己,應該多在改善自己生活的方面花錢才能更幸福。從客觀上分析,每個人之間的不同之處
比我們想象的更多。有些人天生勤儉節約,而另一些人則天性對錢財不敏感。既然人人都有
一種滿足自我生活方式的潛在天性,那麼當有外部力量試圖改變自己的這一天性時,產生抵
觸的心理也就不奇怪了。
Collectors may be at their best working in jobs that reward frugality or collecting such as warehouse
manager, financial officer, banker, hobby store owner, rare coin or stamp dealer, repair or
maintenance worker, handyman, or used car/merchandise dealer. They may be frustrated in
positions in which free spending is common such as purchasing agent, retail chain buyer, defense
procurement, and waste disposal. 51
對節約儲蓄有著高需求的人可能會非常喜歡那些和節儉、收藏有關聯的工作,比如倉庫管理
人、財務總監、銀行家、同好者商店老板、稀有硬幣或郵票經銷商、修理或養護工人、勤雜
工,或二手車/商品經銷商。從事那些可以自由支配支出的工作則會讓他們情緒低落,如採
購代理、零售鏈採購員、國防採購和廢物處理等。
臺灣宇光 PQ 16 指標詳解 | 中英雙語
Saving [低] 節約儲蓄[低]
Since you scored low for saving on the Reiss Motivation Profile®, you may not feel the need to save
or hold on to things. The following is a general description of how a low need for saving might
motivate you and might play out in your career or work. Typically people with this need show only
some of these behaviors. You should pick and choose which ones apply to you.
鑒於你在 PQ 測評系統中對節約儲蓄的需求得分較低,你可能覺得不需要注重節約或儲蓄財
物。以下內容說明了對節約儲蓄的低需求將如何在你的工作生活中發揮其影響力。一般來說,
有此類需求的人隻會表現出本描述中的部分行為。請在其中挑選出符合自己的部分。 52
Some non-savers do not take care of the things they own. They may not, for example, take care of
their home or car. They may not take care of their clothes
不重視節約儲蓄的人不太愛護自己的所有物。比如他們可能不會好好保養自己的家或汽車,
也不會去打理自己的衣服。
Some non-savers would rather buy something new than repair something old. Some dislike
patching things up. Some may not know how to make repairs.
相對於修理老舊的物品,他們寧可去買個新的,他們也不喜歡修修補補,還有些人甚至不知
道如何修理東西。
Some people with this need are spenders who have trouble holding onto money. As the saying
goes, "money burns a hole in their pockets." Some enjoy shopping.
此類人群的部分人都是熱衷於花錢的人,他們口袋裡的錢放不長,諺語形容這些人“花錢如
流水”。還有些人非常喜歡購物。
When under stress, some of these individuals may have a tendency to misuse, lose, or damage
their property.
當感到壓力時,他們可能會濫用、丟失或損壞自己的財產。
Savers and spenders tend to misunderstand each other. Many savers think that spenders are
irresponsible and wasteful individuals who would be better off if they took greater care of their
possessions and spent their money more wisely. Many spenders think that savers are self-denying
and would be happier if they spent more money to live a more comfortable life. The truth of the
matter is that individuality is much greater than commonly supposed. Some people are born to be
savers, and others are born to be spenders. Since each person is happiest with a lifestyle that fulfills
his/her own nature, he/she will resist external pressures to change.
對節約儲蓄有著高需求的人往往非常節約,而相對的,不追求的人群則有鋪張浪費的傾向。
這兩者之間往往會互相誤解。許多節儉者認為,一點都不注意節儉的人缺失責任感,很浪費 ,
應該對自己的財物妥善保管並且明智地花費金錢。而喜歡消費的人則認為,節儉的人過於克
己,應該多在改善自己生活的方面花錢才能更幸福。從客觀上分析,每個人之間的不同之處
比我們想象的更多。有些人天生勤儉節約,而另一些人則天性對錢財不敏感。既然人人都有
一種滿足自我生活方式的潛在天性,那麼當有外部力量試圖改變自己的這一天性時,產生抵
觸的心理也就不奇怪了。
臺灣宇光 PQ 16 指標詳解 | 中英雙語
Non-savers may like jobs where things are disposed of or where they can buy things. Examples
include purchasing agent, retail chain buyer, defense procurement, and waste disposal. They may
be frustrated in jobs where frugality or saving is rewarded such as financial officer, banker, repair
person, handyman, or rare coin collector.
不重視節約儲蓄的人可能喜歡可以處理丟棄物品或者能發生購買行為的工作。例子包括採購
代理、零售連鎖店採購、國防採購及廢物處理。他們在跟節約朴素之類的問題打交道的工作
中就會情緒低落。如財務人員、銀行家、修理人員、勤雜工或稀有硬幣收藏家等。
53
臺灣宇光 PQ 16 指標詳解 | 中英雙語
Social Contact 社交聯系
Social Contact[高] 社交聯系[高]
Since you scored high for social contact on the Reiss Motivation Profile®, socializing with friends
and peers may be a high priority for you. The following is a general description of how a high need
for social contact might motivate you and might play out in your career or work. Typically people
with this need show only some of these behaviors. You should pick and choose which ones apply 54
to you.
鑒於你在 PQ 測評系統中對社交聯系的需求得分很高,你可能非常喜歡和朋友及同伴們交流。
以下內容說明了對社交的強烈需求將如何在你的工作生活中發揮其影響力。一般來說,有此
類需求的人隻會表現出本描述中的部分行為。請在其中挑選出符合自己的部分。
Many individuals with a strong need for social contact are friendly, outgoing, and gregarious. As
the saying goes, "in order to have friends, you must first be one." Some take an interest in others
and keep up with them as years pass.
很多對社交聯系有高需求的人都會表現的很友善、外向及合群。英語中有一句俗語,叫“要
想多交朋友,你必須先成為別人的朋友”。他們總是對他人充滿興趣,並且隨著時間的流逝
也能和朋友們保持著很好的交情。
Many people with this need seek an active social life. They are tuned in to the local social scene.
They like to know what is happening. Some like to be included and may be hurt when they are
excluded. Many are energized in social situation.
許多有此類需求的人都在尋求一種活躍的社會生活。他們喜歡融入一個圈子,喜歡了解周圍
正在發生的事。當他們被融入一個圈子時會感到高興,但當被排除在圈外時則會感到很傷心。
他們中的許多人在社交環境中都會顯得精力十足。
Some of these individuals are team players. Some like to do things in groups. Some embrace the
philosophy, "One for all, and all for one." Some like to belong to clubs and organizations. Some are
attracted to team sports because of the opportunities to make lifelong friends and to socialize.
Some enjoy the camaraderie and the stories teammates tell about each other.
這類人群中的一些人是天生的團隊型人士。他們喜歡待在一個團體中行事,信奉“我為人人、
人人為我”的哲學。有些人喜歡加入俱樂部和類似的一些團體組織。有些人因為能交到一個
終身摯友或是獲得一個社交機會而去積極參與團體運動。他們享受隊友之間的情誼並且對於
隊友間互相講述的小故事津津樂道。
Many sociable people are fun loving. Some come alive at parties. Some like to horse around. Some
appreciate pranks.
許多愛好社交的人都是人群裡的“開心果”。有些人一直是聚會時的活躍分子。還有些人喜
歡胡鬧起哄,搞些惡作劇。
When under pressure, many sociable people seek the company of others, especially people they
臺灣宇光 PQ 16 指標詳解 | 中英雙語
are close to. Some use jokes or pranks as a means of releasing some steam.
在面對壓力時,這類人往往會去尋求他人的陪伴,特別是找他們最親近的人。有些人會用講
笑話或者惡作劇的方式來釋放自己的壓力。
Sociable and private people tend to misunderstand each other. Many sociable people think that
private people are too serious about things and would be happier with a richer social life. Many
private people think that sociable people are superficial and should be more serious about things.
The truth of the matter is that these people have different natures. Some people are born to be
gregarious, and others are born to be private. Since each person is happiest with a lifestyle that
fulfills his/her own nature, he/she will resist external pressures to change. 55
喜歡社交的人和喜歡獨處的人往往會誤解對方。許多社交型的人認為,那些獨來獨往的人總
是太一本正經,有豐富的社會生活的才能讓自己感到幸福。而不愛社交的人則認為那些整天
四處交際的人太輕薄膚淺,應該嚴肅認真地對待周圍的人和事。從客觀上分析,每個人之間
的不同之處比我們想象的更大。有些人天生合群、愛交際,而另一些人則生來內向不喜交際。
人人都有一種滿足自我生活方式的潛在天性,所以當其他人試圖改變自己的這一天性時,產
生抵觸的心理也就不奇怪了。
Sociable people might be interested in a job or career that rewards social skills and interest in other
people. Possible examples include civil servant, counselor, flight attendant, interviewer, marketer,
party planner, public relations, recreation chief, recruiter, and salesperson. They might dislike a job
or career that involves significant time alone. Possible examples include book author, night
watchman, painter, security guard, truck driver, or any job in a remote, isolated place such as a
researcher in Antarctica.
喜歡交際的人會喜歡需要社交技巧和面向人群的工作。可能的例子包括公務員,學生輔導員、
空乘、面試官、營銷人員、聚會策劃人、公共關系負責人、娛樂總經理、招聘人員和銷售員。
他們可能不喜歡需要大量獨處時間的工作。可能的例子包括書籍作者、守夜人、畫家、保安、
卡車司機、或任何在邊遠、偏僻地方的工作如南極研究員等等。
臺灣宇光 PQ 16 指標詳解 | 中英雙語
Social Contact[低] 社交聯系[低]
Since you scored low for social contact on the Reiss Motivation Profile®, you may place less value
on social life than does the average person. Everybody socializes, of course, but every now and
then people with a low need for social contact like to spend time away from the crowd to
rejuvenate themselves.
鑒於你在 PQ 測評系統中對社交聯系的需求得分較低,你在日常生活中可能不太重視社交活
動。當然,人人都離不開和他人打交道,但是不愛社交的人則喜歡遠離喧鬧的人群來讓自己
身心放鬆。 56
The following is a general description of how a low need for social contact might motivate you and
might play out in your career or work. Typically people with this need show only some of these
behaviors. You should pick and choose which ones apply to you.
以下內容說明了對社交的低需求將如何在你的工作生活中發揮其影響力。一般來說,有此類
需求的人隻會表現出本描述中的部分行為。請在其中挑選出符合自己的部分。
Some people with this need like to keep to themselves. Some may prefer a few close friends to
many casual ones. Some spend a lot of time alone working or meditating or engaged in a hobby or
leisurely pursuit.
許多有此類需求的人群習慣獨處。有些人可能不會朋友數量不多,而隻有少數幾個關系比較
近的密友。還有些人會花大部分的時間獨處或冥想、或是獨自享受自己的興趣愛好。
Many people with a low need for social contact prefer to work as an individual rather than as part
of a team or group. Some feel uncomfortable in groups. When required to be in group situations,
some keep to themselves and choose to interact only to the extent necessary. For some shyness
may contribute to the low need for social contact. A few may avoid social situations out of a fear
of rejection.
對社交需求低的人相比團隊工作來說更喜歡單槍匹馬地做事。待在團隊中反而會讓一些人覺
得自己格格不入。當身處一個團隊中時,他們也盡量保持獨處並且隻和別人進行最低限度的
交流。害羞的性格也是導致社交需求低下的原因之一。少數人可能會出於對社交的恐懼排斥
反應而盡量避免和他人打交道。
Many people with a low need for social contact attend few parties and belong to few clubs or social
groups. Some experience socializing as superficial. Some experience it as burdensome. Some
attend few parties or slip away early. Some do not even know who is having a party that weekend.
很多對社交需求低的人幾乎不參加任何聚會或俱樂部等團體,有些人幾乎沒什麼社交經歷,
還有些人會去參加一些社交活動,但把這當做一種負擔。有些人偶爾出席一些聚會但總是早
早離開,還有些人甚至不知道自己上次參加的周末聚會到底是誰辦的。
Some private people do not overtly show a lot of interest in other people’s lives. Although they
may work with a number of people, none or few of them may become personal friends. Some do
not keep up with people after they move away or take a different job.
一些喜歡獨處的人不會明顯的展現出對其他人生活的興趣。雖然他們可能和不少同事一起工
臺灣宇光 PQ 16 指標詳解 | 中英雙語
作,但卻交不了幾個朋友。有些人在搬家或換了工作之后就再也不和原來的同事或朋友們打
交道了。
Some people with a low need for social contact have a serious or quiet personality. Some smile
only infrequently. Some dismiss pranks and practical jokes as childish.
Some private people experience solitude as relaxing. Some like to collect their thoughts or mediate
when alone. Some like the quietness, relaxed paces, absence of interruptions, and freedom from
social demands associated with solitude.
一般來說社交需求低的人性格都比較嚴肅安靜。有些人很少展露笑容。一些人認為開玩笑和
惡作劇之類的事都很幼稚。有些人會用獨處的方式來釋放自己的壓力。當獨自一人的時候, 57
他們會開始整理思緒,或進入冥想。有些人喜愛寧靜,輕鬆的散步,不被人打擾,享受遠離
復雜社會的自由感覺。
When under stress, some people with this need may "space out" for a spell, which basically means
withdrawing mentally into one's own inner world. Some want to go into their cave and be left alone
by others until they can rejuvenate. At such times they want others to respect their space and let
them keep to themselves for a while. A few may be aloof or brusque.
當面對壓力時,這些人可能會進入一種“放空”狀態,即在精神上完全進入一個自我的空間
裡。他們會單獨待在這個安全的世界裡不被人打擾,直到自己的精神狀態恢復。這種時候他
們會希望別人能夠尊重自己的空間並且讓他們獨處一段時間,一些人在此種狀態下會變得態
度冷淡或粗暴。
Sociable and private people tend to misunderstand each other. Many sociable people think that
private people are too serious about things and would be happier with a richer social life. Many
private people think that sociable people are superficial and should be more serious about things.
The truth of the matter is that these people have different natures. Some people are born to be
gregarious, and others are born to be private. Since each person is happiest with a lifestyle that
fulfills his/her own nature, he/she will resist external pressures to change.
喜歡社交的人和喜歡獨處的人往往會誤解對方。許多社交型的人認為,那些獨來獨往的人總
是太一本正經,有豐富的社會生活的才會幸福。而不愛社交的人則認為那些整天四處交際的
人太輕薄膚淺,應該嚴肅認真地對待周圍的人和事。從客觀上分析,每個人之間的不同之處
比我們想象的更大。有些人天生合群、愛交際,而另一些人則生來內向不喜交際。人人都有
一種滿足自我生活方式的潛在天性,所以當有外部力量試圖改變自己的這一天性時,產生抵
觸的心理也就不奇怪了。
Private people are at their best in any job or career requiring only infrequent contact with other
adults. Possible examples include working at home, working in rural areas, book author, night
watchman, security guard, truck driver, postal delivery, or researcher in Antarctica. They might be
poorly matched to a job or career that involves significant social contact. Possible examples include
civil servant, counselor, interviewer, marketer, party planner, public relations, re 圖 1creation
recruiter, and salesperson.
喜歡獨處的人特別適合那些很少和他人發生接觸的工作。可能的例子包括家庭辦公、郊區工
作、作家、夜班工作、保安、卡車司機、快遞員、或南極研究員等。他們可能不適合那些需
要社交活動的工作。比如公務員、咨詢師、面試官、營銷人員、宴會策劃人、公關、娛樂業
臺灣宇光 PQ 16 指標詳解 | 中英雙語
招聘人員和銷售員等。
58
臺灣宇光 PQ 16 指標詳解 | 中英雙語
Status 社會地位
Status[高] 社會地位[高]
Since you scored high for status on the Reiss Motivation Profile®, you may be impressed with
prestige. The following is a general description of how a high need for status might motivate you
and might play out in your career or work. Typically people with this need show only some of these
behaviors. You should pick and choose which ones apply to you. 59
鑒於你在 PQ 測評系統中對社會地位的需求得分很高,你可能會對名譽聲望比較看重。以下
內容說明了對社會地位的高需求將如何在你的工作生活中發揮其影響力。一般來說,有此類
需求的人隻會表現出本描述中的部分行為。請在其中挑選出符合自己的部分。
Many people with a high need for status are impressed with wealth. Many are motivated by money.
Some are materialistic. Some drive expensive cars. Some live in prestigious neighborhoods. Some
wear expensive clothes.
不少對社會地位有著高需求的人會把金錢看得較重。這類人當中,有許多人做事會以金錢作
為自己的行事動機,還有些則是唯物主義者。他們中的一些人開著昂貴的汽車,另一些人住
著豪宅。也有些人愛穿戴價值不菲的衣物。
Some people with a high need for status are impressed with fame and popularity. Some are
impressed with the "in crowd," VIPs, or celebrities. Some are impressed with membership in
prestigious clubs.
這類人群往往會重視名望與聲譽。有些人喜歡追求那種鶴立雞群的感覺,比如成為 VIP 或名
人等等。還有些則喜歡參加高檔俱樂部。
Many people with this need are tuned in what other people think about them. They may highly
value their reputation. Some worry about what the neighbors are thinking about how successful,
wealthy, or important they are. Some keep up appearances.
很多有此類需要的人會把別人對自身的看法看的很重。他們重視自己的名譽,有些人總是在
想著鄰居們是怎麼看待我有多麼成功、多麼富有或是社會地位多麼高這樣的問題。還有的人
會盡力讓自己拋頭露面、受眾人矚目。
Some people with this need imitate the mannerisms of high-status people, such as royals or high
society. Some act, for example, in a formal or dignified manner. A few act like a "stuffed shirt."
Some imitate an admired celebrity or high-status person by dressing the way he or she does.
這類人會去模仿社會地位高的人的言行舉止,模仿對象如王室或其他一些上流人群。由於經
常刻意模仿,他們的一些舉動會顯得過於正式、一本正經,或是總試圖表現的像個有錢人。
一些人會試著去模仿自己崇拜的名人或上流人士的一言一行。
At work, some of these individuals excel at understanding the "pecking order." Some are careful to
show the appropriate amount of deference and respect to people of higher status than they are.
臺灣宇光 PQ 16 指標詳解 | 中英雙語
Many care about the prestige value of their job title, position, or employer.
在工作中,他們中的一些人比較擅長理解論資排輩。有些總是能給予比自己地位或身份高的
人恰到好處的尊重。還有很多人會很關心自己的工作頭銜、職位或頂頭上司的名頭是否響亮。
When under stress, some of these individuals underestimate their rivals. They especially
underestimate people who do not look impressive or who lack style. They tend to ignore or
underestimate people of lower status than they are.
當面對壓力時,這類人中的不少人容易低估自己的競爭對手。他們特別容易低估或忽視那些
看起來不起眼或個性不強的人。除此之外,他們也往往會忽視或低估社會地位比自己更低的
人群。 60
Formal and informal people tend to misunderstand each other. Many formal people think that
informal people are unimportant and can be ignored. Many informal people think that formal
people have a tendency to put on airs. The truth of the matter is that these people have different
natures. Some people are born to be formal, and others are born to be informal. Since each person
is happiest with a lifestyle that fulfills his/her own nature, he/she will resist external pressures to
change.
對社會地位認識與需求不同的人往往會互相誤解。高需求的人認為低層次的人無足輕重,可
以忽略。而許多不看重社會地位的人則認為追求名譽和社會地位的人太勢利、裝腔作勢。從
客觀上分析,每個人都有自己的天性。有些人天生喜歡追求外在形式,而另一些人則生性淡
泊名利。由於人隻有在自己的天性得到滿足時才會感到幸福,所以當有其他人試圖改變自己
的這一天性時,就會很自然地產生抵觸的心理。
Formal people may be interested in a job or career that is prestigious. The prestige may be
associated with the job itself, the employer, the cost of the product, or even the location. Possible
examples include athlete, dentist, diplomat, executive, investment banker, jewelry salesperson or
shop owner, lawyer, luxury car salesperson, physician, protocol officer, and stock broker. They
might dislike any job or career associated with the working class or lacking prestige. Possible
examples include assembler, builder, claims adjuster, data entry technician, department store sales,
factory worker, funeral director, mechanic, nanny, painter, repairman, and taxi cab drive.
此類人群會對名頭響亮或有名望的工作感興趣。他們所謂的名望與其工作本身、公司老板是
不是名人、公司產品價值高不高、甚至是公司是否地處繁華街道等聯系在一起。可能的例子
包括運動員、牙醫、外交官、執行主管、投資銀行家、珠寶銷售員或店主、律師、豪車銷售
員、內科醫生、禮賓官和股票經紀人等。他們可能不喜歡沒有名聲或是不起眼的工作。 可
能的例子包括裝配工、建筑工、理賠員、數據錄入員、商場銷售、工廠工人、殯葬承辦人、
機修工、保姆、油漆工、修理工以及出租車司機等。
Status[低] 社會地位[低]
Since you scored low for status on the Reiss Motivation Profile®, you may be relatively unimpressed
臺灣宇光 PQ 16 指標詳解 | 中英雙語
with the prestige value of the things you own. The following is a general description of how a low
need for status might motivate you and might play out in your career or work. Typically people
with this need show only some of these behaviors. You should pick and choose which ones apply
to you.
鑒於你在 PQ 測評系統中對社會地位的需求得分較低,你可能不太在意自己的擁有物是否是
名牌或是否上檔次。以下內容說明了對社會地位的低需求將如何在你的工作生活中發揮作
用。一般來說,有此類需求的人隻會表現出本描述中的部分行為。請在其中挑選出符合自己
的部分。
Many people with this need are humble. Many are down-to- earth individuals who do not put on 61
airs. Some are egalitarians. Many dislike elitism, pomposity, and snobbery because these qualities
challenge their belief in social equality. Some are informal, unceremonious, or casual.
此類需求的人往往表現的很謙恭。他們不愛擺架子,主張平等。有些人很反感精英主義、浮
夸虛偽和自命不凡,因為這些都有悖於他們堅信的社會平等。生活中他們不喜歡一本正經,
總是不拘禮儀、輕鬆隨意。
A low need for status motivates some people to imitate the mannerisms of ordinary people,
especially middle class people. Some act, for example, in a informal manner. Some wear jeans,
baseball caps, and other clothes associated with average people. Some avoid the "in crowd."
他們會和隨大眾(尤其是社會中產階級)的言行舉止保持一致。比如他們總是平易近人,愛
穿牛仔褲、棒球帽、及其他一些普通的衣物。有些人會刻意不讓自己進入人際關系中的小圈
子。
Some people with a low need for status reject materialism. Many buy and use products based on
how well they are made or work, not based on how prestigious they are. Few are interested in
luxury cars. Some tend not to notice prestigious cars, addresses, or clothing labels.
這類人往往反對物質主義。他們隻購買和使用合適的東西,而不是昂貴的、名牌的物品。這
類人當中很少有人喜歡豪車,也不會去關心別人是不是開豪車,住的地方是否高檔,或是衣
服上的標簽是不是名牌。
Some people with this need pay little attention to what others think. Some do not keep up
appearances. Some do not care what the others think of them.
這類人當中的一些人不太會留意其他人的想法,不喜歡拋頭露面,還有些人從來不關心別人
是怎麼看待自己的。
Some people with a low need identify with the middle or working class. Some do respect wealthy
people just because they are rich and have money. Some think celebrities are undeserving of all
the attention they receive. Many are unimpressed with royalty.
他們一般認同和支持工薪階層或中產階層。他們尊重富裕的人,但隻尊重富裕本身,而不是
人。有些人認為社會不應該如此關注那些明星,還有些人對王室貴族的新聞之類也沒有興趣。
At work, some people with this need are slow to learn the "pecking order." Some are slow to
understand social hierarchies such as organizations or bureaucracies. Some do not show the
appropriate amount of deference and respect to people of higher status than they are. Some pay
臺灣宇光 PQ 16 指標詳解 | 中英雙語
little attention to the prestige value of their job title, job, or the company they work for.
在工作中,這類人對論資排輩的事不太敏感。他們對組織團體、官僚機構之類的社會階級也
較為遲鈍。他們不會刻意給予比自己社會地位高的人適當的尊重,還有些人則不太關心自己
的工作頭銜、公司名號是否響亮一類的問題。
When under stress, some of these individuals thumb their nose at propriety. Some like to see
elitists and favorites get a comeuppance. Many may be more motivated in the role of underdog
than favorite.
在感到壓力大時,有些人會表現得藐視規矩和禮儀。有些人會特別樂於看到社會地位高的精
英階層或社會名流遭遇失敗挫折。還有不少人會比平時更加認同和支持弱者。 62
Formal and informal people tend to misunderstand each other. Many formal people think that
informal people are unimportant and can be ignored. Many informal people think that formal
people have a tendency to put on airs. The truth of the matter is that these people have different
natures. Some people are born to be formal, and others are born to be informal. Since each person
is happiest with a lifestyle that fulfills his/her own nature, he/she will resist external pressures to
change.
對社會地位認識與需求不同的人往往會互相誤解。高需求的人認為低層次的人無足輕重,可
以忽略。而許多不看重社會地位和層次的人則認為追求名譽和社會地位的人總是很勢利、裝
腔作勢。從客觀上分析,每個人都有自己的天性。有些人天生喜歡追求外在形式,而另一些
人則生性淡泊名利。由於人隻有在自己的天性得到滿足時才會感到幸福,所以當有外部力量
試圖改變自己的這一天性時,就會很自然地產生抵觸的心理。
People with a low need for status might be interested in a job or career that is associated with the
working class. Possible examples include assembler, builder, claims adjuster, data entry technician,
department store sales, factory worker, funeral director, mechanic, nanny, painter, repairman, and
taxi cab driver. They might dislike any job that involves interacting with wealthy or formal people.
Possible examples include diplomat, investment banker, salesperson of luxury goods, and protocol
officer.
對社會地位需求低的人可能會喜歡那些和普通勞動階層打交道的工作。比如裝配工、建設工
人、理賠員、數據錄入員、商場銷售員、工廠工人、 殯儀員、機修工、保姆、畫家、修理
工和出租車司機等。他們可能不喜歡需要和有錢人或拘禮的人打交道的工作,比如外交官、
投資銀行家、奢侈品銷售員和禮賓員等。
臺灣宇光 PQ 16 指標詳解 | 中英雙語
Tranquility 平靜安穩
Tranquility[高] 平靜安穩[高]
Since you scored high on need for tranquility on the Reiss Motivation Profile®, you may be tuned
in to danger, risk, or pain. The following is a general description of how this need might motivate
you and might play out in your career or work. Typically people with this need show only some of
these behaviors. You should pick and choose which ones apply to you. 63
鑒於你在 PQ 測評系統中對寧靜平安的需求得分很高,你可能會對危險事物和冒險行為感到
抵觸,並且很討厭身體的疼痛感。以下內容說明了對寧靜平安的高需求將如何在你的工作生
活中發揮其影響力。一般來說,有此類需求的人隻會表現出本描述中的部分行為。請在其中
挑選出符合自己的部分。
Many people with this need experience a fair amount of anxiety or stress. A few think of
themselves as having a "high strung" or "nervous" personality. Many have difficulty coping with
stress. Some like to stay in low stress environments and activities.
很多有此類需求的人經歷過不少焦慮和壓力。一些人認為自己的個性有些緊張不安,神經質。
不少人感覺自己難以應對壓力。有些人喜歡呆在沒什麼壓力的環境裡,或參與一些放鬆的活
動。
Many individuals with this need have a low tolerance for pain. Some are quick to complain of pain
when they become ill or injured. When they are in pain or experiencing a lot of stress, some worry
about their health or safety.
有此類需求的大部分人都不太能忍受痛苦。當一生病或受傷有些人會很快地開始向他人抱怨
或訴苦。當他們面臨壓力或者處於病痛的時候,會非常擔憂自身的健康和安全狀況。
Some people with this need are timid or cautions. Some frighten easily. Many are afraid of heights,
flying, or animals such as snakes. Some worry about panic attacks. Some are risk-avoidant.
對寧靜平安有高需求的不少人中總是謹小慎微,易受驚嚇。很多人有恐高症,或是害怕飛行
和蛇之類的動物。還有一些擔心自己是否患有無端恐懼症,另外一些人則會盡量不讓自己參
與有風險的事。
Many people with this need dislike adventure. Some dislike travel, especially to faraway places.
Some like to stick with what is familiar to them, including the comfort of their own home.
他們中很多人都不喜歡冒險。還有些人不喜歡旅行,特別是去遙遠的地方旅行。有些人隻喜
歡接觸自己熟悉的東西,比方說待在自己家中的那種舒適感。
When under stress, some individuals with this need have a tendency to worry or become
apprehensive. A few have a tendency to experience panic attacks. To calm down, individuals with
this need should take slow, deep breaths. They may benefit from authoritative reassurance about
the safety of stress (e.g., a pounding heart isn't a sign of a heart attack). They should appreciate
臺灣宇光 PQ 16 指標詳解 | 中英雙語
that temporary stress is harmless and dissipates when the trouble is over.
當面對壓力時,此類人群往往會變得憂心忡忡。少部分人會有無端恐懼症發作的經歷。這時
候我們需要做一個緩慢的深呼吸來讓自己冷靜下來。面對壓力和緊張不安的問題時,別人給
出權威的保証會讓他們寬心不少(比如緊張不安時心跳很快,他們就會異常擔心是不是自己
心臟有問題,而醫生告知他們心臟的短時快速跳動不是心臟病發作的跡象)。他們應該讓自
己明白暫時性的壓力對身體是無害的,一旦困難過去,壓力就會很快地隨之消失。
Some people with a high need for tranquility have a tendency to become "emotional eaters."
Eating to reduce stress is a bad idea because it doesn't work too well and leads to obesity and other
health issues. It is important for emotional eaters to work with a weight loss professional to help 64
them find more effective ways to reduce anxiety and to learn to make food decisions based on
what is healthy for them.
對寧靜平安有高需求的人容易變成 “情緒化吃貨”。用吃來較減壓是個糟糕的主意,因為
它其實並不太有效而且會導致肥胖等其他健康問題。對於喜愛用吃來減壓的人來說,可以找
一個減肥教練來幫助自己找到更有效的緩解緊張情緒的方法,並學會根據自身的營養需要來
決定自己需要吃什麼。
At work these individuals are at their best with supportive supervisors ("I am right here to help
you"). Some prefer to work in familiar places or near home.
在工作中,如果有一個能夠給予支持的主管領導,那麼這類人將會表現的非常優秀(比如老
板說“別擔心,我會幫你一把的”)。有些人喜歡呆在自己熟悉的環境或離家不遠的地方工
作。
Cautious people and risk takers tend to misunderstand each other. Many cautious people think
that risk takers are reckless individuals who misjudge their exposure to danger. Many risk takers
think that cautious people are too timid and would be happier with a more exciting lifestyle. The
truth of the matter is that these people have different natures. Some people are born to be
cautious, and others are born to be risk takers. Since each person is happiest with a lifestyle that
fulfills his/her own nature, he/she will resist external pressures to change.
對寧靜平安的高需求會讓人表現的更為謹慎,反之則會表現為喜歡冒險。謹慎的人和喜歡冒
險的人往往會誤解對方。許多謹慎的人認為冒險者們太魯莽,容易誤判自己而使自己暴露於
危險之中。而喜歡冒險的人則認為謹慎的人太膽小,讓自己的生活變得更激動人心才能更加
幸福。而從客觀上分析,每個人都有不同的天性。有些人生來行事謹小慎微,和另一些人則
是天生的冒險者。人人都有一種滿足自我生活方式的潛在天性,所以當有外部力量試圖改變
自己的這一天性時,就會很自然地產生抵觸的心理。
Cautious people might be interested in a job or career that gives emphasis to safety and involves
little stress. Possible examples include barber, builder, carpenter, florist, forester, funeral director,
housekeeper, janitor, librarian, nutritionist, painter, and repair person. They might dislike stressful
jobs or careers, or those that require exposure to danger. Possible examples include athlete, bill
collector, air traffic controller, bomb/ hazardous material squad, policeperson, security guard,
soldier, surgeon, and travel agent.
謹慎的人可能會對強調安全性或沒有壓力的工作感興趣。可能的例子包括理發師、建筑師、
木匠、花商、林務人員、喪葬承辦人、管家、門房工作人員、圖書館館員、營養學家、畫家、
臺灣宇光 PQ 16 指標詳解 | 中英雙語
維修人員等。他們不太喜歡有壓力的工作,或是那些需要面對危險的職業。可能的例子包括
運動員、收債人、機場航空管制員、炸彈/有害物處理特別工作組、警察、保安、軍人、外科
醫生及旅行社工作人員。
Tranquility[低] 平靜安穩[低]/冒險犯難[高]
Since you scored low on need for tranquility on the Reiss Motivation Profile®, you may have a low
sensitivity for anxiety, fear, and pain. The following is a general description of how a low need for
65
tranquility might motivate you and might play out in your career or work. Typically people with this
need show only some of these behaviors. You should pick and choose which ones apply to you.
鑒於你在 PQ 測評系統中對寧靜平安的需求得分較低,你可能對焦慮、恐懼和疼痛的敏感度
較低。以下內容說明了對寧靜平安的低需求將如何在你的工作生活中發揮其影響力。一般來
說,有此類需求的人隻會表現出本描述中的部分行為。請在其中挑選出符合自己的部分。
Many people with this need are brave, calm, and relaxed individuals. Many are slow to frighten.
Many have few fears. Many do not have panic attacks. Many experience little anxiety or stress.
對寧靜平安需求低的人往往變現的勇敢、冷靜和精神放鬆。他們不太容易被其他事物嚇到,
很少產生恐懼不安的感覺,有些人從沒表現出驚慌失措的樣子,還有些人則很少感覺到焦慮
和憂心忡忡。
Some people with a low need for tranquility handle stress well. Some excel when under pressure.
Some remain "cool" under pressure, staying poised when things go wrong. Some tend to be
"clutch" people who almost never "choke."
這類人很擅長應對壓力。他們能在壓力下保持清醒和冷靜,甚至當事情進展很糟糕時,他們
也能沉著應對。有些人在外人看起來總是做起事來四平八穩好像從來沒有事能難倒他們。
Many individuals with a low need for tranquility are slow to complain of pain when they become
ill or injured. Some may not complain about pain even when they are hurt.
當這類人生病或受傷時,他們也不會馬上去和別人抱怨自己的痛苦。有些人甚至從來不會和
別人抱怨自己身體上的病痛。
Some individuals with this need are adventurers. Some are risk takers. Some seek thrills,
excitement, dare, and adventure. Some are motivated by what Winston Churchill once described
as the exhilaration of facing danger without being injured. Some are attracted to activities that
provide a brush with danger, such as fast driving, downhill skiing, or mountain climbing.
此類人當中的部分人是天生的冒險者,他們喜歡冒險,尋求刺激、興奮、膽量和探險活動。
部分人很推崇英國首相丘吉爾說過的“臨危不懼,渡過難關而毫發無傷”這句名言。他們會
被帶有一些危險性質的活動吸引,如高速駕駛、滑雪或登山運動。
Cautious people and risk takers tend to misunderstand each other. Many cautious people think
that risk takers are reckless individuals who misjudge their exposure to danger. Many risk takers
think that cautious people are too timid and would be happier with a more exciting lifestyle. The
臺灣宇光 PQ 16 指標詳解 | 中英雙語
truth of the matter is that these people have different natures. Some people are born to be
cautious, and others are born to be risk takers. Since each person is happiest with a lifestyle that
fulfills his/her own nature, he/she will resist external pressures to change.
對寧靜平安的高需求會讓人表現的更為謹慎,反之則表現為喜歡冒險。謹慎的人和喜歡冒險
的人往往會誤解對方。許多謹慎的人認為冒險者們太魯莽,容易誤判自己使得自己暴露於危
險之中。而喜歡冒險的人則認為謹慎的人太膽小,讓自己的生活變得更激動人心才能更加幸
福。而從客觀上分析,每個人都有不同的天性。有些人生來行事謹小慎微,和另一些人則是
天生的冒險者。人人都有一種滿足自我生活方式的潛在天性,所以當有外部力量試圖改變自
己的這一天性時,就會很自然地產生抵觸的心理。
66
Many brave people are at their best in any position where performance under stress or danger is
relevant to job performance. Possible examples include athlete, bill collector, air traffic controller,
bomb/ hazardous material squad, electrician, nurse, policeperson, security guard, soldier, surgeon,
trader, and travel agent. They might dislike a job or career that gives emphasis to safety and
involves little stress. Possible examples include barber, builder, carpenter, clergy, florist, forester,
funeral director, housekeeper, janitor, librarian, nutritionist, painter, and repair person.
當所做的工作會涉及到壓力或危險、抑或是工作表現和績效相關時,這類人能夠很好的發揮
自己。可能的例子包括運動員、收賬員、空中交通管制員、炸彈/有害物質應急小組、電工、
護士、警察、保安、軍人、外科醫生、交易商和旅行社等。他們可能不喜歡安全系數高或壓
力小的工作。比如理發師、建筑師、木匠、神職人員、花商、護林員、殯儀員、管家、門房
工作人員、圖書館館員、營養學家、畫家和維修工。
臺灣宇光 PQ 16 指標詳解 | 中英雙語
Vengeance 好勝報復
Vengeance[高] 好勝報復[高]
Since you scored high for vengeance on the Reiss Motivation Profile®, you may have a fighting spirit.
The following is a general description of how a high need for vengeance might motivate you and
might play out in your career or work. Typically people with this need show only some of these
behaviors. You should pick and choose which ones apply to you. 67
鑒於你在 PQ 測評系統中對好勝心的需求得分很高,你可能擁有一顆好斗的心。以下內容說
明了對好勝心的高需求將如何在你的工作生活中發揮其影響力。一般來說,有此類需求的人
隻會表現出本描述中的部分行為。請在其中挑選出符合自己的部分。
Many people with this need have a competitive spirit. Some compare themselves to others,
thinking they are smarter, more skilled, or harder working. They think, "I can do better than
him/her." Winning is very important for many of these individuals. Some hate losing and may take
it personally. When they lose, they may be anxious to get another chance to win. Some are good
at using anger to motivate themselves to win. Some have a "fire in their belly." Many do not quit,
no matter what the odds. When far behind in a competition, they think, "It isn't over yet." When
they lose, they are anxious to get another chance to win. A few become angry at those who defeat
them. Some have an aggressive, "in your face" style of competing.
有此類欲望需求的人都有著競爭精神。他們中的一些人認為自己比別人更聰明,技藝更高超,
或是更加努力,所以他們總是會把自己和別人做比較。他們常常會想“我可以做的比他/她
更好”,對這些人來說,取得勝利是非常重要的。有些人討厭失敗,而當競爭失敗時,他們
往往會遷怒於對方個人而不是就事論事。當他們失敗時,他們會急切地渴望得到另一個機會
去贏得勝利。有些人善於把自身的憤怒轉換成動力去激勵自己贏得勝利。他們中的一些人總
是血氣方剛,無論付出什麼代價都從不放棄。在一場競爭或比賽結束很久以后,他們仍然會
對結果念念不忘。有些人會遷怒於那些擊敗自己的競爭對手。另一些人總是富有攻擊性,他
們在競爭和比賽時往往表現的充滿挑舋、咄咄逼人。
Some people with a high need for vengeance are confrontational or combative. Some have a
temper. Some get into quarrels or brawls easily. Some hold grudges. Some are quick to experience
jealousy. Some vow to get even with those who offend them or stand in their way.
好勝心強的人往往對抗心理強且比較好斗,有些人脾氣不太好。還有一些則很容易陷入和他
人的口角和爭斗,還有的人很記仇。他們容易產生嫉妒心理。有些人會立誓報復那些曾經冒
犯過自己或者阻擾自己的人。
When under pressure or stress, some people with a high need for vengeance threaten those they
view as standing in their way. Some try to intimidate people who stand in their way. When
experiencing stress or pressure, a few may want to punch another person. When in a fight or
competition, some have a "killer instinct."
在面臨壓力時,一些好勝心強的人會對妨礙自己的人放出狠話、口頭威脅,還有些人則會使
用恐嚇的方式來對付那些給自己帶來麻煩的人。當壓力大時,也有人會想要毆打他人來宣泄
臺灣宇光 PQ 16 指標詳解 | 中英雙語
自己的情緒。當處於爭斗或競爭/比賽中,這類人中的部分人會展現出他們的“殺手本能”。
Warriors and peacemakers tend to misunderstand each other. Many warriors think peacemakers
are naive and weak. Many peacemakers think warriors do not think clearly about the consequences
of their actions. The truth of the matter is that these people have different natures. Some people
are born to warriors, and others are born to be peacemakers. Since each person is happiest with a
lifestyle that fulfills his/her own nature, he/she will resist external pressures to change.
好斗之人與好脾氣呢的人之間存在著很多誤解。許多好斗者認為和平愛好者們天真軟弱。而
好好先生們又覺得這些好斗的人根本沒有考慮清楚他們的行動會帶來怎樣的結果。從客觀上
來講,不同的人有著不同的天性。有些人是天生的戰士,生性好斗,而另一些人則生來就是 68
個愛好和平的人。人人都有一種滿足自我生活方式的潛在天性,所以當有外部力量試圖改變
自己的這一天性時,就會很自然地產生抵觸的心理。
Warriors might be interested in a job or career that gives emphasis to competition, protection, or
confrontation. Possible examples include advocate, agent, athlete, bill collector, business executive,
coach, entrepreneur, lawyer, prize fighter, security guard, and soldier. They might be disinterested
in a job or career that gives emphasis to gentleness, conflict avoidance, or resolution. Possible
examples include daycare worker, judge, negotiator, and teacher.
好勝心強的人可能會對強調競爭,保護,或對抗的工作感興趣。可能的例子包括辯護律師、
代理商、運動員,收賬員、商務執行官、教練、企業家、律師、職業拳擊手、保安以及士兵。
他們對強調禮儀,爭端的避免與調解等相關的工作沒有興趣。可能的例子包括護理人員、法
官、談判專家和老師等等。
Vengeance[低] 好勝報復[低]/寬宏大量[高]
Since you scored low for vengeance on the Reiss Motivation Profile®, you may try to avoid conflict
and may look for common ground and compromise.
鑒於你在 PQ 測評系統中對好勝心的需求得分較低,你可能會盡量避免和他人發生矛盾沖突,
並且常常嘗試尋找和他人的共同點及達成妥協。
The following is a general description of how a low need for vengeance might motivate you and
might play out in your career or work. Typically people with this need show only some of these
behaviors. You should pick and choose which ones apply to you.
以下內容說明了對好勝心的低需求將如何在你的工作生活中發揮其影響力。一般來說,有此
類需求的人隻會表現出本描述中的部分行為。請在其中挑選出符合自己的部分。
Many individuals with a low need for vengeance are peacemakers. Some are skilled at negotiating
resolutions to disputes. Some are skilled at bringing people together after they have quarreled,
competed, or fought. After a competition, they may encourage the two sides to shake hands, hug,
and make up. Many of these individuals are turned off by violence and hatred. Some believe in
nonviolence. Many believe that violence doesn't solve anything and only begets more aggression.
很多好勝心不強的人是和平主義者。他們擅長打圓場,找到協商解決矛盾的方法,在別人產
臺灣宇光 PQ 16 指標詳解 | 中英雙語
生爭吵或其他矛盾后,他們能夠很好地介入其中令雙方重歸於好。他們也能在比賽結束后鼓
勵雙方和自己的競爭對手握手、擁抱,營造一團和氣的氣氛。他們非常反對暴力和仇恨,其
中一些人是堅定的非暴力主義者。他們認為暴力不能解決任何問題,隻會導致更多爭端。
Many of these individuals are slow to anger or get rattled. Some overlook insults and provocations
from others. When provoked, many prefer non-aggressive approaches to deal with the situation.
Some are quick to forgive people who cross them. Given their desire to avoid conflict, some would
prefer to let others get away with something than to challenge them. Some are cooperative.
他們中的很多人往往不太會被激怒或情緒激動。他們會無視他人對自己的人身攻擊和挑舋。
當被人激怒時,他們更傾向於採用非攻擊性的方式來應對這種情況。此類人群中的一些人會 69
很快原諒那些曾經冒犯過自己的人。出於此種避免爭端的強烈想法,他們有時候甚至會在和
他人發生爭端時做出妥協和讓步以便息事寧人,他們是別人眼中的“好好先生”。
Many individuals with a low need for vengeance value harmony. Some are gentle. Some are kind.
Some of these individuals dislike competition. Some think there is too much of an emphasis on
winning in sports. Many subscribe to the philosophy that, "Winning isn't everything." Many feel
that participation in sports is more important than winning. Some prefer not to keep score in
athletic contests.
不爭強好勝的人往往追求和諧。他們性格和善,心地善良,不爭強好斗。有些人會認為體育
運動中強調輸贏的成分太多了。他們覺得輸贏並不是全部,體育運動本身要比輸贏結果更加
重要。有些人認為在體育競賽中記錄保存運動員的成績用於和他人的比較是不好的。
When under pressure, many peacemakers become more determined than ever to avoid
confrontation. Some believe that the only way to win an argument is to avoid it. Some may not
notice insults and provocations from others. Many avoid making threats or criticisms.
在感到壓力時,這類“好好先生”們會變得比以往更加想要避開矛盾爭端。此時他們會覺得
唯一的解決方法就逃避矛盾。他們可能不會去留意別人的侮辱和挑舋,並且避免做出任何對
他人的敵意行為和批評。
Warriors and peacemakers tend to misunderstand each other. Many warriors think peacemakers
are naïve and weak. Many peacemakers think warriors do not think clearly about the consequences
of their actions. The truth of the matter is that these people have different natures. Some people
are born to warriors, and others are born to be peacemakers. Since each person is happiest with a
lifestyle that fulfills his/her own nature, he/she will resist external pressures to change.
好斗之人與好脾氣呢的人之間存在著很多誤解。許多好斗者認為和平愛好者們天真軟弱。而
好好先生們又覺得這些好斗的人根本沒有考慮清楚他們的行動會帶來怎樣的結果。從客觀上
來講,不同的人有著不同的天性。有些人是天生的戰士,生性好斗,而另一些人則生來就是
個愛好和平的人。人人都有一種滿足自我生活方式的潛在天性,所以當有外部力量試圖改變
自己的這一天性時,就會很自然地產生抵觸的心理。
Some of these individuals may be well suited to jobs or careers that require cooperation with other
people. Possible examples include daycare worker, judge, negotiator, and teacher. On the other
hands, they may be disinterested in a job or career that gives emphasis to competition, protection,
or confrontation. Possible examples include advocate, agent, athlete, bill collector, business
臺灣宇光 PQ 16 指標詳解 | 中英雙語
executive, coach, entrepreneur, lawyer, prizefighter, security guard, and soldier.
這一類人最適合那些需要和他人合作的工作。比如護理人員、法官、談判專家和老師。另一
方面,他們會反感那些和競爭、保護或對抗有關的工作。可能的例子包括辯護律師、代理商、
運動員、收賬員、業務負責人、教練、企業家、律師、職業拳擊手,保安和士兵。
70
臺灣宇光 PQ 16 指標詳解 | 中英雙語