A J C C G L O B A L C O O K B O O KT A S T EH O M EofA
Food has a remarkable way of bringing peopletogether. It crosses borders, bridges languages,and connects us through something deeplyhuman—our shared experience of gathering,nourishing, and caring for one another.This cookbook is part of a special initiative fromJCC Global, uniting communities across theUnited States, Ukraine, and Israel. While ourbackgrounds, traditions, and stories may differ,we are connected by a common thread: the love offood and the sense of belonging it creates.Each recipe in these pages carries more than justingredients and instructions. They hold memories—of family kitchens, holidaytables, and momentspassed down from generation to generation.These dishes have traveled their own journeys,shaped by history, migration, and resilience,before finding their place here.Asyou turn these pages,you are not justdiscovering recipes—you are stepping into homes,cultures, and stories from around the world.Whether it’s a simple everyday dish or a treasuredholidayfavorite, each one reflects the heart of acommunity and the people who keep thesetraditions alive.Maythis collection inspire you to cook, to share,and to connect. And most of all, mayit remind usthat no matter where we come from, we all have aplace at the table.Welcome to Our Table2
TABLE OFCONTENTS34..................................Assyrian Chada6...............................................Challah8...................................Geula’s Kubbeh10.........Grandma Elsie’s Mandel Bread12...........................................Knyshiki14........................Kybaneh (Kubaniyot)16...................Lukshun (Noodle) Kugel18............................Mom’s Apple Cake20...................Parve Mushroom Bisque22.................Pumpkin Mushroom Soup24................Quick Chocolate Chip Cake26.........................................Shakshuka28..............................Ukranian Noodles30...........Varnicki/Ukrainian Dumplings
MITZI BUCHANAN גלייזר קייטי КЭТИ ГЛЕЙЗЕРThis is a traditional Assyrian pastry my grandmother made. It's a recipe shebrought with her from \"the old country\" (Persia at the time). She came to thiscountry by herself at the age of 17 after hervillage, Gulpashan, was massacredin 1917. Due to a clerical error, they wouldn’t let her disembark in New York andsent her to Sweden where she was left on her own with no resources. Bysomemiracle, her old neighbors spotted her as they waited for their ship andstraightened everything out so she could sail back to New York! Chada was afamilyfavorite and a connection to our culture. We all would beg for it but sheonly made it a few times a year, so it wasveryspecial to sit around her diningroom table and enjoyit with tea. I used to watch her make this in her kitchenwhen I was a child and it was quite a production. She would make a large batchand hand them out to the family and freeze some for later. I feel like Chada isuniquely Assyrian.Assyrian ChadaTHE STORY4חאדה אשוריתАссирийская хадаזהו מאפה אשורי מסורתי שסבתינהגה להכין. זהו מתכון שהיאהביאה איתה מ״הארץ הישנה״ (שנקראה אז פרס). היא הגיעה לארץהזאת לבדה בגיל ,17 לאחר שהכפר שלה, גולפשאן,נטבח בשנת1917.עקב טעות בירוקרטית, לא הרשו לה לרדת מהספינה בניו יורק,ושלחו אותה לשוודיה, שם נשארה לבדה ללא כל משאבים. באיזה נסשכנים ותיקים זיהו אותה כשהמתינו לאונייה שלהם וסידרו הכל כדי!שתוכל להפליג בחזרה לניו יורקצ׳אדה הייתה מאכל אהוב במשפחה וחיבור לתרבות שלנו. כולנוהיינו מבקשים שתכין אותה, אך היא הכינה אותה רק כמה פעמיםבשנה, ולכן זה היה מיוחד מאוד לשבת סביב שולחן האוכל שלה.וליהנות ממנה עם תהכשהייתי ילדה,נהגתי לצפות בה מכינה את זה במטבח שלה, וזה היהתהליך של ממש. היא הייתה מכינה כמות גדולה, מחלקת למשפחה.ומקפיאה חלק להמשך.אני מרגישה שצ׳אדה היא מאכל ייחודי לעדה האשוריתЭто традиционная ассирийская выпечка, которую готовила моя бабушка. Этот рецепт она привезла с собой из «старой страны» (в товремя — Персия). Она приехала в этустрану одна в возрасте 17 лет после того, как её деревня, Гюльпашан, была уничтожена в 1917 году.Из-за бюрократической ошибки ей не позволили сойти с корабля в Нью-Йорке и отправили в Швецию, где она осталась одна без какихлибо средств. По настоящему чуду её старые соседи заметили её, пока ждали свой корабль, и помогли всё уладить, чтобы она смоглаотплыть обратно в Нью-Йорк!Чада была любимым семейным блюдом и связью с нашей культурой. Мы все просили её приготовить её, но она делала это всегонесколько раз в год, поэтому было особенно приятно сидеть за её столом и наслаждаться ею с чаем.В детстве я наблюдала, как она готовила её на кухне, и это был настоящий процесс. Она делала большую порцию, раздавала семье ичасть замораживала на потом.Мне кажется, что чада — это по-настоящемууникальное ассирийское блюдо.Сегодня я готовлю этот кугель в честь мамы.הסיפורИСТОРИЯ6–8 servings6–8 порцийמנות 8–62 hoursשעות 22 часа
5Prepare the Dough:Mixyeast, 1 tsp sugar, and warm water; let sit 10minutes.In a bowl, combine remaining doughingredients, then add yeast mixture.Knead until smooth; add yogurt 1 Tbsp at a timeif too dry.Cover and rest in a warm spot for 1 hour (it willexpand slightly, not double).While it rests, prepare the roux.Prepare the Roux:Melt butter in a saucepan.Add oil, flour, and salt; mix well.Cook on medium-low, stirring everyfew minutesand smoothing it out, until light brown (20–30min).Don’t let it burnShould look like peanut butterLet cool.Bake:Preheat oven to 375°F (190°C).Divide dough in half; roll each into a largecircle.Spread half the roux over half of each circle,leaving a ½-inch border.Fold over, seal edgesPlace on parchment-lined baking sheet.Prick tops, brush with egg wash, add sesameseeds if desired.Bake 25–30 minutesCut into 2×3-inch pieces (it’s rich) and serve withtea.:הכנת הבצקערבבו שמרים, כפית סוכר ומים חמימים; הניחו.ל־10 דקותבקערה, ערבבו את שאר מרכיבי הבצק ואז.הוסיפו את תערובת השמריםלושו עד חלק; הוסיפו יוגורט כף אחת בכל פעם.אם הבצק יבש מדי,כסו ותנו לנוח במקום חמים שעה (יתפח מעט.(לא יכפיל את נפחו.בזמן המנוחה הכינו את הרו:הכנת הרו.המיסו חמאה בסיר.הוסיפו שמן, קמח ומלח; ערבבו היטבבשלו על אש בינונית-נמוכה תוך ערבוב כל כמה–דקות ויישור התערובת, עד לגוון חום בהיר (20.(דקות 30אל תתנו לזה להישרףהמרקם צריך להיות כמו חמאת בוטניםהניחו להתקרר:אפייהחממו תנור ל־375°F (190°C).חלקו את הבצק לשניים; רדדו כל חלק לעיגול.גדולמרחו חצי מהרו על חצי מכל עיגול, והשאירו.שוליים של כ־1.25 ס״מקפלו וסגרו את הקצוותהניחו על תבנית מרופדת בנייר אפייהדקרו מלמעלה, הברישו בביצה ופזרו שומשום אםרוציםאפו 25–30 דקותחתכו לחתיכות בגודל כ־5×7.5 ס״מ (זה עשיר).והגישו עם תהאופן הכנה Приготовление PreparationПриготовление теста:Смешайте дрожжи, 1 ч. л. сахара и тёплую воду;оставьте на 10 минут.В миске соедините остальные ингредиенты идобавьте дрожжевую смесь.Замешивайте до гладкости; при необходимостидобавляйте йогурт по 1 ст. л.Накройте и оставьте в тёплом месте на 1 час(немного увеличится, но не вдвое).Пока тесто отдыхает, приготовьте ру.Приготовление ру:Растопите сливочное масло в кастрюле.Добавьте масло, муку и соль; хорошоперемешайте.Готовьте на среднем-низком огне, помешиваякаждые несколько минут, до светлокоричневого цвета (20–30 мин).Не допускайте подгоранияДолжно напоминать арахисовое маслоДайте остытьВыпечка:Разогрейте духовку до 375°F (190°C).Разделите тесто пополам; раскатайте каждуючасть в большой круг.Намажьте половину ру на половину каждогокруга, оставляя край ~1,25 см.Сложите и защипните краяВыложите на противень с пергаментомПроколите сверху, смажьте яйцом, при желаниипосыпьте кунжутомВыпекайте 25–30 минутНарежьте на кусочки примерно 5×7,5 см (оченьсытно) и подавайте с чаем.IngredientsFor the Dough:1¼ tsp active dryyeast1 tsp sugar¼ cup warm water3 cups flour3 tbsp sugar½ tsp salt4 tbsp salted butter, melted¼ cup vegetable oil⅓ cup plain yogurt (add more if needed)1 large eggFor the Roux Filling10 tbsp unsalted butter2 tbsp vegetable oil1½ cups flour¼ tsp saltFor the Glaze1 egg, beaten2 tsp sesame seeds (optional)ИнгредиентыДля теста1¼ ч. л. сухих дрожжей1 ч. л. сахара¼ стакана тёплой воды3 стакана муки3 ст. л. сахара½ ч. л. соли4 ст. л. сливочного масла(растопленного)¼ стакана растительного масла⅓ стакана йогурта1 яйцоДля начинки (ру)10 ст. л. сливочного масла2 ст. л. растительного масла1½ стакана муки¼ ч. л. солиДля смазывания1 яйцо2 ч. л. кунжута (по желанию)מצרכיםלבצקכפיות שמרים יבשים 1/41כפית סוכר 1כוס מים חמימים 1/4כוסות קמח 3כפות סוכר 3כפית מלח 1/2כפות חמאה מומסת 4כוס שמן 1/4כוס יוגורט 1/3ביצה 1למילויכפות חמאה 10כפות שמן 2כוסות קמח 1/21כפית מלח 1/4לציפויביצה 1כפיות שומשום (לא חובה) 2
VIOLETTA ANIKEEVA אניקייבה ויולטה ВИОЛЕТТА АНИКЕЕВАMy grandmother Sonya hid herJewish identity her whole life. Her mother waskilled bythe Germans in 1942, and how Grandma survived is still a miracle. Iknew her only briefly — she died when I was eight — but some memories stayedwith me forever.On weekends she always baked. Back then I didn’t know the names; she simplycalled them “big braids.” Now I know they were challahs. I remember the softkalach rolls too — warm, fluffy, always on her table.For me, winter will always smell like her baking: cold outside, warmth in thekitchen. Years later, when I learned about holidays and traditions, I realized shehad also baked hamantaschen. As a child, I just ate without asking.Everything she passed down came quietly — through her hands, the dough, andthe memories.TodayI have my own bakery, and only now do I understand: it all began in mygrandmother’s kitchen.ChallahTHE STORY6חלהХала2 medium loaves2 средние буханкиמנות: 23 hoursשעות 33 часаסבתא שלי, סוניה, הסתירה כל חייה שהיא יהודייה. אמא שלהנרצחה ב‐1942 על‐ידי הגרמנים, ואיך סבתא שרדה — זה עדייןנס.הכרתי אותה מעט, היא נפטרה כשהייתי בת שמונה, אבל יש דברים.שלא נשכחיםבסופי שבוע היא תמיד אפתה. אז לא ידעתי שמות; היא קראה לזה”צמות גדולות“. היום אני יודעת — זו הייתה חלה. אני זוכרת גם את.הקלצ׳ים הרכים והחמימים שתמיד חיכו על השולחןעבורי, החורף תמיד מריח מהאפייה שלה: קר בחוץ, חם במטבח. ורקשנים אחר כך, כשהכרתי חגים ומסורות, הבנתי שגם אפתה אוזני.המן — ואני כילדה פשוט אכלתי.הכול עבר בלי מילים — דרך הידיים שלה, דרך הבצק, דרך הזיכרוןהיום יש לי מאפייה משלי, ורק עכשיו ברור לי: הכול התחיל במטבח.של סבתאМоя бабушка Соня всю жизнь скрывала, что она еврейка. Её мать была расстреляна немцами в 1942 году, а как бабушка выжила — до сихпор чудо. Я помню её недолго — она умерла, когда мне было восемь, — но некоторые моменты остались навсегда.По выходным она обязательно пекла. Тогда я не знала названий — она говорила просто «большие косы». Теперь понимаю: это былахала. Помню и мягкие сладкие калáчи, которые всегда были на столе.Для меня зима навсегда связана с её выпечкой:холод на улице, тепло на кухне. Лишь спустя годы,узнав о праздниках, я поняла, что онапекла и ушки Амана — а я в детстве просто ела и не спрашивала.Так всё и передавалось — без слов, через её руки, тесто и память.Теперь у меня своя пекарня, и я понимаю: всё началось на кухне моей бабушки.הסיפורИСТОРИЯ
Ingredients For the Dough 1 kg wheat flour 500 ml warm water 10–11 g dryyeast (or 30 g fresh yeast) 120 g sugar 3 eggs 100 mlvegetable oil 15 g salt For Brushing 1 egg 1 tbsp water Optional Sesame seeds or poppyseeds for sprinklingИнгредиенты Для теста 1 кг пшеничной муки 500 мл тёплой воды 10–11 г сухих дрожжей (или 30 г свежих) 120 г сахара 3 яйца 100 мл растительного масла 15 г соли Для смазывания 1 яйцо 1 ст. л. воды Дополнительно Кунжут или мак для посыпкиשומשום או פרג לפיזור אופציונלי כף מים 1 ביצה 1 למריחה גרם מלח 15 מ״ל שמן 100 ביצים 3 גרם סוכר 120 שמרים טריים) גרם שמרים יבשים (או 30 גרם 11–10 מ״ל מים חמימים 500 קילו קמח חיטה 1לבצק מצרכים71. Prepare the yeast mixture Dissolve the sugar and yeast in warm water and let stand for 10–15 minutes, until foam forms. If no foam appears, the yeast is inactive. 2. Mix the dough Whisk the eggs in a large bowl, add salt and oil, then pour in the activated yeast mixture. Add the flour gradually, mixing first with a spoon, then with your hands, until a soft dough forms. 3. Knead the dough Knead for 10–15 minutes. The dough should stop sticking but remain elastic. Add a little water if too dry or a little flour if too sticky. Form into a ball and place into a greased bowl. Cover and let rise 1.5–2 hours, until doubled. 4. Shape the challah Punch down the dough and divide into strands (3 or 6 for a classic braid). Braid loosely, place on a parchment‑lined baking sheet, cover, and let rise for 30–40 minutes. 5. Finish and bake Brush with egg mixed with water, sprinkle sesame or poppyseeds if desired. Bake at 170– 180°C for 30–40 minutes, until deeply golden. Tap the bottom—if it sounds hollow, the challah is ready. Cool on a rack and do not cover immediately. 1. השמרים הכנת חמימים במים והשמרים הסוכר את ממיסים אין אם .קצף שנוצרת עד דקות 15–10 וממתינים פעילים לא השמרים — קצף. 2. הבצק הכנת מלח מוסיפים ,ביצים מקציפים גדולה בקערה.השמרים תערובת את מוסיפים מכן ולאחר ,ושמן ,כף עם בהתחלה—בהדרגה הקמח את מוסיפים רך בצק לקבלת עד—הידיים עם כך אחר. 3. לישה להידבק מפסיק שהבצק עד דקות 15–10 לשים; מים מעט מוסיפים—יבש אם .אלסטי נשאר אך משמנים ,כדור יוצרים .קמח מעט—דביק אם שעות 2–1.5 ומתפיחים מכסים ,קערה. 4. החלות קליעת לגדילים הבצק את מחלקים ,אוויר מורידים חלה קולים ,)קלאסית קליעה 6 או 3ל־ חלוקה (ומתפיחים מכסים .מרופדת תבנית על ומניחים דקות 40–30. 5. אפייה ומפזרים מברישים ,מים עם ביצה מערבבים 180°–170ב־ אופים .פרג או שומשוםC –30 במשך ולא רשת על מצננים .יפה השחמה עד דקות 40 פריך יישאר שהקרום כדי מיד מכסים. Preparation Приготовление הכנה אופן 1. Активируйте дрожжи Растворите сахар и дрожжи в тёплой воде и оставьте на 10–15 минут до появления пены. Если пены нет — дрожжи испорчены. 2. Замесите тесто В большой миске взбейте яйца, добавьте соль и масло, затем влейте подошедшие дрожжи. Постепенно всыпайте муку, сначала перемешивая ложкой, затем руками, пока тесто не станет мягким. 3. Вымесите тесто Месите 10–15 минут. Тесто должно перестать липнуть, но оставаться эластичным. При необходимости добавьте немного воды или муки. Сформируйте шар, положите в смазанную миску, накройте и оставьте на 1.5–2 часа. 4. Формовка халы Обомните тесто и разделите на жгуты (классическая хала — из 3 или 6). Заплетите косу, выложите на противень с пергаментом, накройте и оставьте на 30–40 минут. 5. Выпечка Смешайте яйцо с водой, смажьте халу, при желании посыпьте маком или кунжутом. Выпекайте при 170–180°C 30–40 минут, до золотистой корочки. Остудите на решётке. Смешайте муку, соль и сахар. Добавьте яйцо, воду и масло. Замесите мягкое тесто и дайте ему отдохнуть.
GEULA TURIEL טוריאל גאולה ГЕУЛА ТУРИЭЛЬIngredientsFor the Dough500 g rice1 cup ground schnitzel crumbs or matzahmeal (Kosher for Passover)For the Filling500 g ground beef1 onion, finelychoppedBlack pepper, to tasteSalt, to tasteBaharat spice blend, to tasteFor the SoupYour favorite soup base, such as:Pumpkin soupCeleryleaves or stalksA little sugarJuice of ½ lemonИнгредиентыДля теста500 г риса1 стакан панировочныхсухарей (илимацы, подходит для Песаха)Для начинки500 г фарша1 луковица, мелко нарезаннаяЧёрный перец по вкусуСоль по вкусуСмесь специй бахаратДля супаОснова для супа на ваш выбор, например:Тыквенный супЛистья или стебли сельдереяНемного сахараСок ½ лимонаמצרכיםלבצקלבצקגרם אורז 500כוס פירורי שניצל טחונים או 1קמח מצה (לפסח)למילויגרם בשר טחון 500בצל קצוץ דק 1פלפל שחור לפי הטעםמלח לפי הטעםבהרטלמרק,בסיס מרק לפי בחירתכם:לדוגמהמרק דלעתעלי או גבעולי סלרימעט סוכרמיץ מחצי לימוןמתכון משפחתי מלא זיכרונות, מסורתושיעור חשוב לחיים: לא כל מה שמתפרקהוא כישלון — ולא תמיד הדברים יוצאים כפי.שתכננוTHE STORY הסיפורA familyrecipe filled with memories, tradition,and an important life lesson: not everythingthat falls apart is a failure — and things don’talways turn out the way we planned.Семейный рецепт, наполненныйвоспоминаниями, традициями и важнымжизненным уроком: не всё, что разваливается, -это неудача, и не всегда всё идёт так, как мыпланировали.ИСТОРИЯ81. Prepare the doughSoak the rice, then grind or process it until it formsa sticky mixture. Add the schnitzel crumbs ormatzah meal and mix until a dough forms that canbe shaped by hand.2. Prepare the fillingIn a bowl, combine the ground beef, chopped onion,and seasonings.3. Shape the kubbehTake a small piece of dough, flatten it in your hand,place filling inside, and close into a rounddumpling.4. Initial cookingCook the kubbeh brieflyin boiling water, thentransfer to a strainer.5. Prepare the soupPrepare your chosen soup base, such as pumpkinsoup with celery, a little sugar, and lemon juice.6. Final cookingAdd the kubbeh to the soup and simmer gentlyuntil fullycooked.Serve warm and enjoy.הכנת הבצק 1.משרים את האורז ולאחר מכן טוחנים עד לקבלתתערובת דביקה. מוסיפים את פירורי השניצל אוקמח המצה ומערבבים עד לקבלת בצק נוח.לעבודה2.הכנת המילוי.מערבבים בקערה את הבשר, הבצל והתבליניםעיצוב הקובות 3.לוקחים מעט בצק, פותחים ביד, ממלאים וסוגרים.לכדור4.בישול ראשונימבשלים את הקובות קצרות במים רותחים.ומעבירים למסננתהכנת המרק 5.מכינים מרק לפי הטעם (למשל מרק דלעת עם, מעט סוכר ולימון.(סלרי6.בישול סופימוסיפים את הקובות למרק ומבשלים עד שהן.מוכנות.להגיש חםאופן הכנה Приготовление Preparation1. ТестоЗамочите рис, затем измельчите до липкоймассы. Добавьте сухари или мацу иперемешайте до получения теста.2. НачинкаСмешайте фарш, лук и специи.3. ФормированиеВозьмите немного теста, расплющите,добавьте начинку и сформируйте шарик.4. Первичное варкаКоротко отварите кубе в кипящей воде,затем откиньте на дуршлаг.5. СупПриготовьте выбранный суп (например,тыквенный с сельдереем, сахаром илимоном).6. Финальная варкаДобавьте кубе в суп и варите доготовности.Подавайте тёплым.Geula’s Kubbehקובה של גאולהКубе Геулы6–8 servings6–8 порцийמנות 8–62 hoursשעות 22 часа
9\"A recipe hasno soul. You, asthe cook, mustbring soul tothe recipe.\"THOMAS KELLER
NANCY CRAIN קריין ננסי НЭНСИ КРЕЙНIngredients2½ cups flour1 tsp baking powder2 eggs1 cup sugar¾ cup vegetable oil1 tsp vanilla1 scant cup chocolate chips1 scant cup walnuts1 scant cup raisinsИнгредиентыДля теста2½ стакана муки1 ч. л. разрыхлителя2 яйца1 стакан сахара¾ стакана растительного масла1 ч. л. ванилиПо неполномустаканушоколадной крошки, грецкихорехов и изюмаמצרכיםכוסות קמח 1/22כפית אבקת אפייה 1ביצים 2כוס סוכר 1כוס שמן 3/4כפית וניל 1כוס לא מלאה של שוקולד צ׳יפסכוס לא מלאה של אגוזי מלךכוס לא מלאה של צימוקיםהמתכון הזה מגיע מאמא של חמותי,סונדרה קריין — אלסי הריסון. אני מכינהאותו בכל אירוע מיוחד של המשפחה, מבני.מצווה ועד חתונותTHE STORY הסיפורThis recipe comes from my mother in lawSondra Crain's mother Elsie Harrison. I havemade it for everyspecial occasion we have asa familyfrom Bar Mitzvahs to weddings.Этот рецепт пришёл от мамы моейсвекрови, Сондры Крейн — ЭлсиХаррисон. Я готовлю его на все нашисемейные особые случаи — от бар‑мицвдо свадеб.ИСТОРИЯ101. Make the batterBeat the eggs with the sugar. Add the oil andvanilla. Mixin the flour and baking powdergradually.2. Add the mix‑insStir in the walnuts, raisins, and chocolate chips.3. Shape and bakeShape into 3 loaves and place on an ungreasedcookie sheet. Bake at 375°F for 20 minutes.4. FinishRemove, slice, sprinkle with cinnamon sugar,and return to the oven for 5 more minutes.הכנת הבלילה 1.מקציפים את הביצים עם הסוכר. מוסיפים שמןווניל. מערבבים בהדרגה את הקמח ואבקת.האפייההוספת התוספות 2.מערבבים פנימה את האגוזים, הצימוקים.והשוקולד צ׳יפסיצירה ואפייה 3.מעצבים 3 כיכרות ומניחים על תבנית ללא שימון..במשך 20 דקות (C190° (Fאופים ב־375°סיום 4.מוציאים, פורסים, מפזרים סוכר וקינמון, ומחזירים.לתנור ל־5 דקות נוספותאופן הכנה Приготовление Preparation1. Приготовьте тестоВзбейте яйца с сахаром. Добавьте масло иваниль. Постепенно вмешайте муку иразрыхлитель.2. Добавьте наполнителиВмешайте орехи, изюм и шоколадные капли.3. Формовка и выпечкаСформируйте 3 батончика и выложите напротивень без смазки. Выпекайте при 375°F(190°C) 20 минут.4. ЗавершениеВыньте, нарежьте, посыпьте корицей с сахароми верните в духовку ещё на 5 минут.Grandma Elsie’s Mandel Breadמנדל ברד של סבתא אלסיМандельброт бабушки Эльси30–36 slices30–36 ломтиковפרוסות 36–3035 minutesשעות 3535 минут
11“Cooking is anact of love,whetheryou’re cookingfor yourselfor others.”ANONYMOUS
TATIANA SHIRYAEVA שיריאבה טטיאנה ТАТЬЯНА ШИРЯЕВАOur familyrecipes are never prepared \"bythe book.\" They were passed down inwhispers—from Grandma to Mom, from Mom to me, along with the smell of thekitchen and the warm laughter around the table. Knyshiki were our main dish.What I remember most isn't the taste, but Grandma's hands.The wayshe would place the bowl on the edge of the table, roll up her sleeves,and say, \"First, the dough needs to get used to you.\" The knyshiki recipe issomewhere in a notebook, but we rarelylooked at it. Grandma taught usdifferently: \"Keep an eye on the dough. If it's quiet, add water. If it's sticky, talkto it and add more flour.\" Every woman in the family had her own little secret.Grandma added a pinch of sugar to the filling—\"so life wouldn't be bland.\"Mom added a little more onion and always fried it until golden, saying it madethe knyshiki \"smile.\" Sometimes, when it was cold or someone was sick, she'dadd a spoonful of chicken broth—just to make them warmer and tastier. We'dsit in the kitchen, talk, wait for them to bake, and the house would fill withtheir aroma. Now I make knyshki myself. And everytime, I think of mygrandmother.KnyshikiTHE STORY12קנישיקיКнышики4-6 servings4-6 порцийמנות 4-650 minutesדקות 5050 минутהמתכונים המשפחתיים שלנו אף פעם לא הוכנו”לפי הספר“. הםעברו בלחישות—מסבתא לאמא, ומאמא אליי—יחד עם ריח המטבח.והצחוק החם סביב השולחןהקנישיקי היו המנה המרכזית שלנו. מה שאני זוכרת יותר מהכול הוא.לא את הטעם, אלא את הידיים של סבתאאיך שהייתה מניחה את הקערה על קצה השולחן, מגלגלת שרוולים,“.ואומרת:”קודם הבצק צריך להתרגל אלייךהמתכוןנמצא איפשהו במחברת, אבל כמעט לא השתמשנו בו.סבתא לימדה אחרת:”תשגיחי על הבצק. אם הוא שקט—תוסיפימים. אם הוא דביק—תדברי אליו ותוסיפי עוד קמח.“ לכל אישה.במשפחה היה סוד קטן משלה“.סבתא הוסיפה קורט סוכר למילוי—”כדי שהחיים לא יהיו תפלותאמא הוסיפה עוד קצת בצל ותמיד טיגנה עד שהזהיב, וטענה שזהגורם לקנישיקי”לחייך“. לפעמים, כשקר בחוץ או שמישהו חולה, היא.הוסיפה כף ציר עוף—רק כדי שייצאו חמימים וטעימים יותרהיינו יושבות במטבח, מדברות, מחכות שייצאו מהתנור, והבית היה.מתמלא בריח שלהם.היום אני מכינה קנישיקי בעצמי. ובכל פעם, אני חושבת על סבתאРецепт лежал где-то в тетради, но мы в него почти не заглядывали. Бабушка учила иначе: «Смотри на тесто. Если молчит — добавь воды.Если липнет — поговори с ним и подсыпь муки». У каждой женщины в роду был свой маленький секрет. Бабушка добавляла в начинкущепоткусахара — «чтобы жизнь не была пресной». Мама клала чуть больше лука и всегда поджаривала его до золотого цвета, говоря,что так кнышики «улыбаются». Иногда, когда было холодно или кто-то болел, она добавляла ложку куриного бульона — просто чтобыбыло теплее и вкуснее. Мы сидели на кухне, разговаривали, ждали, пока они испекутся, и дом наполнялся запахом. Теперь я готовлюкнышики сама. И каждый раз вспоминаю бабушку.הסיפורИСТОРИЯ
IngredientsFor the Dough2 cups flour½ teaspoon salt1 teaspoon sugar1 egg½ cup water (adjust as needed)2 tablespoonsvegetable oilFor the Filling4–5 medium potatoes1 large onion, chopped1–2 tablespoonsvegetable oil¼ cup chicken broth (optional)Salt and pepper to tasteFor CookingOil for frying or a baking sheet forbakingИнгредиентыДля теста2 стакана муки½ ч. л. соли1 ч. л. сахара1 яйцо½ стакана воды (понеобходимости)2 ст. л. растительного маслаДля начинки4–5 картофелин1 большая луковица1–2 ст. л. масла для жарки¼ стакана куриного бульона(по желанию)Соль и перец по вкусуДля приготовленияМасло для жарки илипротивень для запеканияמצרכיםלבצקכוסות קמח 2כפית מלח 1/2כפית סוכר 1ביצה 1כוס מים (לפי הצורך) 1/2כפות שמן 2למילויתפוחי אדמה 5–4בצל גדול קצוץ 1כפות שמן 2–1כוס ציר עוף (לא חובה) 1/4מלח ופלפל לפי הטעםלבישולשמן לטיגון או תבנית לאפייה131. Make the doughMixthe flour, salt, and sugar. Add the egg,water, and oil, and knead into a soft dough.Let it rest.2. Prepare the fillingBoil the potatoes, mash lightly, and fry withthe chopped onion. Add chicken broth ifdesired and season.3. Shape the piesRoll out the dough, cut into small circles,place filling in the center, and form smallknyshiki.4. CookFryin oil until golden or bake until lightlybrowned.הכנת הבצק 1.מערבבים קמח, מלח וסוכר. מוסיפים ביצה,.מים ושמן, ולשים לבצק רך. מניחים לנוח2.הכנת המילוימרתיחים את תפוחי האדמה, מועכים קלותומטגנים יחד עם הבצל. מוסיפים ציר עוף אם.רוצים ומתבלים3.עיצוב הקנישיקימרדדים את הבצק, קורצים עיגולים, ממלאים.וסוגרים לקנישיקי קטניםבישול 4..מטגנים עד הזהבה או אופים עד להשחמה קלה1. ТестоСмешайте муку, соль и сахар. Добавьте яйцо,воду и масло. Замесите мягкое тесто и дайте емуотдохнуть.2. НачинкаОтварите картофель, слегка разомните иобжарьте вместе с луком. Добавьте бульон прижелании, посолите и поперчите.3. ФормированиеРаскатайте тесто, вырежьте кружочки, положитеначинку и сформируйте маленькие кнышики.4. ГотовкаОбжарьте до золотистой корочки или запекайтедо лёгкого зарумянивания.אופן הכנה Приготовление Preparation
NAAMA MAOR מאור נעמה НААМА МАОРIngredientsFor the Dough1 kg flour1 egg1–2 tablespoons dryyeast1 tablespoon salt5 tablespoons sugar1 tablespoon nigella seeds (optional)3 cups water¼ cup oilFor Brushing1 egg, beatenSesame seedsИнгредиентыДля теста1 кг муки1 яйцо1–2 ст. л. сухих дрожжей1 ст. л. соли5 ст. л. сахара1 ст. л. чёрного тмина (пожеланию)3 стакана воды¼ стакана растительного маслаДля смазывания1 яйцо (взбитое)Кунжутמצרכיםלבצקק״ג קמח 1ביצה 1כפות שמרים יבשים 2–1כף מלח 1כפות סוכר 5כף קצח (לא חובה) 1כוסות מים 3כוס שמן 1/4למריחהביצה טרופה 1שומשוםמתכון מסורתי ללחם תימני שעובר מדור.לדור — כי אין שבת שלמה בלי קובנהTHE STORY הסיפורA traditional Yemenite bread recipe passeddown through generations — because noShabbat is complete without Kubaneh.Традиционный йеменский рецептхлеба,передающийся из поколения впоколение — ведь без кубане не бываетШаббата.ИСТОРИЯ141. Knead the doughCombine all the ingredients in a largebowl and knead well, preferably byhand, until you get a soft, smoothdough.2. Let the dough riseCover the dough and let it rise until itdoubles in size.3. Shape the doughDivide the dough into balls. Roll eachpiece into a thin sheet, brush lightlywith butter or margarine, and roll intoa spiral.4. Second riseArrange the spirals in a baking pan andlet them rise again for about 15minutes.5. Before bakingBrush with beaten egg and sprinklewith sesame seeds.6. BakeBake in a preheated oven until goldenbrown.לישת הבצק 1.מערבבים את כל החומרים בקערה גדולהולשים היטב, רצוי בידיים, עד לקבלת בצק.רך וחלקהתפחה 2.מכסים את הבצק ומשאירים לתפיחה עד.הכפלת הנפחעיצוב 3.מחלקים את הבצק לכדורים. מרדדים כלכדור לעלה דק, מורחים מעט שמן או.מרגרינה ומגלגלים לצורת שבלולתפיחה שנייה 4.מסדרים בתבנית ונותנים לתפוח כ־15 דקות.נוספותלפני אפייה 5..מורחים ביצה טרופה ומפזרים שומשוםאפייה 6.אופים בתנור שחומם מראש עד לקבלת צבע.זהובאופן הכנה Приготовление Preparation1. Замесите тестоСмешайте все ингредиенты в большоймиске и хорошо вымесите, желательноруками, до получения мягкого гладкоготеста.2. Подъём тестаНакройте тесто и оставьте, пока оно неувеличится вдвое.3. ФормированиеРазделите тесто на шарики. Раскатайтекаждый в тонкий пласт, слегка смажьтемаслом или маргарином и сверните вспираль.4. Второй подъёмВыложите спирали в форму и оставьтеподойти ещё на 15 минут.5. Перед выпечкойСмажьте взбитым яйцом и посыпьтекунжутом.6. ВыпечкаВыпекайте в разогретой духовке дозолотистой корочки.Kubaneh (Kubaniyot)קובנה (קובניות)Кубаней (Кубанийот)8–10 servings8–10 порцийמנות 10–82 hoursשעות 22 часа
15\"Cooking is oneof the greatgifts you cangive to thoseyou love.\"INA GARTEN
KATIE GLAZIER גלייזר קייטי КЭТИ ГЛЕЙЗЕРMy mother, Hinda Tanzer, is famous for this kugel. She got the recipe from hergrandmother. The kugel is delicious hot or cold. We serve it hot for break thefast after Yom Kippur and then enjoythe leftovers (if there are any!) right outof the fridge the next day.Lukshun (Noodle) KugelTHE STORY16קוגל לוקשן (אטריות)Кугель из лапши (Лукшин)אמא שלי, הינדה טנצר, מפורסמת בקוגל הזה. היא קיבלה אתהמתכון מסבתא שלה. הקוגל טעים חם או קר. אנחנו מגישים אותוחם במוצאי יום כיפור, ואזנהנים מהשאריות — אם בכלל נשאר — ישר.מהמקרר למחרת.היום אני מכינה את הקוגל הזה לכבודהМоя мама, Хинда Танзер, знаменита этим кугелем. Она получила рецепт от своей бабушки. Этот кугель вкусен и в горячем, и в холодномвиде. Мы подаём его горячим сразу после окончания Йом‑Кипура, а на следующий день судовольствием доедаем остатки прямо изхолодильника — если, конечно, что‑то остаётся!Сегодня я готовлю этот кугель в честь мамы.הסיפורИСТОРИЯ8–10 servings8–10 порцийמנות 10–860 minutesדקות 6060 минут
Ingredients1 lb fine noodles¾ lb butter or margarine, melted1 pint sour cream1 lb creamed cottage cheese10 eggs1 tsp vanilla1½ cups sugarGraham cracker crumbs or corn flakecrumbs (for topping)Ингредиенты450 г тонкой лапши340 г сливочного масла или маргарина,растопленного450 мл сметаны450 г творожной массы10 яиц1 ч. л. ванили1½ стакана сахараПанировочные крошки из крекеров«Грэхем» или кукурузныххлопьевמצרכיםליברה (כ‐450 גרם) אטריות דקות 1ליברה חמאה או מרגרינה מומסת 3/4פינט שמנת חמוצה 1ליברה גבינה לבנה רכה 1ביצים 10כפית וניל 1כוסות סוכר 1/21פירורי גרהאם או קורנפלקס לציפוי171. Cook the noodlesCook noodles and drain well. Toss with meltedbutter.2. Mix the fillingCombine sour cream, cottage cheese, sugar, andvanilla. Beat eggs separately and add to themixture.3. AssemblePour the mixture over the noodles and mixgently. Transfer to a 9×13 inch baking dish.Sprinkle with graham cracker or corn flakecrumbs.4. BakeBake at 325°F for 45 minutes for a softer kugelor 1 hour for a firmer kugel.בישול האטריות 1.מבשלים את האטריות, מסננים היטב ומערבבים.עם החמאה המומסתהכנת התערובת 2.מערבבים שמנת חמוצה, גבינה לבנה, סוכר ווניל.בקערה נפרדת מקציפים את הביצים ומוסיפים.לתערובתהרכבת הקוגל 3.שופכים את התערובת על האטריות, מערבבים. מפזריםבעדינות ומעבירים לתבנית 9×13 אינץ׳.מעל פירורי גרהאם או קורנפלקסאפייה 4.:(C160° (Fאופים ב־325°דקות — לקוגל רך 45שעה — לקוגל יציב יותר.אופן הכנה Приготовление Preparation1. Отварите лапшуОтварите лапшу, хорошо слейте воду исмешайте с растопленным маслом.2. Приготовьте смесьСмешайте сметану, творожную массу, сахар иваниль. В отдельной миске взбейте яйца идобавьте к смеси.3. Соберите кугельВылейте смесь на лапшу, аккуратноперемешайте и переложите в форму 9×13дюймов. Посыпьте крошками.4. ВыпекайтеВыпекайте при 325°F (160°C):45 минут — мягкий кугель1 час — плотный кугель
VIOLETTA ANIKEEVA אניקייבה ויולטה ВИОЛЕТТА АНИКЕЕВАMy mother's apple cake was a staple from mychildhood. Mom did not love tocook, but she faithfully made the apple cake for mostJewish holidays andsometimes for other special occasions. Myfather would peel the apples for herafter he retired, and I can still see him in their kitchen doing that. No one lovedthat cake more than he did, and always greeted its presentation with \"Thisyear's apple cake is better than lastyear's. You know why? Lastyear's is gone;this one is here.\" TodayI make this cake in honor of them both.Mom’s Apple CakeTHE STORY18עוגת התפוחים של אמאМамин яблочный пирогעוגת התפוחים של אמא הייתה חלק קבוע מילדותי. אמא לא אהבהלבשל, אבל כמעט בכל חג יהודי — ולפעמים גם באירועים משפחתיים.מיוחדים — היא הייתה מכינה את העוגה הזואחרי שאבא פרש, הוא היה מקלף לה את התפוחים, ואני עדיין רואהאותו עומד במטבח שלהם ועושה זאת. אף אחד לא אהב את העוגה:הזו יותר ממנו. בכל פעם שהיא הגישה אותה הוא אמר״עוגת התפוחים של השנה יותר טובה משנה שעברה. את יודעתלמה? כי את של שנה שעברה כבר גמרנו — וזו כאן עכשיו.״.היום אני מכינה את העוגה הזו לכבוד שניהםРецепт маминого яблочного пирога был неотъемлемой частью моего детства. Мама не очень любила готовить, но почти на каждыйеврейский праздник — и иногда גם на особые семейные случаи — она обязательно пекла этот пирог.После выхода на пенсию папа чистил для неё яблоки, и я до сих пор вижу его стоящим на их кухне, делающим это судовольствием.Никто не любил этот пирог больше него. Каждый раз, когда мама подавала его на стол, он говорил:«Этот яблочный пирог лучше прошлогоднего. Знаешь почему? Прошлогодний уже съели, а этот — здесь».Сегодня я пекуэтот пирог в честь их обоих.הסיפורИСТОРИЯ12 servings12 порцийמנות 1290 minutesדקות 9090 минут
IngredientsFor the Dough2 eggs¾ cup sugar¾ cup vegetable oil¼ cup orange juice4 cups all‑purpose flour1 tbsp baking powder1 tsp salt2 tsp grated fresh orange peelFor the Filling3 lbs apples, peeled and sliced (GrannySmith recommended)1 cup sugar½ tsp cinnamon (or 1 tsp ifyou lovecinnamon)2–3 tbsp flour2 tbsp butter or margarine, cut into tinypiecesИнгредиентыДля теста2 яйца¾ стакана сахара¾ стакана растительного масла¼ стакана апельсинового сока4 стакана муки1 ст. л. разрыхлителя1 ч. л. соли2 ч. л. тёртой апельсиновой цедрыДля начинки1.3 кг яблок, очищенных и нарезанных(лучше всего Granny Smith)1 стакан сахара½ ч. л. корицы (или 1 ч. л., если любитекорицу)2–3 ст. л. муки2 ст. л. масла или маргарина,нарезанного маленькими кусочкамиמצרכיםלבצקביצים 2כוס סוכר 3/4כוס שמן 3/4כוס מיץ תפוזים 1/4כוסות קמח 4כף אבקת אפייה 1כפית מלח 1כפיות קליפת תפוז מגוררת 2למילויליברות (כ‐1.3 קילו) תפוחים, קלופים 3(Smith Granny הכי טוב) ופרוסיםכוס סוכר 1כפית קינמון (או כפית אם אוהבים) 1/2כפות קמח 3–2כפות חמאה או מרגרינה חתוכה 2לקוביות קטנות191. PreheatPreheat oven to 350°F.2. Make the doughBeat the eggs, sugar, oil, and orange juice untilsmooth. Add the flour, baking powder, salt, andorange peel. Mix 2–3 minutes until a soft doughforms.3. Shape the crustDivide the dough into two pieces — one twicethe size of the other. Press the larger piece intothe bottom and halfway up the sides of a 13×9inch pan.4. Make the fillingMixthe apples with sugar, cinnamon, and flour(use more flour if the apples are veryjuicy).Spread the mixture evenly over the dough. Dotwith butter.5. Add the top crustRoll out the smaller piece of dough and place iton top. Seal the edges.6. BakeBake 50–60 minutes, until the top is wellbrowned.חימום תנור 1..(C180° (Fמחממים תנור ל־350°הכנת הבצק 2.מקציפים ביצים, סוכר, שמן ומיץ תפוזים. מוסיפיםקמח, אבקת אפייה, מלח וקליפת תפוז. מערבבים2.–3 דקות עד לקבלת בצק רך ואחידיצירת התחתית 3.מחלקים את הבצק לשני חלקים — אחד גדול פי. את החלק הגדול לוחצים לתחתיתשניים מהשני'ולדפנות של תבנית 13×9 אינץ.4.הכנת המילוימערבבים את התפוחים עם סוכר, קינמון וקמח(יותר קמח אם התפוחים מאוד עסיסיים). מפזרים.על הבצק ומוסיפים גושי חמאהשכבת בצק עליונה 5..מרדדים את החלק הקטן ומניחים מעל המילוי.מהדקים את הקצוותאפייה 6..אופים 50–60 דקות, עד שהעוגה משחימהאופן הכנה Приготовление Preparation1. Разогрейте духовкуРазогрейте духовку до 350°F (180°C).2. Приготовьте тестоВзбейте яйца, сахар, масло и апельсиновый сок.Добавьте муку, разрыхлитель, соль и цедру.Взбивайте 2–3 минуты до мягкого однородноготеста.3. Формовка основыРазделите тесто на две части — одна должнабыть вдвое больше. Большую частьраспределите по дну и бокам формы 13×9дюймов.4. НачинкаСмешайте яблоки с сахаром, корицей и мукой.Переложите на тесто. Разложите сверху кусочкимасла.5. Верхняя коркаРаскатайте меньшую часть теста и накройтеначинку. Закрепите края.6. ВыпечкаВыпекайте 50–60 минут, до румяной корочки.
TANYA ROMANOV רומנוב טניה ТАТЬЯНА РОМАНОВIngredients1 basket fresh mushrooms or 1 can slicedmushrooms1 white onion1 grated carrot4 eggs½ cup oil½ cup water1 cup self‑rising flour or oat flour2 tbsp onion soup mix2 tbsp mushroom soup mix½ tsp black pepperOptional½ cup corn kernelsAdditionalvegetables for color and textureИнгредиенты1 упаковка свежихгрибов или 1банка нарезанныхгрибов1 белая луковица1 тертая морковь4 яйца½ стакана масла½ стакана воды1 стакан самоподнимающейсямуки или овсяной муки2 ст. л. лукового суп-порошка2 ст. л. грибного суп-порошка½ ч. л. чёрного перцаДополнительно½ стакана кукурузыДругие овощи по желаниюמצרכיםסלסלת פטריות טריות או קופסתפטריות פרוסותבצל לבן 1גזר מגורד 1ביצים 4כוס שמן 1/2כוס מים 1/2כוס קמח תופח או קמח שיבולת 1שועלכפות אבקת מרק בצל 2כפות אבקת מרק פטריות 2כפית פלפל שחור 1/2אופציונליכוס תירס 1/2ירקות נוספים לפי הטעםמאפה ביתי שמחמם את הלב — ארוחהקלה, תוספת עדינה, ואורח קבוע ושמח.במפגשים משפחתייםTHE STORY הסיפורA homemade casserole that warms the heart— a light meal, a gentle companion to thetable, and a cherished presence at familygatherings.Домашняя запеканка, согревающая душу —лёгкое блюдо, тихое сопровождение трапезы инеизменный гость семейных встреч.ИСТОРИЯ201. PreheatPreheat oven to 190°C (375°F).2. Prepare the vegetablesChop the onion finely. If using freshmushrooms, wash and slice them; if usingcanned, drain well.3. Mix the baseIn a large bowl, combine mushrooms, onion,carrot, eggs, oil, and water. Mix well.4. Add dryingredientsAdd flour, soup mixes, and black pepper. Stiruntil a smooth batter forms.5. BakeGrease a baking dish, pour in the mixture, andbake 35–40 minutes until golden and set.6. ServeLet cool slightly before serving. Serve warm orat room temperature.חימום תנור 1.מחממים תנור ל־190°C (375°F).הכנת הירקות 2.קוצצים את הבצל דק. אם משתמשיםבפטריות טריות — שוטפים ופורסים; אם.משימורים — מסננים היטבערבוב התערובת 3.,בקערה גדולה מערבבים פטריות, בצל.גזר, ביצים, שמן ומיםהוספת יבשים 4.,מוסיפים קמח, אבקות מרק ופלפל.ומערבבים לבלילה אחידהאפייה 5.יוצקים את התערובתמשמנים תבנית,.ואופים 35–40 דקות עד הזהבההגשה 6.מצננים מעט ומגישים חם או בטמפרטורת.החדראופן הכנה Приготовление Preparation1. Разогрейте духовкуРазогрейте духовку до 190°C (375°F).2. Подготовьте овощиМелко нарежьте лук. Свежие грибыпромойте и нарежьте, консервированные— хорошо слейте.3. Смешайте основуВ большой миске соедините грибы, лук,морковь, яйца, масло и воду. Перемешайте.4. Добавьте сухие ингредиентыДобавьте муку, суп-порошки и перец,перемешайте до однородности.5. ВыпекайтеСмажьте форму, вылейте смесь ивыпекайте 35–40 минут до золотистойкорочки.6. ПодачаДайте немного остыть. Подавайте тёплымили комнатной температуры.Parve Mushroom Quicheקיש פטריות (פרווה)Грибной киш (парве)45 minutesשעות 4545 минут6–8 servings6–8 порцийמנות 8–6
\"In a family meal,it's not just thefood, but thetogethernessthat nourishes.\"21ANONYMOUS
PHYLLIS AERENSON ארנסוןֵ פיליס ФИЛЛИС АЭРЕНСОНIngredients½ lb sliced fresh mushrooms½ cup chopped onions2 tbsp oil2 tbsp flour1 tbsp curry powder or cumin3 cups chicken stock1 can (1 lb) pumpkin1 tbsp honey1 cup evaporated milk or half‑and‑halfDash of nutmegSour cream and croutons for servingИнгредиенты250 г свежихгрибов, нарезанных½ стакана рубленого лука2 ст. л. масла2 ст. л. муки1 ст. л. карри или кумина3 стакана куриного бульона1 банка (450 г) тыквенного пюре1 ст. л. мёда1 стакан сгущённыхсливок илиполовина на половинуЩепотка мускатного орехаСметана и сухарики для подачиמצרכיםליברה (כ‐250 גרם) פטריות טריות 1/2פרוסותכוס בצל קצוץ 1/2כפות שמן 2כפות קמח 2כף אבקת קארי או כמון 1כוסות ציר עוף 3קופסה אחת (כ‐450 גרם) דלעתכף דבש 1כוס חלב מרוכז או חצי‐חצי 1קורט אגוז מוסקטלהגשה: שמנת חמוצה וקרוטוניםTHE המתכון הזה הופיע בספר הבישול\\שנערך על‐ידי הדוצנטים ,CHOICE S'DOCENT.במוזיאון האמנות של דלאוור״למתכון טוב וליצירת אמנות יש הרבהבמשותף... איזון בין מרכיבים רבים כדי.להצליח״THE STORY הסיפורThis recipe was in a cook book,THE DOCENT'SCHOICE, compiled by Docents at the DelawareArt Museum. \"A good recipe and a work of arthave much in common...a balance of manyelements to be successful\"Этот рецепт был опубликован в кулинарнойкниге THE DOCENT'S CHOICE, составленнойэкскурсоводами Музея искусств Делавэра.«Хороший рецепт и произведение искусстваимеют много общего… баланс множестваэлементов, необходимый для успеха».ИСТОРИЯ221. Sauté the vegetablesSauté the mushrooms and onions in oil untilsoftened.2. Add the seasoningsStir in the flour and curry or cumin.3. Build the soupGradually add the chicken stock, then thepumpkin, honey, and nutmeg. Cook for about 15minutes, stirring.4. FinishAdd the evaporated milk or half‑and‑half andheat gently. Do not boil.5. ServeServe hot with a spoonful of sour cream and afew croutons.לטגן את הירקות 1.מטגנים את הפטריות והבצל בשמן עד שהם.מתרככיםלהוסיף תיבול 2.מוסיפים את הקמח ואת הקארי או הכמון.ומערבביםלבשל את המרק 3.מוסיפים בהדרגה את ציר העוף, ואז אתהדלעת, הדבש והאגוז המוסקט. מבשלים כ‐15.דקות תוך ערבובלסיים 4.מוסיפים את החלב או השמנת ומחממים.בעדינות—לא להביא לרתיחהלהגשה 5.מגישים חם עם כף שמנת חמוצה וכמה.קרוטוניםאופן הכנה Приготовление Preparation1. Обжарьте овощиОбжарьте грибы и лук в масле до мягкости.2. Добавьте специиДобавьте муку и карри (или кумин),перемешайте.3. Сварите супПостепенно влейте бульон, затем добавьтетыкву, мёд и мускат. Варите около 15 минут,помешивая.4. ЗавершениеДобавьте сливки, прогрейте, но не доводите докипения.5. ПодачаПодавайте горячим со сметаной и сухариками.Pumpkin Mushroom Soupמרק דלעת עם פטריותТыквенный суп с грибами25 minutesשעות 2525 минут6 servings6 порцийמנות 6
23“A goodrecipe and awork of arthave much incommon...”ANONYMOUS
TANYA ROMANOV רומנוב טניה ТАТЬЯНА РОМАНОВIngredients2½ cups flour¾ cup chocolate chips1 cup oil1 cup sugarA pinch of baking soda2 eggsИнгредиенты2½ стакана муки¾ стакана шоколадной крошки1 стакан растительного масла1 стакан сахараЩепотка соды2 яйцаמצרכיםכוסות קמח 1/22כוס שוקולד צ'יפס 3/4כוס שמן 1כוס סוכר 1קורט סודה לשתייהביצים 2— עוגה ביתית פשוטה וחמימה מן התנורהזמנה לאפות יחד ולחלוק רגע קטן של.מתיקות משותפתTHE STORY הסיפורA simple homemade cake, warm from theoven — an invitation to bake together andshare a quiet moment of sweetness.Простой домашний пирог, согретый духовкой— повод собраться вместе, испечь и разделитьтёплое мгновение сладости.ИСТОРИЯ241. PreheatPreheat the oven to 180°C (350°F).2. Mix the batterIn a large bowl, combine all the ingredients andmix until smooth.3. BakePour the batter into a greased pan and bake for30–35 minutes, until golden and a toothpickcomes out clean.4. ServeLet cool slightly before serving.A quick and easytreat that brings everyonetogether in the kitchen.חימום תנור 1.מחממים תנור ל־180°C (350°F).ערבוב התערובת 2.בקערה גדולה מערבבים את כל החומרים עד.לקבלת תערובת אחידהאפייה 3.יוצקים לתבנית משומנת ואופים 30–35 דקות.עד להזהבההגשה 4..מצננים מעט ומגישים.קינוח מהיר וקל שמפגיש את כולם במטבחאופן הכנה Приготовление Preparation1. Разогрейте духовкуРазогрейте духовку до 180°C (350°F).2. Смешайте тестоВ большой миске смешайте всеингредиенты до однородности.3. ВыпеканиеВылейте тесто в смазанную форму ивыпекайте 30–35 минут, пока пирог нестанет золотистым.4. ПодачаДайте немного остыть перед подачей.Быстрый и простой десерт, которыйсобирает всех на кухне.Quick Chocolate Chip Cakeקיש פטריות (פרווה)Грибной киш (парве)35 minutesשעות 3535 минут8–10 servings8–10 порцийמנות 10–8
\"Life is likedessert. Keep yourfork; the best isyet to come.\"25ANONYMOUS
KATYA STANKEVICH סטנקביץ׳ קטיה КАТЯ СТАНКЕВИЧSummer mornings at the dacha always start the same way — noise, movement,and shouting. Once the children are awake, the whole house is awake. There aremany of us, and we fill the space with sound. Everyone comes without callingfirst, because this is a place where everyone is welcome. Our mother is here,and that means home, peace, love, and warmth.For as long as I can remember, we’ve made shakshuka in the mornings.Everything we need grows right here in the garden — tomatoes, peppers, garlic,and fresh herbs, all tended with care by my mother. Foryears we didn’t evenknow the dish had a name; we simply made eggs with whatever was available.It may not be the classic recipe, but it is ours — a familytradition tied tosummer, to mornings at the dacha, and to the feeling of being together. Thesesmall traditions shape who we are and give us a sense of stability andbelonging, especiallyin uncertain times.ShakshukaTHE STORY26שקשוקהШакшука3-4 servings3-4 порцийמנות 3-425 minutesדקות 2525 минутבקרי הקיץ בדאצ׳ה תמיד מתחילים אותו דבר — רעש, תנועה,והמשפחה כולה מתעוררת יחד. כולם מגיעים בלי להזיז, כי זה.המקום שבו מרגישים בבית; אמא כאן, ויש תחושת חום ומשפחתיותמאז שאני זוכרת את עצמי אנחנו מכינים שקשוקה בבוקר, מהירקותשגדלים בגינה — עגבניות, פלפלים, שום ועשבים טריים. שנים אפילו.לא ידענו שיש למנה שם; פשוט כך הכנו ביציםאולי זו לא שקשוקה קלאסית, אבל זו השקשוקה שלנו — מסורתקטנה שמקרבת אותנו ונותנת תחושת יציבות ושייכות, במיוחד.בזמנים משתניםЛетние утра на даче всегда начинаются одинаково — шум, движение и вся семья просыпается вместе. Сюда приходят безпредупреждения, потому что здесь дом, мама и ощущение тепла и уюта.Сколько себя помню,утром мы готовили шакшуку из овощей, которые растут в нашем огороде — помидоры, перец, чеснок, свежаязелень. Долго мы даже не знали, что у блюда есть название — просто так мы готовили яйца.Пусть это и не классический рецепт, но это наша шакшука — семейная традиция, которая объединяет нас и даёт ощущение стабильностии принадлежности в непростые времена.הסיפורИСТОРИЯ
IngredientsF2–3 tablespoons olive oil1 large onion, chopped1–2 bell peppers, chopped3–4 tomatoes, chopped (or 1 can crushedtomatoes)2–3 garlic cloves, mincedHandful of fresh herbs (parsley, cilantro,basil — preferablyfrom the garden)1–2 tablespoons ketchup or tomato paste4–6 eggsSalt and pepper to tasteOptional: paprika, cumin, chili flakesИнгредиенты2–3 ст. л. оливкового масла1 большая луковица,нарезанная1–2 сладких перца,нарезанных3–4 помидора, нарезанных(или 1 банка томатов)2–3 зубчика чеснока,измельчённыхПучок зелени (петрушка,кинза, базилик — лучше всегоиз сада)1–2 ст. л. кетчупа илитоматной пасты4–6 яицСоль, перец по вкусуПо желанию: паприка, кумин,хлопья чилиמצרכיםכפות שמן זית 3–2בצל גדול קצוץ 1פלפלים קצוצים 2–1עגבניות קצוצות (או קופסת 4–3עגבניות מרוסקות)שיני שום כתושות 3–2חופן עשבים טריים (פטרוזיליה,כוסברה, בזיליקום — רצוי מהגינה)כפות קטשופ או רסק עגבניות 2–1ביצים 6–4מלח ופלפל לפי הטעםאופציונלי: פפריקה, כמון, צ'ילי271. Cook the vegetables.Heat olive oil in a pan and sauté the onionand peppers until soft. Add the garlic andcontinue cooking briefly. Stir in thetomatoes and ketchup, season with salt andpepper, and let everything simmer until thesauce thickens.2. Add the eggs.Make small wells in the sauce and gentlycrack the eggs into them. Cover the pan andlet the eggs cook on low heat until thewhites are set and the yolks are still soft.3. Finish and serve.Sprinkle fresh herbs over the shakshukaand serve hot with bread or pita..הכנת הבצק.1 לטגן את הירקות 1.מחממים שמן במחבת ומטגנים את הבצלוהפלפלים עד ריכוך. מוסיפים את השום,העגבניות והקטשופ, מתבלים במלח ופלפל,.ומבשלים עד שהרוטב מסמיך.להוסיף את הביצים 2.יוצרים גומות קטנות ברוטב ושוברים לתוכן אתהביצים. מכסים ומבשלים על אש נמוכה עד.שהחלבון מתייצב.להגשה 3.מפזרים עשבים טריים ומגישים חם עם לחם או.פיתה1. Обжарьте овощи.Разогрейте масло и обжарьте лук и перец домягкости. Добавьте чеснок, затем помидоры икетчуп. Посолите, поперчите и тушите, пока соусне загустеет.2. Добавьте яйца.Сделайте небольшие углубления в соусе иаккуратно разбейте туда яйца. Накройтекрышкой и готовьте на слабом огне, пока белкине схватятся.3. Подача.Посыпьте свежей зеленью и подавайте горячимс хлебом или лавашем.אופן הכנה Приготовление Preparation
FROM ANNA TIMOSHENKO טימושנקו אנה מאת АННЫ ТИМОШЕНКОNoodles are a dish that has been passed down in our familyfor generations(although my grandmother called them Nundi). It was passed down to mefrom my mother, and to her from her mother. In Jewish tradition, this iscalled dor le-dor (familyinheritance)—when something belonging to afamilyis passed down from hand to hand, from generation to generation.In our family, noodles were most often prepared on Shavuot. The dish isprepared with kefir and served with kefir, so it naturallyfit into the milktradition of this holiday. Shavuot became the day with which noodles weremost associated, although they were sometimes prepared on other days aswell.Noodles were a part of the holidaytable without unnecessarycomplications—a simple, home-cooked family meal. Through such dishes,the familytradition of dor le-dor was preserved and passed down.And today, we continue to prepare noodles in the same way. For us, it is afamiliar family dish, associated with the holiday, family, and the memory ofpast generations.Ukrainian NoodlesTHE STORY28אטריות אוקראיניותУкраинская лапша4-6 servings4-6 порцийמנות 4-690 minutesדקות 9090 минутנודלס הוא מאכל שעובר במשפחתנו מדור לדור (למרותשסבתי קראה לו”נונדי“). הוא עבר אליי מאמי, ואליה מאמה.במסורת היהודית זה נקרא ”דור לדור“ — כאשר משהו ששייך.למשפחה עובר מיד ליד, מדור לדורבמשפחתנונהגו להכיןנודלס בעיקר בשבועות. המאכלמבוסס על קפיר ומוגש עם קפיר, ולכן השתלב באופן טבעיבמסורת החלבית של החג. עם הזמן, שבועות הפך להיות היוםשהמאכל הזה מזוהה איתו יותר מכל, אף שלפעמים היו מכינים.אותו גם בימים אחריםנודלס היה חלק פשוט ולא מסובך משולחן החג — מאכל ביתיומשפחתי. דרך מאכלים כאלה מסורת ה”דור לדור“נשמרה.והמשיכה לעבור הלאהוגם היום אנחנו ממשיכים להכין את הנודלס בדיוק באותההדרך. עבורנו זהו מאכל משפחתי מוכר, שמעלה זיכרונות של.חג, משפחה ודורות עברוЛапша — это блюдо, которое передается в нашей семье из поколения в поколение (хотя моя бабушка называла его «Нунди»). Оноперешло ко мне от моей мамы, а к ней — от ее матери. В еврейской традиции это называется «дор ле-дор» (семейное наследие) — когдачто-то, принадлежащее семье, передается из рук в руки, из поколения в поколение.В нашей семье лапшу чаще всего готовили на Шавуот. Блюдо готовится на кефире и подается с кефиром, поэтому оно естественнымобразом вписывалось в молочную традицию этого праздника. Со временем Шавуот стал днем, с которым это блюдо ассоциировалосьбольше всего,хотя иногда его готовили и в другие дни.Лапша была частью праздничного стола без лишнихусложнений — простое, домашнее, семейное блюдо. Благодаря таким блюдамтрадиция «дор ле-дор» сохранялась и передавалась дальше.И сегодня мы продолжаем готовить лапшуточно так же. Для нас этознакомое семейное блюдо, связанное с праздником, семьей и памятью о прошлых поколениях.הסיפורИСТОРИЯ
IngredientsFor the Dough:250 ml kefir0.5 tsp salt1 tsp baking soda (diluted with vinegar)300 g flourFor the Dish:5 tbsp vegetable oil1 onion, finelychopped5 potatoes, peeled and cut into chunks500 ml waterSalt, black pepper, and 1 bayleaf to tasteИнгредиентыДля теста250 мл кефира0.5 ч.л. соли1 ч.л. соды (погашенной уксусом)300 г мукиДля блюда5 ст.л. растительного масла1 луковица, мелко нарезанная5 картофелин, нарезанных кусочками500 мл водыСоль (по вкусу)Чёрный перец (по вкусу)1 лавровый листמצרכיםלבצקמ\"ל קפיר 250כפית מלח 0.5כפית סודה לשתייה (מהולה בחומץ) 1גרם קמח 300למנהכפות שמן צמחי 5בצל קצוץ דק 1תפוחי אדמה חתוכים לקוביות 5מ\"ל מים 500מלח לפי הטעםפלפל שחור לפי הטעםעלה דפנה אחד291. Make the DoughBegin by mixing the kefir, salt, and bakingsoda (after diluting it with vinegar) with theflour untilyou get a soft dough. Divide thedough into two portions, roll each into along rope, and cut each rope into aboutfifteen small pieces. Shape these pieces intosmall balls or short ropes and set them asideto rest.2. Prepare the VegetablesWhile the dough rests, peel the potatoesand cut them into rustic chunks. Finelychopthe onion.3. Cook the BaseHeat the vegetable oil in a heavy pot andsauté the chopped onion until it begins tobrown. Add the water and bring it to a boil,seasoning with salt, pepper, and a bayleaf.4. Layer the DishReduce the heat to medium and beginlayering: first half of the dough, then all thepotatoes, and finallythe remaining dough.Cover the pot tightly and do not open itduring cooking.5. Cook and ServeLet the dish simmer for 35–40 minuteswithout lifting the lid. When done, transfereverything to a serving dish, garnish withherbs if desired, and serve with kefir.הכנת הבצק 1.מתחילים בעירבוב הקפיר, המלח והסודה לשתייה (מהולהבחומץ) עם הקמח עד לקבלת בצק רך. מחלקים את הבצקלשני חלקים, מגלגלים כל חלק ל”נחש“ ארוך וחותכיםלכ־15 חתיכות. יוצרים מכל חתיכה כדור או גליל קטן,.ומניחים בצד לנוחהכנת הירקות 2.בזמן שהבצק נח, קולפים את תפוחי האדמה וחותכים אותם.לחתיכות גסות. קוצצים את הבצל דקהכנת הבסיס 3.מחממים את השמן בסיר כבד ומטגנים את הבצל עד שהואמתחיל להשחים. מוסיפים מים, מביאים לרתיחה ומתבלים.במלח, פלפל ועלה דפנהסידור השכבות 4.מנמיכים את האש ומתחילים לסדר בשכבות: קודם חצימכמות הבצק, מעל כל תפוחי האדמה, ולבסוף את שאר.הבצק. סוגרים את הסיר היטב ולא פותחים במהלך הבישולבישול והגשה 5.מבשלים 35–40 דקות ללא פתיחת המכסה. בסיוםמעבירים לצלחת הגשה, מוסיפים עשבים לפי הטעם.ומגישים לצד קפיר1. ТестоСначала смешайте кефир, соль и соду(погашенную уксусом) с мукой до получениямягкого теста. Разделите тесто на две части,раскатайте каждую в длинный жгут и нарежьтепримерно на пятнадцать кусочков. Сформируйтемаленькие шарики или короткие жгутики иоставьте тесто немного отдохнуть.2. ОвощиПока тесто отдыхает, очистите картофель инарежьте его крупными кусочками. Лукнарежьте мелко.3. ОсноваРазогрейте растительное масло в тяжелойкастрюле и обжарьте лук до золотистости.Влейте воду, доведите до кипения и приправьтесолью, перцем и лавровым листом.4. Укладка слоёвУбавьте огонь до среднего и начните укладку:сначала половину теста, затем весь картофель,затем оставшуюся часть теста. Закройтекастрюлю плотной крышкой и больше неоткрывайте.5. Варка и подачаГотовьте блюдо 35–40 минут, не поднимаякрышку. После приготовления переложите всёна блюдо, украсьте зеленью при желании иподавайте с кефиром.אופן הכנה Приготовление Preparation
GALINA ROMANENKO רומננקו גלינה ГАЛИНА РОМАНЕНКОOne day, a neighbor suggested adding a spoonful ofvodka to Grandma'sdough. Grandma was surprised, but decided to give it a try. Since Grandmausually didn't have anyvodka at home, she borrowed some from aneighbor to tryit. The dough turned out wonderful—elastic, soft, and easyto roll out. So Grandma boughtvodka specificallyfor this dough and hid it.Imagine their surprise when they accidentally discovered it!Since then, all three of her granddaughters have used this recipe and call it\"Grandma's Secret Ingredient.\"Varnicki/Ukrainian DumplingsTHE STORY30ורניקי (מתכון בסגנון ספר בישול)Вареники/Книжный Формат4-6 servings4-6 порцийמנות 4-645 minutesדקות 4545 минутיום אחד שכנה הציעה לסבתא להוסיף כף וודקה לבצק שלה.סבתא הופתעה, אבל החליטה לנסות. מכיוון שלסבתא בדרךכלל לא הייתה וודקה בבית, היא לוותה מעט מהשכנה רק כדילבדוק. הבצק יצא נהדר—אלסטי, רך וקל לרידוד. לכן סבתאקנתה וודקה במיוחד בשביל הבצק והחביאה אותה. אפשר!לדמיין את ההפתעה כשמצאו אותה במקרהמאז, כל שלוש נכדותיה משתמשות במתכון הזה וקוראות לו.\"\"המרכיב הסודי של סבתאКогда-то бабушке соседка посоветовала добавить в тесто ложку водки. Бабушка удивилась, но решила проверить. Так как обычно в домеводки не было, бабушка на пробу одолжила немного усоседки. Тесто получилось чудесное - элатичное, мягкое,хорошо раскатывалось. Итогда бабушка купила водкуспецально для теста и спрятала. Какое же было удивление, когда ее нечаянно нашли!С тех пор этот рецепт используют все три ее внучки и и называют его «Бабушкин секретный ингридиент».הסיפורИСТОРИЯ
IngredientsFor the Dough:1 cup boiling water2 tablespoonsvegetable oil1 teaspoon salt3 cups sifted flour1 tablespoon vodka (the “secretingredient”)Possible Fillings:Cottage cheeseMashed potatoes with fried onionsGround meatCherriesИнгредиентыДля теста1 стакан кипятка2 ст. л. растительного масла1 ч. л. соли3 стакана просеянной муки1 ст. л. водки (тот самый “секретныйингредиент”)Любая начинка возможнаТворогКартофель с жареным лукомМясоВишняמצרכיםלבצקכוס מים רותחים 1כפות שמן צמחי 2כפית מלח 1כוסות קמח מנופה 3כף וודקה (”המרכיב הסודי“) 1אפשרויות למילויגבינה לבנהפירה עם בצל מטוגןבשר טחוןדובדבנים311. Make the DoughPour the boiling water into a bowl and addthe vegetable oil, salt, and vodka. Mix well,then add the sifted flour. Stir with a spoonor spatula until a soft dough forms. Placethe dough in a plastic bag, seal it tightly,and let it rest for 30 minutes. Do not addextra flour—use exactly 3 cups.2. Fill and ShapeAfter resting, roll out the dough and cutcircles. Add your preferred filling to eachcircle, fold over, and pinch the edges to seal.3. CookBoil in salted water until the vareniki rise tothe top and cook for a few more minutes.Remove and serve with butter, sour cream,or as desired.הכנת הבצק 1.מערבבים את המים הרותחים עם השמן, המלח והוודקה.מוסיפים את הקמח המנופה ומערבבים בעזרת כף או מריתעד שנוצר בצק רך. מניחים את הבצק בתוך שקית, סוגריםהיטב ונותנים לו לנוח 30 דקות. חשוב: לא להוסיף קמח —.משתמשים בדיוק ב־3 כוסותמילוי ועיצוב 2.מרדדים את הבצק, קורצים עיגולים, מניחים מעט מילוי.וסוגרים היטב את השולייםבישול 3.מבשלים את הוורניקי במים מומלחים עד שהם צפים,ומבשלים עוד כמה דקות. מגישים עם חמאה, שמנת חמוצה.או לפי הטעם1. ТестоВ миску влейте кипяток, добавьте масло, соль иводку. Перемешайте и всыпьте просеяннуюмуку. Замешайте тесто ложкой или лопаткой.Переложите в пакет, плотно закройте и оставьтена 30 минут. Муку не добавляйте — нужно ровно3 стакана.2. ФормированиеРаскатайте тесто, вырежьте кружочки, положитевнутрь начинку и тщательно защипните края.3. ВаркаОтварите вареники в подсоленной воде довсплытия и подержите ещё пару минут.Подавайте с маслом, сметаной или по вкусу.אופן הכנה Приготовление Preparation