ,
our experience was meaningful and educational enough for us
to remember it for rest of our life. We played, chatted and had
direct interaction with some children and youngsters.

After this project, we learnt:

但想不到,離開了中學才兩年,從美術課學來的手藝也統統還給
了老師,弄出來的都是「四不像」,卻換來他們燦爛的笑容,彼
此都樂也融融。

We heard their life stories, each is unique and most are rather
sad, and yet we found them quite optimistic and happy.

雖然每個小朋友都有著自己的過去,但在整個交流中,他
們都顯得十分樂觀和積極。

We felt that we were nothing more than dust. This made us
reflect on taking things for granted, not treasuring what we
have and always making complaints. All of these characteris-
tics are common mistakes of human beings.

大哥哥,大姐姐,一起玩吧!

小小的冰壺,就能給予小朋友無限的快樂。

回看我們,生活在物質富裕的香港,忘卻了並非所有東西都
是必然,不懂得珍惜所擁有的,更常抱怨,身在福中不知
福。

孩子的真摯、笑聲、吵鬧聲,寒冷中送來温暖。 This visit reminded us to cultivate a sense of simple happiness

and reflect upon the true meaning of life. 31


Sub-project 5.6
Skiing
滑雪

在滑雪當天,我們很早就要出發到滑雪場地。由於大
家都很疲累,所以把握了在車上的時間裡休息。

We headed for the ski field at dawn to start a remarkable
and enjoyable day of trying out a new sport. Afterwards,
we were so tired that all we did was sleeping on the bus.

百般滋味在心頭!

Students were putting on the needed equipments.

黑龍江的天氣較香港寒冷得多,因此我們準備了充足的滑雪禦寒 We started skilling and taught by our coach.
裝備,例如滑雪風鏡和滑雪手套。在穿上滑雪裝備的過程中,尤
其是雪鞋,它的外型設計非常沈重和堅固,以保護我們的腳部免 由於大家並沒有滑雪經驗,所以我們花了數小時跟滑雪教練
在寒冷的天氣下受到傷害。但是,穿上雪鞋後卻變成企鵝般,左 學習基本的滑雪技巧。可是,滑雪並不是能於朝夕之間所能
搖右擺,實在舉步難行。 學會,我們需要很多時間和練習去嘗試和適應。人生就像如
此,透過不斷的失敗和堅持,人才會變得堅強和成長。一步
It was all new to us, at the ski hire centre, where we were 一步爬上山峰,途中難免不小心又滑了下來,終於到達目的
overwhelmed by the amount of preparation that was needed, and 地的時候,心情已是難以言喻。
yet were anxious to get out into the field. We were given a skiing
lesson by the instructors after settling down. It started off with an Learning to fall is a life lesson itself, how to fall and get up the
instruction on the use of ski equipment. The weather was much right way. Everything we know about walk has to be relearned:
cold and the instructions were outdoor. Standing on ever slipping how to walk forward and backwards like a penguin, sideward
ski sledge in the cold wind was rather fun and luckily we were like a crab, and fall on our side like a horse. . Getting up, just
prepared with sufficient ski gear such as goggles and gloves, like recovering from failures in life, takes time, and we found it
f. Walking while carrying skiing gear, in heavy snow boots was extremely hard to keep a balance on snow, figuratively speaking
very difficult, we were like a colony of penguins, some of us pre- keeping a balanced between failure and success can be a bal-
fer to be like “the Iron Man” in heavy and tough armor. ancing act. After the lesson which lasted for an hour, most of us
walked on top up the snowy hill to start skiing downhill. Some
一隻隻小馬嬲在搗蛋,然後要滑雪老師來拯救! prefer to enjoy the wonderful snow covered landscape which
was breathtaking and worthy every effort to climb.

當你以為這已是最困難的,原來滑下來也不容易,要控制速 Winestlreuarcntieodntgoivsekni ubnydceoratchhe.
度,也要保持平衡。很多時,我們都少不免摔了一跤。短
短的數小時,跌倒的次數已數不清了,也吃了不少雪塊,真
是百般滋味在心頭。可惜到最後,還是學不會,心中百感交
集,卻慶幸自己能踏出一步去嘗試,這已算是成功了!

The day ended with some of us walking down the slope without
using the ski.This is a good metaphor for our lives. Skiing is a
sport that requires confidence, desire and proper judgement.
Like skiing, we may not remember how many time we fall
down, but we do remember when it comes to difficult time, we
still need to continueto learn, to become strong. We grow up
through failures until finally, to we reach our goals.

32 大地就在我腳下!


PROJECT 6
International Collegiate
Snow Sculpture Contest
國際大學生雪雕比賽

從初步的概念到最終完成品,雪雕隊經過無數次的修改和討論,每一個成員都付出一定程度的時間及努力,務求能雕
出一件大家都滿意的藝術品。

最初他們太清楚應該要做什麼準備。在得到劉老師建議後,成員們明白到首先應該要做一個模型,為的是試驗概念
的可行性。最初他們用石膏作為模型的材料,但之後發覺這完全是一個錯誤。因為理論上模型不可能第一次就能雕成,
當中需要經過無數的試驗和失敗。更重要的是,石膏一旦風乾,模型便成型了,不能再就原先的模型再作任何修改。
有了這次經驗,雪雕隊重新選擇可塑性高的材料,如泥膠。製作模型的進度不但加快,也更有靈活性。他們更可以嘗
試不同的概念,最終選定作品為山頂凌霄閣,誓要將香港地標搬往黑龍江。

因為航班取消,導致雪雕隊遲了一天到達黑龍江,也因此比其他隊伍遲一天開始雪雕。為趕及進度,成員們第二天一
大早開工,初初接觸到雪塊, 都知該從何入手。經過討論,並嘗試從高處向下開始雕塑。除了雕刻的方法,天氣也
是雪雕隊的一大難題。因為黑龍江的温度平均只有零下 20 度,與香港相差 30 多度,「溫室」裡長大的小孩始終未能
適應。由於長期在戶外雕刻,所以每隔一段時間他們都需要進室內取暖,待身體暖得發燙時又要出外幹活了。

第三天時,雖然雪雕隊沒有停下手上的工作,但是離完成作品還有一大段距離。他們開始觀察左右兩旁的參賽隊伍,
慢慢發現其他隊伍雕刻速度很快,而且每一次都雕走很大範圍的雪,相比之下簡直是天淵之別。原來,其他隊伍自備
工具,相比大會提供的工具厲害得多,手起刀落,一下子把「冰山」劈開。當雪雕隊發現這點後,成員們主動向已完
成作品的隊伍借取這「神器」,因此他們的進度大大提升。最終能夠如期完成作品,依賴的不但是每個人的努力、堅
毅和他人的幫助,更重要是成員們的互相配合,使團隊合作的精神發揮得淋漓盡致。

凌霄閣的草圖 凌霄閣的模型

唯一遠赴黑龍江雪雕比賽的香港代表隊。 36

小時的奇跡

33


PROJECT 7
Micro Filming 微電影「踏雪尋梅」

Students were brain storming the story. 攝 製 隊 由 選 角、 編 劇、 拍 攝 工 具 >200
、 場 地 佈 置、 道 具 製 作, 以 至 外
Students were taking film indoor. 境拍攝,到最後剪接影片,作品完 小時剪輯
全是「自編、自導、自演」,低成
無數 NG 的其中一幕。 本製作,金像獎級數,遠赴嚴寒之
Students were busying with the preparation of the 地,記錄尋梅印記。
film.
The Micro Movie was a new attempt
34 this year. Well before any of the 6
projects started, we already started
casting, scriptwriting, preparing
camera shots and props, selecting venues for outdoor filming and
even try editing trials shorts. All members of this trip are involved
and they are devoted to the production of the micro movie. We
had a number of difficulties, not least the script was modified again
and again on the set especially during the field trip . However, we
still kept the perfectionist’s attitude to improve our work. It was
true that whatever brought us down would eventually make us
stronger. No matter how tough the work was, we won't forget the
time that we stayed late night and worked so hard together.

在開始準備時,攝製隊共同構思不同的影片主題,例如堅毅、
成長、蛻變、四季等等,然後構想部份的劇情。其中,因為種
種原因,例如劇情未能扣緊主題、劇情未能引導觀眾明白等原
因,成員們不斷重頭構思。還記得有一次,攝製隊進行了十五
小時的會議,大家都堅持把劇本改得更完美,離開時已天昏地
暗,不知今夕是何年。基於對拍攝影片缺乏經驗的關係,他們
準備了不同的拍攝計劃和劇本,避免在剪裁影片時缺乏選擇。

The Micro Movie Team tried to use different photography skills
and conceive various scenarios surrounding the meaning of
plum blossoms. The Team was hoping that the audience could
understand the meaning behind each scene. However, the
scenario and the theme of the movie lacked a guide for the
audience to trace the symbolic meaning, thus we redesigned it all
from the beginning. Once during the process, the Micro Movie
Team had the longest possible meeting-15 hours! All of us were
willing to spend the time for what eventually true improvements
that we can be proud of.

最後剪接影片的階段,導演和副導演協助收集影片,而剪裁影
片的組員協助製作整個影片。在這個階段,最具挑戰的是運用
iMovie 的功能。由於他們是分工製作影片,組員利用自己的平
板電腦製作,然後再整合影片。當需要更改影片時,iMovie 只
允許於原來製作的電腦裡更改,電腦常被影片佔領。因此,不
少組員的電腦均發出磁碟空間不足的投訴。

In the phase of film editing, the Director and Assistant Director
helped us to collect video clips whereas the members of video
editing helped to organize those videos. In this process, the
biggest challenge was using an unfamiliar software, iMovie. Since
the original plan was to divide the work of film editing among
members, they could edit the film with the use of their MacBook
and then integrate those clips together. In fact, iMovie only allowed
us to edit the clips in the original MacBook when there was a need
to edit the film. This meant that this part of the project took a lot
more time.


PROJECT 8
」 Celebratory Exhibiton 展覽會

日期:二零一六年一月二十二日 +10
地點:城市大學的學術樓二樓

An Exhibition and Sharing Seminar 展覽板

about our experiences and stories

during the 8th Heilongjiang

Challenge was held on 22nd January

2016 in Academic Building 2 in City University of Hong

Kong. We held two exhibitions, the second being from 15th

February to 22nd February in the Academic Building 2 in the Ribbon-cutting ceremony as a start of our exhibition.

Ground Floor Atrium.

Thanks all of the guests and alumni 我們向公眾展示在黑龍江的經歷和得著,在到達黑龍
suuport us. 江之前,展覽會的成員們已經準備就緒。他們細心地
構思整體造型和每個展覽版的內容。為了帶出主題「發
現精神」,在黑龍江途中,我們日以繼夜地收集寶貴
的生活相片,並把這些照片透過展覽會展露出來。

Before the trip, all teammates put huge efforts on the
preparation. We learnt to use some graphic-editing
software by ourselves, such as Adobe Illustrator and
Photoshop, as well as greatly enhancing our photography
skills. The purpose was to show the very best that we had
learnt at the Exhibition.

透過展覽板,把我們成長的不同階段都呈現出來。在展覽 Our project managers, Leo and Kevin explained the
會上,我們展示考察過的活動,還附上了一些照片。就算 meaning of each boards to the guests.
沒有參加這個挑戰團的訪客們,同樣可以感受我們當時的
啊!把您的筆移過一點!不要在我的頭上簽上您的大
心情和氣氛。 名!

It was such a challenge for us to organize an Exhibition
within two weeks of getting back to Hong Kong. It was
undeniable that time was limited. Yet, the team members
tried their best and strived for excellence. The Exhibition on
22 January showed our effort and the experience of our trip
and how our cooperation and hard work had paid off.

The design of the boards showed different stages of our
maturation process. In the Exhibition, it showed the activities
we did on the Study Tour and also included some photos.
We hope that it could share our happiness with campus
community, and guests, amongst whom are professors and
teachers from CityU, HKUST, SPEED, HKIAAT and CCCU.

我們有的是友情,更能夠互相支撐!

35


PROJECT 9
Sharing Seminar 分享會

各就各位,我們要開始了 ! 在分享會上,我們邀請了一些來自不同部門的嘉賓分享我們的
經驗和照片。他們享受聆聽我們的演講和準備。通過幻燈片,
12 個 觀眾們能夠更詳細和明確地知道更多有關黑龍江的信息,還有
些參加者分享自己的經驗和來自黑龍江挑戰的感覺,一同回顧
不同的故事 當時美好的時刻。

We invited guests who came from different tertiary institutions,
CCCU divisions and programmes to our sharing seminar which
was also opened to the entire campus community We receive
good response from the audience. Through PowerPoint slides,
micro-movie and the Seminar Programme booklet, we were able
to showcase our discoveries and the journey we have taken in this
experiential learning project. In illustrating the details of this
Heilongjiang Challenge, some participants shared their personal
experiences and feelings, and account for what they have gone
through in completing their respective projects.

今年我們拍了一部微電影,是一項記錄整個黑 External guest persent CityU~Dr. GUAN Yuyan
龍江挑戰的特別項目,從開始籌備黑龍江考察 HKUST~Prof. Kam Wing SIU PolyU Speed~Dr. NG, Wai-cheong Artie
的行程到所有後期工作完滿結束,這對每個參 HKIAAT~Chris Hui
加者來說是具有意義和值得紀念。

This year’s special project of micro-movie got
a rave review and a good rapport from the
audience. How this film has deeply rooted among
each participants was demonstrated to them.

Greeting from sharing project manager. Our project manager, Eugene was sharing with us
the memorable moments during the trip.
另一方面,這是為了讓參加者討論和研究有關我們在旅途中所面對的
問題和挑戰的大好機會。此外,它也是一個評價和反思來讓我們回顧
一下從黑龍江挑戰的過程中學會的問題解決方法。日後遇到類似情
況,我們就可以有效地解決。這些經驗不僅令我們學習與成長,更能
夠應用在日常生活當中。

At the end of this busy day, there also was a session for us to discuss the Selfie when we have finished the sharing seminar.
problems and barriers we faced during the trip. Moreover, we had an
evaluation and reflection session for reviewing what we had learnt from
the Heilongjiang Challenge. Once we had the experiences before, we
could solve the problems effectively. It was beneficial for us to apply what
we had learnt in our daily life. These reflections and discussion formed
part of the content for the final project: Publication of a memory journal.

36


PROJECT 10
Publication 回憶錄

黑龍江之旅開始前,團隊的成員都忙著擬定回憶錄的主題。經過多番的討論後,終於達到一致的共識。為了使
回憶錄能更清晰記載每位同學的一點一滴,團隊的成員於創作軟件、設計及排版上都花了不少時間和心機,務
求真實地呈現黑龍江之旅。返港後,成員日以繼夜,馬不停蹄地編輯書本和較對。過程中,少不免爭執及意見
不 合。 但 大 家 都 願 意 坦 誠 地 把 問 題 說 出
來,一起解決。最終,成員們完成了大家
的回憶錄。

過程中,我們有過不和,有過歡笑玩鬧,
有過傷心失望。然而,重要的是我們之間
都能從中獲益,改變自己,變成一個更好
的人。這本回憶錄不但是屬於團隊的成員
的回憶,更印證每一位成員的付出。謝謝
你們的投入和參與!

製造 We are the professionals !

45 人 Amending the Memory Journal repeatedly has led to numerous arguments.
Sometimes, working on the Publication Team was just like experiencing
共同回憶 a detention class at school whilst parents kept making phone calls and
asking where you were. The only thing we could answer was that we were
Photo taken when we delayed at Shanghai at school, but they probably didn’t believe us and they barely trusted our
airport. answers! Our ideals, our desire for better-than-last-year was our “school”
and that “parent” was time constraints. No matter how strongly we desired
to go home, it was just our pathetic dream that keep us going; we were stuck
at “school”, we were stuck in the design and choosing the right stuff from
mountainous content !

Still, there were good times for us. Choosing the photos for our book
was one of these. It was quite a fun time when we went back to moments
on the tour to find fellow peers had made some silly gestures and facial
expressions.

We argued. We laughed. We cried. And, we felt so frustrated at times.
Yet, the most important thing throughout this process was that, we have
learned to change ourselves, our expectations, we learned to compromise,
we HAD BECOME A BETTER SELF! . This Memory Book not only belongs to
the Publication Team, but to all the participants in Heilongjiang Challenge
since it recorded and captured all the precious moments that we had on this
trip. Thank you!

What has happened? Thanks for your lovely album
photos, I will treasure it as
展覽及分享會完結後, much as you treasure your
我們為 Julian 送上一 experience. I notice you have
本 相 冊, 記 載 了 我 們 not just put into writing your
每一個對他謝意和無 thoughts, but the feelings in
言的感激。 all the intricate and beautiful
drawings surrounding the
photos; all are signs of your 37

heart and soul. Thanks.

Coach Response at 22th Jan 2016


OUR Discoveries

團長導言

是次黑龍江遊學團一共有四十四名學生參加,主題為「尋梅記」,著重
於學生如何從十個項目中得到人生的啟發,並從而成長。梅花,在此處
為各人心中的目標和理想,但「尋梅記」的「尋」卻更為重要。最後是
否得到心中所想為其次,重要的是過程和學生從中得到的啟發。

人生,如果事事都一帆風順,那我們的生活就會淡然無味。但這次的黑
龍江挑戰之旅,為我們平淡的人生添加了色彩。由於天氣惡劣導致航班
延誤,我們被迫滯留於上海一天,打亂了我們既定的行程。我們由不知
所措、手忙腳亂地搜尋住宿的安排,到從容不迫地去計劃上海之旅。而
黑龍江帶給我們新的機遇,還讓我們增進不同學系之間的交流。我們很
感激學校與學系主任提供一個機會讓我們成長!

38


To them who persevere
success shall be

truly meaningful
and

really enjoyed

39


每人均有所追求之事,達到後亦可謂登上此
山峰。當中所遇之事亦能令自己有所體會。
是次所追求的山峰亦是一座實質的山 — 大東
山,說難,非也,易亦非易,登山過程辛苦
卻值,因其成就感之得。此山之旅猶如人生
所追求之事,登峰非易卻需堅持,完成此山
後亦會挑戰其他山峰。以有涯隨無涯,雖殆,

卻為成長路。
鄭鈞瑞 研究及物流組組員
分享會組員 微電影製作組副導演

意想不到我能夠完成大東山的挑 兩日時間內,在零下三十度下的環境,
戰,這段差不多九公里的路程。對於平常 七個人要完成三立方米的雪雕模型,
不多運動的我來說,在到達終點的一刻, 很 不論是身體上或是心理上都有很大的
有成功感, 嘗到苦盡甘來的甘甜。在過程中, 壓力,過程中是十分辛苦 , 但我們堅
行過無盡的階級,然後登上頂端,體力上的 持不懈,不停地想著自己的目標,不
消耗和意志力的消磨,其實也是一個考驗。 停地用心去雕刻,努力完成我們的作
能夠順利完成這次挑戰,除了過程中毅力的 品,因為我們的堅持,最後才得到我
支撐,更有賴團員的事前準備,準備路線,
實地考察等繁多的工夫。雖然過程較苦,但 們心目中的作品。
更因為此, 成果顯得更加甜美,我想熬過苦 張英淇 雪雕隊隊員 展覽會組員

才能真正明白甚麼是成功吧 !
蔡宛儀 雪雕隊隊長
分享會組員

40


Time flies but the memories of Heilongjiang still
remain clear and distinct in my mind.

At the beginning, we only did what we need to do
without thinking of the true meaning behind this
trip. Now things changed, and I changed! After
several tasks in planning and training, we learnt

how to work hard and play hard. We enjoyed
and appreciated every task and event that we
gone through. Concentration and persistence are
the things that I have learnt from organizing this

project..
KWONG MEI WA, SALLY
Member of International University Student
Fellowship Team and Exhibition Team

I am glad to To be honest, I thought I would be able to
be the project manager go
through the Tai Tung Shan hike without any problem.
of the Celebratory Exhibition. However, this task was very difficult because there were few
My first impression of this Heilongjiang flat roads butmany steps,, rocky path withno handrail to
Challenge was: it was just another
study tour, and hold on. If I had not had enough rest before hiking, I would
it was simply just a duty, just my sole responsibility have fallen down and got hurt since it was quite dangerous
to perform this position thoroughly by myself. I was to go on this walk. Our perseverance, both physically and
wrong. It has to be a team work. All my teammates, mentally, made this an appropriate activity. Although the
who had their own work, would still help me , and intention was to train us for skiing in HLJ, it also trained
it made me feel grateful to have such teammates. us not to give up easily. It was because during hiking, there
Perhaps they will understand that this Exhibition was
not a job but to create unforgettable memories while might be a thought of giving up but we understood we
helping each other out. Although we were exhausted needed to persist in going on to the destination since there
working overnight during and after the tr we were was something wonderful waiting for us. In real life, I knew
proud and happy for we have done our best, we had
reached the purpose of this exhibition. something amazing would be waiting for me!
Ng Chi Sing, Samson
Ng Wai Hong, Leo
Member of “Hey! Buddy Scheme" Team, Member of Research and Logistics Team and
Exhibition Team
Project Manager of Exhibition
Team

41


人 生 當 中 豈 有 完 美 的 事 情? 但 卻 正 正
因 為 變 化, 毛 蟲 才 能 化 蝶。 有 時 候,
事情過於理想,卻失去了進步的機會。
沒 有 完 美 的 計 劃, 但 有 漂 亮 的 變 化,
正如人生充滿許多未知,這更添其趣味
性。由九月開始籌備的黑龍江遊學團,
當中充滿著許多不確定性和困難,但正
正有著這些才能讓我們學習如何變通,
其中因為天氣問題導致前往哈爾濱的航
班取消,遊學團的目的沒有因為這意外
從而改變,反之卻讓我們得到了額外的
學習機會和難忘的回憶。

42


在一個陌生的極地,生存比任何事都重
要。開頭我並不完全相信老師的說話,說手
套放在外套的袋子裏便不會丟掉。坦白說,我本
來就不是掉三落四的人,所以我並沒有放這件事放
在心裡。事實證明,當您身體冷得發麻、耳朵變得不
靈敏的時候,連掉了東西也毫不察覺。此時,我們亦要開
始接受、去改變。我們逐漸從懵懂開始蛻變,由不懂物流程
序變到什麼都去問、去學。每晚研究及物流組都需要經過一番
思量和討論,但第二天遇到意外卻令一切瞬間變成另一回
事。要是從前的我,因為堵車而追不上進度,我大概會
因為這種無力感而老早就哭了。因為飛機不斷延誤及
後取消,而令我們的行程不斷更改。可能我們當
初真的並沒有什麼完美的計劃,但這個旅程卻
令我改變了對事情的看法和做法,亦可算

是一個「美麗」的變化。
梁思雅 研究及物流組組員

回憶錄出版編輯

常說 :「人生不如意事十常八九」。

意外比計劃來得快,但辦法總會比困難

多。正如意外的航班延誤為我們帶來意料之

外的上海之旅。意外來的突然,但重要的是人

們對待它的心態,以樂觀的心去看待事物,總會

有意想不到的收成。正如人生總不會一帆風順, As the Project Manager

但面對困境與難關時能以正面思維去面 對, of Shanghai de Tour,
I could
lead the team to visit Shanghai
相信會帶來更美好的結局、更充實的人 my hometown.
When we started
生。 our planning, we figured out some

陳思蓓 秘書 limitations which could slow down the
研究及物流組組員 whole progress.
For instance, most of the
websites in the Mainland were blocked, it limited
微電影製作組場地負責 our efficiency and we were very anxious
at that
time. Fortunately, we found ways round, by seeking
help from the locals, receptionists and waiters in the
hotel. It taught me a lesson that exploring solutions in
strange environment means seeking resources and
communicating with the locals. Even though the
detour was not part of our original plan, we all
enjoyed and found some interesting things from
the locals. What a nice change!

Wong Tik Man, Christy
Member of International University
Student Fellowship Team and Sharing
Seminar Team, Project Manager of

Shanghai Detour

43


在回憶錄出版中,由最初排版的
設計,到最終定案,都經過無數的
修改。雖然過程艱辛,漫長,但當中的
得著卻是難以言喻。亦因如此,才能跳出
既有的框架,出版一本與別不同的回憶

錄。

郭子豪
研究及物流組組員
回憶錄出版編輯

在前往黑龍江之前,我們出版組
已 大 致 把 回 憶 錄 的 內 容 計 劃 好。 然
後,由於航班的影響,我們需要在上海
逗留。這突來的決定使我們能遊覽上海,
認識當地文化。回到香港後,雖然我們要把回
憶錄的排版和內容再重新規劃,但這亦不

妨是一個成長的好機會 !

是次黑龍江挑戰從策劃到實行,跨越了 關美恩
整個學期,團員們經歷過無數大大小小的 兩地學生交流組組員
會議。可是,天公總是不造美,往往我們以為
行程已經設計得宜,現實卻令我們大失預算。 當 回憶錄出版編輯
我在上海機場得知航班有機會取消後,首當其衝的
挑戰便是和機場地勤人員溝通。我本以為在香港所學到
的普通話足以應付日常生活,但可能是因為工作繁忙的關
係,地勤人員的激昂語氣連帶很快的語速,使我只能聽懂當
中的六七, 其餘的三四只能靠著猜想去明白當中的意思。
最令我著緊的還有當晚的住宿安排,我非常擔心整團
四十五人要滯留機場一晚,幸好和航空公司溝通後
我們整團人都能入住同一間酒店。有賴我們團結
一致,分工合作,才能將是次變化轉危為機。

馮浩文
當然委員
研究及物流組組員

44


朋輩,是影響成長的重要一環,
若 能 彼 此 相 助, 相 輔 相 成, 便
能一起成長。大家由互不相識,
到 建 立 深 厚 的 情 誼, 箇 中 過 程
令 大 家 留 下 永 誌 難 忘 的 回 憶。
面 對 黑 龍 江 團 帶 來 的 挑 戰, 每
一 位 都 並 肩 作 戰, 互 相 幫 助 和
提 點, 互 相 學 習 和 切 磋, 一 起
共 患 難 得 到 彼 此 信 任, 從 而 認
識自己,見證著彼此的成長。

45


利衍彤 研究及物流組組員 黃衍璁 雪雕隊隊員 上海之旅隊長 周朗逸 研究及物流組組員
微電影製作組美術指導 分享會組員 展覽會組員

在這次旅程前,根本不熟悉這班同 分享會是整個黑龍江挑戰其中一個 這是我人生中第一個參與的展覽
學。但研究及物流組的同學籌備了 核心項目之一,這個分享會的最大 會,非常刻骨銘心。除了是第一次
這次的行山之旅,令我認識了他們 目的是讓一眾來賓感受到我們一行 舉辦這些活動外,當中的過程也令
這群好伙伴。 四十多人於黑龍江七日六夜之中所 我得益不少,友誼是其中一樣。在
大東山的路途遙遠,且當天天氣不 發生的點點滴滴。 黑龍江挑戰中認識了很多新朋友,
如 預 期 盼 望 的 好, 路 上 濕 滑 且 大 還記得在分享會正式舉行前兩日, 本以為只是一段很淺的友誼,但經
霧。但同學們樂於助人,小心地調 展覽隊與分享會還沒有達成一致的 過籌備展覽會的過程裡,讓我感受
整步伐,迎合團隊中人員的體能, 共識,令我們每一個人都心急如焚, 到不是這麼簡單。例如在通宵工作
當有體力不支的團員,大家都給予 不知如何是好。縱然如此,我們每 時,不只是互相支持和鼓勵,更寧
加 倍 照 顧, 讓 他 們 先 走, 免 生 意 一個隊員都通宵達旦地留在學校, 願犧牲自己的休息時間去幫其他朋
外。 希望在死線之前能想到一個萬全之 友完全工作。這些舉動令我知道這
策。俗語有話:「三個臭皮匠勝過 些 友 誼 是 真 摯 的, 也 不 是 那 麼 簡
一個諸葛亮」,何況我們有二十多 單。參加了黑龍江挑戰後,讓我得
個臭皮匠在場呢?最後當分享及展 到了很多真摯友誼及難忘回憶。
覽會完滿舉行時,回想起一直努力,
二十多個人不眠不休地朝着同一個目
標進發,那種團結,那種溫馨,我
想每一個人一輩子也十分難忘。

46


湯家強 研究及物流組組員
微電影製作組導演

朋輩是我成長之一大動力。有些時候,
長輩未必能了解和體諒我們的行為,
而朋友大多是同輩,所以想法會較一
致。 在 黑 龍 江 挑 戰 中, 我 面 對 過 許 多
許多的難關,但朋輩的支持令我把重
重困難都一一克服。
朋輩的支持未必是一些感人肺腑的情
深 說 話, 可 能 只 是 一 句 加 油, 或 是 一
個 簡 單 的 擁 抱, 已 抵 千 言 萬 語, 心 照
不宣。

Tsang Tsz Hin, Demon,
Assistant Project Manager Heilongjiang Tour,

Member of Exhibition Team

Even after we had gone through activities like
hiking, group dance and Thai boxing, I still could
not recognise all the tour members. Although I
must say we did have chances to communicate
with each other and share our experiences. This
enabled me to build a stronger sense of belonging
to our HLJ team. As we shared our difficulties such
as work or time management, I o felt that our
members were much more willing to participate
and help each other regardless if the work was easy
or difficult.

黃子翠 兩地學生交流組組員
回憶錄出版編輯

由於在行山那天的天氣比較潮濕和大霧,因此
地面非常濕滑。當我們行走時,這是非常危險
的,而且有可能會發生意外或受傷。因此在下
山時,很多女生都害怕會滑倒,這時男生們都
願意主動走過來並伸出他們的手扶着有需要的
人。一路上大家都保持聯繫,以確保所有人安
全。我們一個跟一個地走,沿路上一直有指示
提醒走在後面的人要注意的地方。整個過程中,
大家都樂於幫助身邊的人,守望相助,從而鍛
練團隊精神和增進彼此之間的感情。

47


「吾日三省吾身。」有時候,讓自己
的心境平復下來,為自己當天所作的
事情作出反省,能夠自覺,發掘自己
優點和改善自身缺點,並再覺他,處
於別人的角度去回看自己,為他人設
想,才能夠真正成長。

48


王穎欣 司庫
家訪專題計劃組組員

展覽組組員

常常,我都覺得自己有很多缺點,但卻總是
看不清。別人問我時,我總回答不了自己的
不足是甚麼。今次的旅程,在籌備到完成,
經常有給自己反省的時候,我慢慢看清了自
己的不足,有了自覺。在反思會中,能以別
人的角度回看自己,開始懂得改善自己,嘗
試從他人角度出發,令合作更暢順。

郭懿茵 國際大學生交流晚會組員
微電影製作組編劇

這次寶貴的旅行讓我成為堅韌和成熟的人。毫無
疑問,在溫度非常寒冷和乾燥的環境下,我們必
須先保護自己,並要一直保持身體內部溫暖。還
記得在哈爾濱的第一天,我沒有聽從老師的建議,
只穿了棉料手套,沒有同時穿上二種手套—防滑
性手套和棉料手套。經過此事後,我學會聆聽別
人的建議。此外,我講學會了獨立。在這個項目
中,所有參與者都有責任自律,妥善照顧自己,
避免生病。另外,我們不僅需要照顧自己,還要
照顧其他成員。

Tsang Ho Kai, Kenny
Member of Snow Sculpture Team and

Sharing Seminar Team
“Unity is Strength” is what I have learnt from organizing the Sharing
Seminar. Everyone is critical and key for a job well done. If any members
underestimated their capabilities and responsibilities, the leader and rest of
the team will be stressed and frustrated, and intended mission will never be
completed.
We were all-nighters for 2 days prior to the opening of the seminar.
Although it was tiring, we never complained. We know that everyone
needed encouragement and not frustration. I really appreciate all the
members of the Sharing Team, who contributed to the success, this is
incredible.

49


Wu Tsz Yin, Gigi
Member of Home Visit Team and

Exhibition Team
During the trip, we were always being told off for
wearing improperly to protect ourselves. I think it
is very important to be conscious of taking care of
ourselves since our safety is nobody's responsibility
but ourselves. Therefore, no matter where you
are, you need to pay more attention on your
health and safety. If possible, lead the others to do
the same.

Leung Kai Chun Dick
Leader of Home Visit Scheme Team, Editor of Publication
Self-awareness was the best way to improve my weaknesses and I had a
breakthrough for myself during this trip. In the past, I was too passive,
timid and self-centered. During hiking, I had to cooperate with different
people. Without their support, I would not have discovered my strengths
and weaknesses as well as reflected on my flaws and be able to make
improvements for my future. As the saying goes, "Attempt is the first step
to changing your life". I had learned an important lesson and that I should
set a goal to change myself for the sake of perfecting my character.

郭嘉儀 家訪專題計劃組組員
展覽會組員

透過活動,我知道自己的不足,例如:我
本來只會等待別人的指令或給予我工作,
但隊員不一定知道我的長處,不一定找我
幫手。現在我會主動詢問,減輕隊員的負
擔。我亦能了解隊員的長處和性格,從而
分配工作給其他隊員,不會將工作一力承
擔。雖然大家都各有缺點,但互相配合,
發揮長處,最終令活動順利完成。

50


Click to View FlipBook Version
Previous Book
THE HAUNTING OF GABRIEL ASHE PDF - knolbook.website
Next Book
Asia’s Democracy Backlash - Carnegie Endowment for ...