Crazy, entertaining, creative
COSTUME
FESTIVALS
All colorful, all visual feats, full of entertainment; each is a culture ambassador
welcoming guests from around the world. They have a serious mission in that sense,
though attention is paid usually to their entertaining aspects.
In this month’s file section, we introduce costume festivals in more detail. What
are their roots? What do they include? Here come the world’s most theatrical, the
craziest costume festivals...
DOSYA / FILE
Dünyanın en çılgını “Venedik Karnavalı”
Venice Carnival: The world’s most theatrical carnival
Geçmişi 13. yüzyıla dayanan ve maskeleriyle dünya çapında ün Dating back to the 13th century, Venice Carnival, which is best
yapmış Venedik Karnavalı, her yıl Ocak sonu Şubat başı gibi known for its elaborate masks, starts at around the end of Jan-
düzenleniyor. 2016 yılında 30 Ocak’ta başlayan karnavalın önü- uary and in the beginning of February every year. Beginning
müzdeki yıl 11-28 Şubat 2017 tarihleri arasında gerçekleşmesi on January 30th in 2016, the carnival will be held between
planlanıyor. February 11th and 28th of 2017.
1348 yılında şehri kasıp kavuran ve Venedik nüfusunun yarı- In the present day, colorful masks and costumes are worn at
sının ölümüne sebep olan veba salgını sırasında, hayatta kalan the carnival, which was dedicated to the period when people
hastalıklı insanların bu hallerini ve yaralarını gizlemek için uzun wore long clothes and masks to hide their wounds during the
kıyafetler giyip maskeler takarak dolaştıkları döneme atfen dü- Black Plague in 1348, which killed half the population of Ven-
zenlenen karnavalda artık rengârenk maskeler ve kıyafetler ice. One of the world’s most theatrical carnivals takes place
kullanılıyor. Dünyanın en çılgın karnavalı olarak bilinen Vene- among the gilded domes and canal-lined piazzas of Venice.
dik Karnavalı, Venedik’in yaldızlı kubbeleri ve kanallarla çevrili If you happen to be in Venice during the carnival, attend the
meydanları arasında yapılıyor. Şayet karnavalın düzenlendiği gondola parade which passes through the Gran Ballo delle
tarihlerde yolunuz Venedik’e düşerse, Büyük Maskeli Balo’ya Maschere and open air theatre.
(Gran Ballo delle Maschere) doğru ilerleyen gondol geçidini ve
açık hava tiyatrosunu da görmeden dönmeyin.
Efsanevi “Rio Karnavalı”
The legendary “Rio Carnival”
Çoğumuzun bildiği üzere, Rio, dünyanın en ünlü karnavalla- Rio hosts the most famous Carnival in the world. Approxi-
rından birine ev sahipliği yapıyor. Birbirinden renkli kostüm- mately 2 million visitors from around the world visit Rio for
lerin giyildiği bu festival için dünyanın pek çok şehrinden yak- the carnival, where colorful costumes dominate, every year.
laşık 2 milyon turist her yıl Rio’ya akın ediyor. Rio Karnavalı, The Rio Carnival commences with the crowning of King
bir Yunanlı efsane karakter olan Kral Momo’nun, perhizden Momo, a mythical Greek character who heralds the begin-
önceki Salı gününü temsil eden taç giyme töreni ile başlıyor ning of Carnival. Hundreds of street bands with wonderful
ve Rio Karnavalı’nın başlangıcı müjdeleniyor. ‘Bloco’lar olarak samba dancers, known as “Bloco,” give breathtaking perfor-
bilinen muhteşem samba dansçıları ile yüzlerce sokak grubu, mances throughout the districts of Rio all night long. Over
Rio’nun mahalleleri boyunca tüm gece boyunca büyüleyici 70,000 tickets are sold for the Samba Parade at the stadium,
performanslar sergiliyor. Karnaval sırasında büyük bir cazibe a huge attraction during the celebrations. One of the high-
merkezi olan stadyumdaki Samba Geçit’ine katılım için her yıl lights of the carnival parade is the competition between sam-
70 binin üzerinde bilet satılıyor. Rio Karnavalı geçidinin amaç- ba schools. All the schools show off their skills at the parade.
larından biri de Samba okulları arasındaki rekabet. Tüm okul- The parade is ideal for visitors who would like to learn samba
lar bu geçitte hünerlerini sergiliyor. Turistler için bu, samba öğ- and experience Carioca culture. Rio Carnival will take place
renmek ve carioca kültürünü en iyi şekilde deneyimlemek için between February 24th and March 4th in 2017.
harika bir yol. Rio Karnavalı 2017 senesinde 24 Şubat-4 Mart
tarihleri arasında gerçekleşecek.
52 Eylül / September 2016
Bavyera tarzı kutlama “Oktoberfest”
Oktoberfest: A Bavarian-style festival
Her yıl yaklaşık 6 milyon kişinin katıldığı Oktoberfest Held annually in Munich, Germany, Oktoberfest is a folk festival
Almanya’nın Münih kentinde düzenleniyor. Başlangıç tarihi with more than 6 million people from around the world attending
farklılık gösterebiliyor ancak etkinlik genellikle Eylül sonu- the event every year. Although the start date of the event varies,
Ekim başı gibi başlıyor ve Theresienwiese’de kurulan festival Octoberfest lasts two weeks beginning at the end of September or
çadırlarında iki hafta boyunca muhteşem bir şenlik yaşanıyor. beginning of October at the festival tents set up in Theresienwiese.
Oktoberfest’in çıkış hikayesi ise şöyle: 1810 yılında Münih The history of Oktoberfest begins when Crown Prince Ludwig
halkının Veliaht Prensi Ludwig ile Saksonya-Hildburghausen married Princess Therese of Saxe-Hildburghausen in 1810. The
Prensesi Therese evliliklerini kutlamak için bir davet düzen- citizens of Munich were invited to celebrate the royal event. Ba-
lerler. Ludwig’in babası Bavyera Kralı Maximilian şehrin kapı- varian King Maximillian, Ludwig’s father, invited 40,000 guests
larının önünde düzenlenen açık hava partisine 40 bin konuk to attend the open-air festivities held in the fields in front of the
davet eder. Katılan herkes o kadar çok eğlenir ki bir sonraki yıl city gate. The event was so joyful that the king decided to hold
tarımsal bir faaliyet de eklenerek kutlamanın devam etmesine the event annually. So the thematic beverage of the event became
karar verilir. Bu tarihten sonra festivalin ana içeceği bira olur. beer. Only the beverages produced by local manufacturers in Mu-
Oktoberfest’te sadece Münihli yerli üreticilerin içecekleri ser- nich are served at Oktoberfest.
vis edilir. If you are traveling from abroad and want to attend Oktoberfest,
Özellikle hafta sonlarında girişte uzun kuyrukların olduğu keep in mind that long queues form at the entrance, particularly
Oktoberfest’e şehir dışından ya da yurtdışından gelecekler on the weekends. Be sure to book your tickets and hotels months
aylar öncesinden bilet ve otel rezervasyonlarını yaptırıyorlar, in advance, because it is very difficult to find anywhere to stay
çünkü festival zamanı otellerde yer bulmak imkansız gibi bir during festival time and tickets become extremely expensive. We
şey. Biletler ise ateş pahası. Hatta önerimiz çadırlardan birine would even recommend that you book your space in one of the
bile rezervasyon yaptırmanız ve festival coşkusunu tam anla- tents and arrange your local Bavarian costume beforehand if you
mıyla yaşamak istiyorsanız Bavyera yerel kostümünüzü önce- want to enjoy the festival in full. Most of the people attending the
den ayarlamanız. Festivale katılan çoğu kişi hatta servis yapan festival, even the waiters and waitresses, wear these traditional
garsonlar bile Bavyera eyaletine özgü geleneksel kıyafetlerini Bavarian costumes. This year, the 206th Oktoberfest will be cel-
giyiyorlar. Oktoberfest bu yıl 206. kez düzenleniyor. ebrated.
DOSYA / FILE
Letonyalı sarışın ırkın festivali “Go Blonde”
Go Blonde: The festival of blondes
Tarihler 11 Temmuz’u gösterdiğinde Letonya’nın başkenti Every July 11th, Riga, the capital city of Latvia, is dominated
Riga’da sarı renk her zamankinden çok daha hakim olur çev- by blondes more than usual. It is probably the only time
reye. Belki de yılın bu zamanında, dünyanın hiçbir yerinde bu where that you can see so many blondes in one place at
kadar çok sarışını bir arada görme şansınız yoktur. Neden mi? one time, because it is the time of the Go Blonde Festival
Çünkü şimdi Riga’da Go Blonde Festivali (Sarışınlar Festivali) in Riga.
zamanıdır. As the vast majority of the people of Latvia are blonde, the
Letonya’da halkın büyük kısmı
sarışın. Hal böyle olunca da ül- festival celebrates this fea-
kenin festivali de kendi rengini ture. It is a great deal of fun
yansıtıyor. Tabi bu festival eğ- and, indeed, meaningful be-
lenceli olduğu kadar da anlam- cause the proceeds of the fes-
lı çünkü buradan elde edilen tival are donated to people in
gelir Letonya’nın yoksullarına need. For example, last year’s
veriliyor. Örneğin son festiva- Go Blonde Festival income
lin tüm geliri engelli çocuklara was donated for the cons-
lunapark yapılması için kulla- truction of an amusement
nılmış. park for disabled children.
Letonya Sarışınlar Birliği ta- Organized by the Latvian
rafından düzenlenen festivale Association of Blondes, the
sadece sarışın kadınlar katı- festival can only be attended
labiliyor. Doğal, boyalı ya da by blonde women. It does
peruk takmış olabilirsiniz; not matter whether or not
sarışın olun ve festivalin kıya- the participants are naturally
fet zorunluluğu olan pembe blonde, are dyed blonde, or
renklerine bürünün yeter. Festival boyunca ilginç yarışmalar wear a wig; everyone has to
da düzenleniyor. Marilyn Monroe’ya en çok benzeyen sarışın be blonde and wear pink clothes. There are also fun con-
ve en güzel köpeğe sahip sarışın yarışmaları bunlar arasında tests held throughout the festival. The most striking ones
en dikkat çekici olanları. are the blonde who looks the most like Marilyn Monroe as
well as the blonde who has the most beautiful dog.
54 Eylül / September 2016
En renkli dini kutlama “Sinulog Festivali”
Sinulog Festival: The most colorful religious celebration
Orijinal adı Sinulog-Santo Niño Festivali. Filipinler’e bağlı The Sinulog-Santo Niño Festival is an annual cultural and reli-
Cebu adasında her Ocak ayının üçüncü Pazar günü gerçek- gious festival held on the third Sunday of January in Cebu City.
leşen hem kültürel hem de dini bir kutlama. Katolikler için Celebrated in honor of Santo Niño, a Catholic saint, the festival
kutsal kabul edilen Santo Niño’nun onuruna düzenlenen bu is also organized in other cities such as Kabankalan City, Maasin
festivalin farklı versiyonları Kabankalan City, Maasin City, Ba- City, Balingasag, Misamis Oriental, Cagayan de Oro City, Butuan
lingasag, Misamis Oriental, Cagayan de Oro City, Butuan City City, and Southern Leyte, at which they have their own version
ve Southern Leyte gibi şehir-
lerde de kutlanıyor. Dokuz gün of the festival. Lasting for nine
süren festivalin son gününde days, the last day of the festival
büyük bir geçit töreni yapılı- hosts a grand street parade. Si-
yor. Sinulog dansçıları ve halk nulog dance contingents and lo-
rengarenk kostümler giyerek cal people are dressed in bright
bu özel bayramlarının finalini colored costumes dancing gra-
yapıyorlar. Festivalin geçmişi cefully to the rhythm of drums,
ise Magellan’ın adaya ayak bas- trumpets and native gongs.
tığında yerlilere hediye ettiği The history of the festival dates
çocuk İsa figürüne dayanıyor. back to March 16th, 1521, when
16 Mart 1521 yılında Portekiz- Portuguese explorer Ferdinand
li kâşif Ferdinand Magellan, Magellan arrived at Cebu and
Cebu’ya varır ve geldiğinde presented the queen with an
buradaki kraliçeye bir çocuk image of the child Jesus. Then,
İsa figürü hediye eder. Bu ta- according to the rules of the
rihten sonra 800 kadar yerli, island, some 800 natives were
adanın kuralları gereği Roman baptized into the Roman Cat-
Katolik Kilisesi’ne vaftiz edilir. holic Church. At the moment of
Vaftiz esnasında Kraliçe Juana’nın çocuk İsa figürü ile dans et- receiving the holy image, it was
tiği rivayet ediliyor. Yerliler de onu örnek alarak dans etmeye said that Queen Juana danced with joy bearing this image of the
başlarlar ve böylelikle ilk Sinulog kutlanmış olur. child Jesus. With the other natives following her example, this
moment was regarded as the first Sinulog.
X-RAY
56 Eylül / September 2016 www.thegate.com.tr
X-RAY
YAZI / WRITTEN BY: ALİ ÖZKUL FOTOĞRAF / PHOTOGRAPHY BY: GÖKHAN ÖZFIRINCI
Çok sevilen bölümümüz X-Ray; her zaman olduğu gibi bu Our popular section x-ray continues hosting the
ay da Atatürk Havalimanı’nın birbirinden renkli yolcularını colorful characters who pass through Atatürk
ağırlıyor. Kimler, nereden nereye gidiyor? Tatil rotalarında Airport. Which cities are they traveling to? Who
is going where? Which items do they have with
hangi şehirler yer alıyor? Yolculuk sırasında yanlarından them when traveling? Which destinations are their
nelerini ayırmıyorlar? En sevdikleri seyahat noktaları hangi- favorites? Here is this month’s X-ray...
leri? İşte, bir klasik haline gelen X-Ray’den bu ay geçenler...
X-RAY Jesse Kalyn (22)
58 Eylül / September 2016 X-Ray bölümümüzün bu ayki ilk yolcusu Bombay’dan
Amsterdam’a giderken yakaladığımız Jesse. Akademik kariye-
rini ekonomi ve hukuk alanında sürdüren yolcumuz, yeni ül-
keler ve kültürler keşfetmek için çıktığı yolda ülkemizde mola
vermiş. Atatürk Havalimanı’nı gayet renkli bulmuş Jesse. Bu-
rada beklediği altı saatte bir sürü arkadaş edinmiş. Sürekli se-
yahat eden yolcumuzun bavulunda olmazsa olmazı uçak bileti
ve pasaportuymuş. Jesse’nin favori tatil lokasyonu ise Rio De
Janerio ve bize kesinlikle gitmemiz gerektiğini söylüyor. Muhte-
melen gelecek ay da ülkemizi keşfe gelecekmiş. Biz de kendi-
sine şimdilik hoşça kal diyor ve en kısa sürede yeni keşifler için
ülkemize de beklediğimizi söylüyoruz.
Our first passenger in this month’s X-Ray is Jesse, who was
traveling from Mumbai to Amsterdam. Our guest, who is stud-
ying economics and law, took a break during his journey to ex-
plore new countries and cultures. Jesse found Atatürk Airport
very colorful and made a lot of friends during his six-hour wait.
As a frequent traveler, he always keeps his ticket and passport
with his. Informing us that his favorite holiday destination was
Rio de Janeiro, Jesse advised us to visit there. He said he would
be visiting Turkey next month. We thanked Jesse and hoped
that he would come back to explore Turkey soon.
Rahim Hudani (17)
Kanada’dan annesiyle birlikte ülkemize gelen Rahim, 17 yaşın-
da ve lise öğrencisi. Tatil amacıyla geldikleri ülkemizde Akdeniz
kıyılarını gezmişler. Şimdi de tatillerinin ikinci ayağı olan Ruanda
Cumhuriyeti’ne gidiyorlarmış. Atatürk Havalimanı’nı devasa olarak
nitelendiriyor Rahim. “Mağazalarını gezerken saatler harcayabi-
lirim” diyor. Çağımızın gerektirdiği gibi Rahim de tablet ve dizüstü
bilgisayar olmadan evden çıkamayanlardan. Bu yüzden çantasında
eksik etmediği en önemli eşyaları bu ikisiymiş. Rahim ve annesine
uzun sürecek uçuşlarında iyi dileklerimizi sunup bir sonraki yolcu-
muzu bulmak üzere yanlarından ayrılıyoruz.
Visiting Turkey with his mother, Rahim from Canada is 17 years old,
a high school student. Together with his mother, Rahim visited the
Mediterranean. Waiting for their flight to Rwanda for the second
leg of their holiday, Rahim said he found Atatürk Airport huge and
added, “I can spend hours shopping.” Rahim never goes on holiday
without taking his tablet and laptop to stay connected. These are his
“must have”s. We wished Rahim and his mother a pleasant flight
and went in search of our next guest.
Manc Antoine (25)
Bir sonraki yolcumuz Kiev’den eve dönüş yolunda aktarmalı
uçağını beklerken bizi kırmayan Parisli yazar Manc oluyor. Ne
de olsa meslektaş sayılırız hemen koyu bir sohbete girişiyo-
ruz. Turizm amacıyla Kiev’e gitmiş Manc, ama ekliyor; elbette
bunun yanında ilham perilerini de yakalamaya çalıştım! Çok
eğlendiğini ve herkese tavsiye edebileceğini söylüyor. Valizim-
de olmazsa olmazım güneş gözlüğüm ve pasaportum diye de
ekliyor. Havalimanımızı tertemiz, kocaman ve uluslararası bir
düzeyde bulmuş. Görevlilerin çok yardım sever, free-shopların
görkemli olduğunu belirtiyor. Son olarak kendisine favori tatil
lokasyonunu soruyoruz. Kiev şu an için birinciliğe yerleşmiş
durumda diyor. Yolcumuza bu hoş sohbeti için teşekkür ediyor,
iyi yolculuklar dileyip ilham perisi avında başarılar diliyoruz.
Our next passenger was Manc, an author waiting for his
connecting flight to his home in Paris from Kiev. Involved in
similar occupations, we immediately started to chat. Manc
visited Kiev for pleasure, but also looking for inspiration. He
said that he enjoyed Kiev a lot and highly recommended vis-
iting the city. Stating that he always keeps his sunglasses and
passport in his bag, Manc found Ataturk Airport very hygienic,
spacious and at an international standard. Manc mentioned
that the attendants were very helpful and the duty-free shops
were spectacular. When we asked him about his favorite holi-
day destination, he responded, “Kiev is on top of my list at the
moment.” We thanked him for a nice chat and expressed our
wish that he finds his source of inspiration soon.
Hannah McGralt (21)
İngiltere’den dün gelen güler yüzlü yolcumuz Hannah bugün
Kilimanjaro’ya uçuyormuş. Psikiyatri ve ruh sağlığı hemşi-
resi olan Hannah, Kilimanjaro’ya beş haftalığına iş seyahati
yapacağını dile getiriyor. Elbette ki her fırsatta gezeceğini
de ekliyor. Yolcumuzun seyahatleri sırasında çantasındaki
olmazsa olmazları soruyoruz. Tam bir kitap kurdu olduğunu
bu yüzden kitapları olmadan seyahate çıkamayacağını söy-
lüyor. Atatürk Havalimanı hakkındaki yorumları ise oldukça
güzel ve temiz olduğu yönünde. Hannah ‘a teşekkür edip iyi
yolculuklar dileyerek, sizlere de bir sonraki X-Ray’de gö-
rüşmek üzere hoşça kalın, diyoruz.
Arriving from the UK yesterday, our passenger Hannah,
was waiting for her flight to Kilimanjaro. Hannah is a nurse
at a mental health clinic and was traveling to Kilimanjaro
on a five-week business trip. Stating that she would take
every opportunity to explore the area, the “must-have”s in
Hannah’s bag are her books, as she is a book worm. Our
passenger thought Atatürk Airport was nice and clean. We
thanked Hannah and wished her a pleasant flight. See you
in the next X-Ray!
RÖPORTAJ / INTERVIEW CAN EREN
GÖKÇE
Erdem
RÖPORTAJ / INTERVIEW: Burcu Gürtürk | FOTOĞRAF/ PHOTOGRAPHS: AYKUT KARADERE
Hepsi Ankaralı, hepsi müzik tutkunu dört They are four close friends from Ankara who
yakın arkadaş. Ankara’nın barlarında başlayan are music fans. Their adventure began in the
bars of Ankara and now they have released
maceraları bugün dördüncü albümlerini their fourth album. About their perfect
çıkarmalarına kadar varmış. Aralarında harmony, the band tells: "We learned how to
muhteşem bir uyum var. “Biz müzik yapmayı make music together."
beraber öğrendik” diyorlar. One of Turkey’s hottest pop/rock bands,
GECE (Night) continues making waves with
Pop-rock müziğin önemli gruplarından GECE, its latest album Kalbe Kördüğüm (Tangle
Harun Tekin prodüktörlüğünde kaydedilen ve in the Heart) produced by Harun Tekin
Sony Music etiketiyle yayınlanan son albümü and released by Sony Music. Their video for
Kalbe Kördüğüm ile dikkatleri üzerine çekmeye "Kalbe Kördüğüm" was recently released.
devam ediyor. Grubun albümün adını taşıyan son We interviewed GECE on their progress up
klibi “Kalbe Kördüğüm” de yeni yeni ekranlarda to now, problems of being a band and their
travel habits at terrace of 10 Karaköy.
yüzünü göstermeye başladı. GECE ile
10 Karaköy'ün terasında grubun dünden bugüne
geldiği noktayı, grup olmanın getirdiği zorlukları
ve seyahat alışkanlarını konuştuk.
60 Eylül / September 2016 www.thegate.com.tr
Ankara’dan İstanbul’a
bir GECE hikayesi
The story of GECE from
Ankara to Istanbul
GECE baş harflerinizden GECE is an acronym of your names which spells out night.
oluşuyor ama geceye de bir Can you explain how you decided on this name for the band?
yandan atıfta bulunuyor- Gökçe: Can and Eren were already in the band when I joined.
sunuz. Biraz grubun adını Our guitarist at the time was named Efe. We did not realize it
koyma sürecinizden bahse- then. Can had a composition, named Gece (Night) so we named
debilir misiniz? our band after this song. We all like to live during the night. Af-
Gökçe: Ben gruba girdiğimde terwards, one of our friends told us that GECE is an acronym of
Can ve Eren ikisi de gruptay- our names, so we continued with the name. By the way, when
dı. O zamanki gitaristimizin Efe left the band, Erdem joined us. It was a coincidence that his
adı da Efe’ydi. Ama bizim o name begins with an E, too; we did not choose him for that rea-
zaman fark ettiğimiz bir du- son. (Laughing)
rum değildi. Can’ın o zaman Can: Naming a band is a difficult process, but you give meaning
Gece diye bir bestesi vardı. to the name with your progress. Therefore, we are now more in-
Oradan çıktı. Bir de hepimiz terested in our music studies rather than the name.
gece yaşamayı seviyoruz.
Sonra bir arkadaşımız baş Successful bands and singers have been discovered in Ankara
harfleriniz Gece’yi oluşturu- before. Is there an Ankara style in music?
yor zaten diyerek bizde bir Erdem: In fact, there was such a style when we were in Ankara.
farkındalık yaratınca bun- Now, there is not a specific musical sound in Ankara.
da bir keramet var, dedik ve
GECE olarak devam ettik. Bu
arada Efe gidince yerine Er-
dem geldi. Onun da adının E ile başlaması tesadüf oldu elbette,
yoksa bilerek seçmedik. (gülüyorlar)
Can: Gruba isim koymak zor bir süreç. Ama sonrasında yaptık-
larınızla o isme bir anlam katıyorsunuz. O yüzden de isimden
daha çok o isim altında ne yaptığımızla ilgileniyoruz şu an.
Ankara bir dönem çok iyi gruplar sanatçılar çıkardı. Müzikte
bir Ankara ekolü var mı?
Erdem: Bizim Ankara’da olduğumuz dönemde böyle bir şey
oluşmuştu aslında. Ama şu anda Ankara’ya dair özel öyle bir
müzikal sound yok.
Gökçe: Ben bunu belli bir ekol olarak değerlendiremem çünkü
çıkan gruplar aynı tarz müzik icra etmediler. Bir de internetin
bu kadar yaygın olmadığı bir dönemden bahsediyoruz. O za-
manlarda pasajlarda albüm, plak, cd satan dükkanlar önemliydi.
Ankara bu açıdan son derece zengin içeriğe sahipti. Müzisyenleri
çok iyi besliyordu.
Eren: Sadece grup olarak değil ama üniversitelerden dolayı da
müzisyen çok çıkıyor.
RÖPORTAJ / INTERVIEW
Can: Ankara bir memur şehri olduğu için de gençler müzikle Gökçe: I cannot consider it as a style because the bands did not per-
ilgileniyordu sanırım. Çok küçük yaşlardan beri orada sahneye form the same type of music. We are also talking about a period
çıkıp alkolün satılmadığı barlarda genç yaşta şarkı söyleyebiliyor- when the Internet was not as common as today. Stores which used
lardı. to sell albums, records and CDs in passages were very important
then. Ankara has a rich storehouse of music, so musicians had
Müzik tarzınızı nasıl tanımlıyorsunuz? enough resources.
Gökçe: Bence pop rock. Ecaruesne:oTfhtehreeuanreivseervsietrieasl.musicians besides bands from Ankara be-
Can: Bu ülkenin melodik yapısını da barındırıyor elbette içinde. Can: I think young people were interested in music because Anka-
Son video klibini yayınladığımız şarkımız Kalbe Kördüğüm’ün ra is a city full of civil servants. The musicians had the chance to take
grubun müzikal yolculuğunda geldiği son halin iyi bir örneği ol- stage a very young age in the bars that did not sell and serve alcohol.
duğunu düşünüyorum.
How would you define your musical style?
Grup olarak müzik yapmanın zorlukları oluyor mu? Gökçe: I think our music style is pop rock.
Can: Arkadaşlarınızla müzik yapınca olmuyor. Hepimiz iyi bir Can: Our songs include melodies specific to of Turkey. I think Kal-
şeyler ortaya çıkarmak istiyoruz. be Kördüğüm is a good example of our band's musical journey.
Kliplerinizin hikayesi son derece dikkat çekici ve özenli. Se- Is it hard to make music as a band? friends. We all
naryolar sizden mi çıkıyor? It is not hard when we make music with our
Erdem: Çoğu bizim fikirlerimizin yansıması. Kurguların da bile Cwaannt: to produce good music.
yer almaya çalışıyoruz.
Eren: Daha şarkıları kaydederken aklımıza bir şeyler geliyor. Bu- The stories told in your videos are eye-catching and elaborate.
nun dışında yönetmenin fikirlerine de sadık kaldığımız oluyor Do you write the scripts?
ama bizim tercihimiz çoğunlukla kliplere müdahil olmak. Einrvdoelvmed: Minotshteoefdthiteinmgasrtaegree.flections of our ideas. We also try to be
Gökçe: Çalıştığımız insanlar da genellikle arkadaşlarımız oluyor. Eren: We come up with new ideas while we are recording the
Birbirimizi daha iyi anlamamız açısından bunun da faydasını songs. We sometimes agree with the director's ideas, but we prefer
görüyoruz elbette. to be involved in the videos.
Gökçe: We generally work with our friends, which is helpful in un-
Grup olarak müzik sektöründe tutunmak zor mu? derstanding each other.
Gökçe: Müzik sektöründe tutunmak zor. Bir noktada piyasada Is it hard to be successful in the music business?
bir kişi yerine dört kişi çabalıyorsun. Bu bir artı tabii. Ama genel Gökçe: It is hard to be ahead of the game in music. You struggle as
olarak ülkemizde müzik sektörü kötü gidiyor. Herkesin zorlan- a group of four rather than being alone, which is an advantage. In
dığı bir dönemdeyiz. general, the music business is getting worse in Turkey. We are in a
Can: Bence müzisyenlerin acı eşiği daha yüksek. Bu ülkede mü- period in which everybody has difficulty.
zik üretmeye çalışan insanlara saygı duyuyorum. Bu kadar sıkın- Can: I think musicians' pain threshold is higher. I respect people
tının arasında yine de müzik yapmaya çalışıyorlar. who try to make music in Turkey despite a great many problems.
Eren: Opera, tiyatro gibi diğer sanat dallarında da sıkıntı var. Ül- mEryeno:pOintihoner, Taurtrskseuycmh uasstompearkaeapnedactehewaittehraarltsiostsh.ave problems. In
kenin sanatçıları ile barışması gerekiyor bence.
62 Eylül / September 2016
SEYAHAT & YAŞAM
TRAVEL & LIFE
Ne sıklıkta seyahat edersiniz? How often do you travel?
Gökçe: Konserler dışında genellikle sadece Gökçe: I generally have the chance to travel in
yazın bir yerlere gitme fırsatım oluyor. summer in addition to concerts.
Can: Yaz tatillerini daha çok seviyorum. Konser için Can: I like summer holidays more. I try to explore
gittiğimizde şayet fırsatım olursa etrafı da görmeye the cities we travel to for concerts if I have time. I
çalışıyorum. Vakit buldukça da sık sık Bodrum’a ailemi often travel to Bodrum to see my family.
görmeyi gidiyorum. Eren: We travel if we have concerts. I travel to other cities
Eren: Konserler varsa hareket halinde oluyoruz. Bunun 5 or 6 times a year.
dışlında bir sene içerisinde en fazla 5-6 kez şehir dışına çıkıyorum Erdem: I travel to different parts of Turkey, mostly for concerts.
diyebilirim.
Erdem: Ben de en çok konserler vesilesiyle Türkiye’yi dolaşıyorum. Which is your favorite city/country?
En favori şehir/ülke? Gökçe: Amsterdam, New York and Chalcidice in Greece.
Gökçe: Amsterdam, New York, Yunanistan’da Halkidiki tarafı. Can: I like Mykonos. Cologne is also a beautiful city, but my favorite city is
Can: Mikanos’u seviyorum. Köln de güzel bir şehir ama her şeyin başında Istanbul.
İstanbul geliyor. Eren: Istanbul, Sinop, Kaş, St. Petersburg and Amsterdam.
Eren: İstanbul, Sinop, Kaş, St. Petersburg, Amsterdam. Erdem: I liked Urla a lot, where I have recently been, because of how fresh
Erdem: Yakın zamanda gittiğim Urla’yı çok sevdim. Çünkü oksijenin ne kadar the air is there.
önemli olduğunu anladım.
Which city/country would you like to see?
Görmek istediğiniz şehir/ülke? Gökçe: I wonder about every place I have not been to. I would like to see St.
Gökçe: Görmediğim her yeri merak ediyorum. St. Petersburg, Tokyo ve Petersburg, Tokyo and South America.
Güney Amerika’yı görmek isterdim. Can: I would like to see everywhere in the Far East.
Can: Uzakdoğu’daki her yeri görmek isterdim. Eren: Japan, Iceland, Canada, Australia and New Zealand.
Eren: Japonya, İzlanda, Kanada, Avustralya, Yeni Zelanda.
Erdem: I wonder about Cuba the most.
Erdem: Benim en çok merak ettiğim yer Küba.
Seyahatleriniz sırasında tercih ettiğiniz kitap/müzik türü? Which book or music do you prefer when traveling?
Gökçe: Yazın özellikle roman ve bilimkurgu tercih ediyorum. Yazın kurgusal, Gökçe: I prefer especially novels and science fiction in summer, whilst I
kışın ise siyasi ya da şiir ağırlıklı kitapları tercih ediyorum. prefer books about politics and poetry in winter.
Can: Deniz kıyısı okuma alışkanlıkları kapsamında dergi okumayı tercih Can: I prefer reading magazines at the beach. Music depends on my mood. I
ediyorum. Müzik değişiyor ama moduma göre, o aralar neye kafamı listen to what I like. For example, nowadays I like Indian music.
taktıysam onu dinliyorum. Bu ara Hint müziği seviyorum örneğin. Eren: I prefer books about history, novels and comics.
Eren: Tarihle alakalı kitaplar, roman ve çizgi romanlar tercihimdir. Erdem: I generally listen to music when traveling.
Erdem: Genellikle yolculuk esnasında müzik dinlerim.
What does an airport mean to you?
Havalimanları size tek kelime ile ne ifade ediyor? Eren: A cosmopolitan environment comes to my mind.
Eren: Kozmopolit bir ortam geliyor aklıma. Erdem: Stress and tension because going through the gates is difficult for us,
Erdem: Stres ve gerginlik. Çünkü müzisyen olduğumuz için o kapılardan as we are musicians and carry musical instruments as well as our luggage.
geçiş bizim için biraz sıkıntılı oluyor. Müzik aletlerimiz vs… Can: I am afraid of flying, so an airport means stress to me.
Can: Ben uçmaktan korkuyorum aslında onun yarattığı stres diyebilirim. Gökçe: A chaotic atmosphere.
Gökçe: Benim içinde bir kaos ortamı diyebilirim.
STİL / STYLE
“Liff’lerin her biri
parmak izi gibi eşsiz”
“Each LIff Is unIque lIke a fIngerprInt”
HAZIRLAYAN / BY: NEŞEM ÇELİKKAYA BOZDAĞ
The Gate’in bu sayısında sizi her bir tasarımının içerisinde For this month’s The Gate, we present Liff, which
gerçek bir yaprak veya organik bir madde taşıyan, bu features a real leaf or other organic product in each of
nedenle de her ürünü parmak izi gibi farklı olan Liff ile its designs. Each Liff piece is as unique as a fingerprint.
tanıştırıyoruz. Pelin Albayrak ve Mehmet Fakıoğlu’nun A brand developed by Pelin Albayrak and Mehmet
bizi doğanın güzellikleriyle buluşturduğu markası Liff ham Fakıoğlu which brings us closer to nature, Liff represents
maddesi doğa olduğu için son derece özel bir dünyaya sahip. a special world because its raw material is nature. Let’s
Gelin Liff’i yakından tanıyalım… have a closer look at Liff...
64 Eylül / September 2016
Liff’i diğer aksesuar markalarından ayıran en L iff is distinct from other accessory brands beca-
önemli özellik organik olması. Bu alandaki yolcu- use it is organic. How did your journey begin?
luğunuz nasıl başladı?
For most of us, nature is an escape from the rush
Günlük hayat karmaşasının içinde koşturan insan- of daily life. We used to spend most of our spare
lar olarak; eminiz çoğumuzun kaçış noktası doğa. time in nature. We would listen to ourselves and
İTÜ’den mezun olduktan sonra, kurumsal hayatın our environment until one day we decided that
stresiyle boğuşurken boş zamanlarımızın çoğunu doğanın içinde, ken- we wished to be closer to nature and dedicate our time to it. This
dimizi ve doğayı dinleyerek geçirirdik; ta ki doğanın bir parçası olma- was at a time when we were struggling with the stress of corpora-
ya karar verene, zamanımızı doğaya adayana dek. Günümüz tüketim te life after graduating from ITU. We decided to establish a brand
toplumunda birbirini tekrar eden tasarımlara karşı, doğanın eşsizliğini which seeks to include the uniqueness of nature contrary, a goal
bir nebze de olsa içinde barındırmaya çalışan bir marka kurmaya karar which is contrary to the identical designs of today’s consumer soci-
verdik. Liff, bu sürecin sonucunda ortaya çıktı. ety. Liff emerged as a result of this process.
Tasarımlarınızın üretim metodu bildiğimiz aksesuarlardan çok Your production methods are different from those employed
farklı. Bu işlemleri nasıl gerçekleştiriyorsunuz? Hangi materyalleri in the manufacture of common accessories. How do you carry
kullanıyorsunuz? them out? Which materials do you use?
Aslında Liff’ler doğayla ortak bir üretim sonucunda ortaya çıkıyor. Liff is created as a common production with nature. We collect dry
Sonbaharda kuruyan, çürümeye yüz tutmuş ve yere savrulmuş yaprak leaves and organic materials which fall on the ground in the au-
ve organik materyalleri tek tek topluyoruz. Ardından yaprakların bir tumn. Afterwards, we explore the frames of leaves, which look like
nakış gibi işlenmiş iskeletlerini özel bir işlemle ortaya çıkarıyoruz ve embroideries, via a special process and preserve them. Finally, we
korumaya alıyoruz. Son olarak ise bunları altın, gümüş gibi değerli ma- coat them with materials such as gold and silver in order to trans-
teryallerle kaplayarak, doğayı sürekli üzerimizde taşıyabileceğimiz her form them into unique Liff products so that we can always carry a
biri parmak izi gibi eşsiz Liff’ler haline dönüştürüyoruz. part of nature with us.
Liff’in tasarımlarında en çok hangi detaylar öne çıkıyor? Koleksi- Which details are most prominent in Liff designs? Which ele-
yonlarınızda vazgeçilmez dediğiniz öğeler nelerdir? ments are essential in your collections?
Liff’in tek vazgeçilmezi dünyamızın bize sunduğu en büyük armağan Nature is the most significant aspect of our world. As such, it is also
olan doğa. Aslında doğa tasarlıyor, biz de bu kusursuz tasarımları son- essential for Liff. In fact, nature does the designing and we eternali-
suzlaştırıyoruz. Markamızın en dikkat çekici özellikleri her bir Liff’in ze these perfect designs. One of the most remarkable features of our
aynı biz insanlar gibi, birbirinden farklı olması ve kendine has özel brand is that each Liff product is truly unique.
yapısı.
You included Bodhi, butcher’s-broom, acorn, ginkgo and holly
Geçtiğimiz yıl koleksiyonunuzda Bodhi yaprağı, kokina, meşe pala- leaves in your 2015 collection. Which varieties will you introdu-
mudu, ginkgo, çobanpüskülü gibi yapraklara yer vermiştiniz. Yeni ce in the new season?
sezonda bizi hangi türlerle buluşturacaksınız? Each living material with a story is valuable for us. So far, we have
Hikayesi olan, yaşayan her malzeme bizim için çok değerli. Bu zama- released a wide range of products, from acorn to seashells, bird fe-
na kadar meşe palamudundan, deniz kabuklarına; kuş tüylerinden athers and even Bodhi leaves, which are holy in India. We try to
Hindistan’da kutsal kabul edilen Bodhi yaprağına kadaIlrgıgneÜntiişnyelpazeli create a new collection for each season. For example, for the new
bir grubu çıkardık. Her yeni mevsimle beraber yeni bir koleksiyon çı- season, we plan to create a collection with fern, which is the oldest
karmaya gayret ediyoruz. Örneğin, bu sezon için dünya üzerindeki en plant species in the world.
eski bitki türlerinden biri olan eğrelti otu ile bir koleksiyon hazırlama
planımız var. We also see that Liff has a social responsibility dimension thanks to
your collaboration with ÇEKÜL (the Foundation for the Protection
ÇEKÜL Vakfı ile olan bir işbirliğiniz sayesinde Liff’in bir de sosyal and Promotion of the Environment and Cultural Heritage).
sorumluluk yönü olduğunu görüyoruz.
We are aware of the importance and responsibilities of our profes-
Yaptığımız işin öneminin ve sorumluluklarımızın farkındayız. Birey- sion. Our friendship with ÇEKÜL, which has been very successful
sel olarak takip etmeye çalıştığımız çevre ve kültürel mirası korumaya in environmental protection and cultural heritage, has become a
yönelik ülkemizde güzel işler yapan ÇEKÜL ile 2015 yılında başla- strong, ongoing collaboration. We have planted nearly 200 saplings
yan dostluğumuz, güzel bir işbirliğine dönüştü. Alınan her bir Liff ile by making donations to ÇEKÜL for each Liff product sold. We will
ÇEKÜL’e bağışta bulunarak, şu ana kadar 200’e yakın fidan dikiminde be glad to participate in additional social responsibility projects in
bulunduk. İlerleyen dönemlerde de farklı sosyal sorumluluk projeleri- the future.
nin içerisinde bulunmayı çok istiyoruz.
Where can we see and buy Liff designs?
Liff’lere nerelerden ulaşabiliriz? You can access information concerning online and corporate sa-
Online ve kurumsal satış ile ilgili her şeye websitemizden ulaşabilir- les at our website. Design stores which sell Liff products in Istan-
siniz. Yine www.liff.com.tr üzerinden İstanbul, Bursa, Alaçatı, Gö- bul, Bursa, Alaçatı, Göcek, Geneva and Dubai are also available at
cek, Cenevre ve Dubai’de bulunduğumuz tasarım dükkânlarını da www.liff.com.tr.
görebilirsiniz.
www.liff.com.tr / liff / liff.tr
TEST SÜRÜŞÜ / CAR TEST
YENİLENEN EVOQUE ŞİMDİ DİZEL SEÇENEĞİ SUNUYOR
THE ALL NEW EVOQUE NOW IN DIESEL!
HAZIRLAYAN / BY: NEHİR YILMAZ Land Rover markasının son zamanlardaki The Range Rover Evoque, a popular recent
en gözde otomobili Range Rover Evoque, sub-brand of Land Rover, has gained legions
başarılı tasarımı ile ön planda ancak offroad of new fans by its sleek, sporty design. How-
yetenekleri de bir o kadar güçlü. Evoque bir ever, it has not sacrificed the off-road capa-
dizi yenilikle hem tasarımında küçük deği- bilities of the Range Rover brand. Adding a
şiklikler yaparak, hem de son teknoloji ürü- number of novelties and a few minor chang-
nü sürüş destek sistemleriyle donatılarak es to its design and enhancing it with cutting
lüks SUV klasmanında zirveyi kimseye kap- edge driving support systems, the Evoque is
tırmayacağını bir kez daha kanıtlamış oldu. sure to maintain its place at the top of the
Tasarımdaki değişiklikler daha çok iç kısım- luxury SUV class.
da ancak dışarıda da ön tampon, ızgara, The vehicle’s design changes are mostly in
alaşım jantlar ve gece muhteşem bir görüş sağlayan tam LED uyar- the interior; however, the outside is furnished with a new front bumper,
lanabilir farlarla donatıldı. front grill, alloy rims and full LED adjustable headlights that enable ex-
İçeride ise dikkat çekenler kapı içleri, koltuklar, gösterge paneli ve 8” cellent visibility at night. The inside of the doors, the seats, dashboard
dokunmatik ekran üzerinden ulaşılabilen yeni bilgi ve eğlence siste- and a new information and entertainment system that can be accessed
mi. Ayrıca bu sistemle otomobilin etrafına yerleştirilen kameralarla from an 8” touchscreen monitor are the main interior design revisions.
offroad veya park esnasında manevralarınızı kontrol altında tutabili- Moreover, thanks to the new information and entertainment system --
yorsunuz. Üst kalite malzemeler ve zarif iç tasarımı yanında bu spor with cameras mounted around the car -- you can keep your maneuvers
görünümlü otomobil şehirli gibi görünse de offroad yeteneklerini göz under control during off-road excursions or while parking. With its high
ardı etmek mümkün değil. quality materials and elegant interior design, although this sporty-look-
Otomobil size dört farklı sürüş modu sunuyor. Karda, kumda, bozuk ing car looks like a city car, it features ample off-road capabilities.
arazide yani zemin nasılsa otomobili zemine göre uyarlayabiliyorsu- The new Evoque offers four driving modes. On snow, sand or rough ter-
nuz. Dynamic sürüş modunda ise otomobil zemine yaklaşıyor direk- rain, you can use whichever you need according to the ground you are
siyon sertleşiyor ve size sportif bir sürüş keyfi sunuyor. driving. The dynamic driving mode lowers the car closer to the ground,
Tabii bu özellikler yanında en önemlisi artık dizel motor seçeneğinin steering becomes stiffer and provides you with sport driving pleasure.
de bulunuyor olması. Benim test otomobilim 2 litre hacmindeki dizel The most important improvement is the availability of a diesel engine
motor 180 beygir güç ve 430 Nm maksimum tork değerine sahipti. 9 option in addition to the aforementioned changes. My test auto had a
ileri şanzımanla birlikte sunulan bu motor ekonomik diyebileceğim 2-liter diesel engine with 180 HP and 430 Nm maximum torque values.
sürüş yaptığım süre boyunca ortalama 6.8 litrelik bir yakıt tüketim The 9-forward transmission yielded a 6.8-liter fuel consumption value
değeri gösterdi. during my test drive, which is notably economical driving.
66 Eylül / September 2016
REÇETE / RECIPE
TÜRK MUTFAĞI KADAR YABANCI
AYDIN DEMİRMUTFAKLARI DA İYİ UYGULAYAN BİR ŞEF
A DISTINGUISHED CHEF WHO EXCELS IN TURKISH AND FOREIGN CUISINE
Hangi taraftan, hangi tepeden, hangi kı- It doesn’t matter from which side, which
yıdan bakarsanız bakın, İstanbul Boğazı hilltop or from which shore you look at
her zaman güzeldir. Ancak boğazın bazı it, the Bosporus is always fascinating.
noktaları vardır ki bu noktalardan kar- However, there are some spots where the
şı kıyı daha net, önünüzden akan deniz other shore looks clearer and the sea looks
daha canlı ve çekici gözükür. İşte bu yer- more lively and attractive. One such spot
lerden biri de, içinde padişahların boğazı is Feriye Palace, which includes a spacious
seyretmek için yaptırdıkları tarihi bir terrace, enormous garden and a historical
sarayın, geniş bir terasın ve arka kısmın- palace built for Ottoman Sultans to enjoy
da geniş bir bahçenin bulunduğu Feriye the view of the strait.
Sarayı’dır.
In addition to its historical atmosphere
Tarihi dokusu ve özel konumunun ya- and special location, Feriye Palace has
nında, sunduğu mükemmel mutfakla recently become one of the most popu-
da öne çıkan Feriye Palace, bugünlerde lar venues for the latest cuisine, invita-
Boğaz’ın çok beğenilen gastronomi, da- Sevim Gökyıldız tions and events. The palace’s kitchen is
vet ve etkinlikler merkezi konumunda. Mutfak Dostları Derneği Danışma Kurulu entrusted to Chef Aydın Demir, who has
Sarayın mutfağı ise bol ödüllü Şef Aydın won several awards throughout his career.
Demir’e emanet. Demir, uzun yıllardır, Üyesi Demir is a well-known person in gastro-
Memberof the Board
of Consultants Association of Gourmets
yeme/içme dünyasında olan, tanıdık ve nomic circles.
sevilen bir isim.
We asked Demir to tell us about himself.
Kısaca kendisinden bahsetmesini istedik.
“I was born in Mengen in Bolu province in 1969. I began my
“1969 yılında Bolu Mengen’de doğdum. Mesleğe ilk olarak career at the Moda Sea Sports Club restaurant Moda 29. I have
Moda Deniz Kulübü Moda29’da başladım. Garden 74, Amar- worked as chef, head chef and executive chef in several pres-
cord Restaurant, Büyükada Anadolu Kulübü, Şamdan, Chan- tigious and globally awarded restaurants such as Garden 74,
ga, Sabancı Center, Topkapı Eresin, Feriye Lokantası gibi çok Amarcord, Büyükada Anatolian Club, Şamdan, Changa, Sa-
saygın ve dünya çapında ödüller almış restoranlarda aşçı, şef bancı Center, Topkapı Eresin and Feriye restaurant. In 2006, I
aşçı ve koordinatör şef olarak çalıştım. 2006 yılında “Konya- joined the Konyalı Restaurant family as food coordinator/chef.
lı Lokantası” ailesine Koordinatör Mutfak Şefi olarak katıl- I introduced innovations to the restaurant, at which traditional
dım. Asırlık yemek tariflerini aslına sadık kalarak hazırlayıp, Turkish cuisines have been presented since 1898, without inter-
1898’den beri Geleneksel Türk Mutfağı sunan lokantada ye- rupting the originality of centuries-old recipes. I participated in
niliklere imza attım. Yurt dışında ve yurt içinde Türk Aşçılar various events and organizations in Turkey and abroad together
Milli takımıyla birlikte sayısız organizasyonda görev aldım, with the National Team of Cooks and Chefs Federation of Tur-
yarışmalarda altın madalyalar kazandım. key and won several gold medals in contests.
Konyalı Lokantasından ayrıldıktan sonra Cumhurbaşkanlığı After leaving Konyalı, I worked at the Presidential Palace as
Köşkü’nde 2008 – 2009 yılları arasında 11 ay mutfak şefliği ve kitchen chef and consultant for 11 months between 2008 and
danışmanlığı görevini yürüttüm. Ağustos 2010 itibariyle Divan 2009. As of August 2010, I joined the Divan Hotel Elmadağ
Hotel Elmadağ ailesine katıldım. Daha sonra Divan Grubu’na family and then Divan Group and also assumed responsibility
dahil oldum, Koç Müzesi bünyesinde bulunan restoranla- for the restaurants within the Koç Museum. I have been work-
rın sorumluluğunu da üstlendim. Bir yıldan beri de Feriye ing as the “Executive Chef” of Feriye Palace since last year.”
Palace’ın “Executive Chef” iyim.”
What kind of a menu do you have at Feriye Palace? What is
Feriye Palace ‘da nasıl bir mönü var, nasıl bir konseptte hiz- your concept?
met sunuyorsunuz? This is a complex with 120 meters of sea front, 1,100 square me-
Burası, 120 metre deniz cephesi, 1100 metrekaresi deniz kenarı ters of waterfront space, a total of 4,400 square meters of open
rıhtım olmak üzere toplam 4400 metre karesi açık, 3200 met- and 3,200 square meters of indoor area. Our restaurant features
68 Eylül / September 2016
rekaresi kapalı kullanım alanı Aydın Demir modest but elegant decoration
olan bir kompleks. Restoranımız and we can host 180 guests. In the
180 konuk ağırlayabilen sade ve waterfront area we can seat up to
şık bir mekan. Bunun yanında 1,000 guests and host 3,000 stand-
rıhtım alanında oturma düze- ing guests. Our menu consists of
ninde bin, ayakta 3 bin kişi ağır- selections from Turkish and world
layabiliyoruz. Mönümüz Türk cuisine. This place has always been
ve Dünya mutfağından seçme- well-known for its admirable Turk-
lerden oluşuyor. Burası yıllardır ish-Ottoman cuisine. I keep it go-
Türk-Osmanlı mutfağını iyi uy- ing. I have retained old recipes and
gulamasıyla tanınmış bir yerdi. added new flavors from French,
Bu özelliğini devam ettiriyorum. Mediterranean and Far East cui-
Eski reçeteleri muhafaza edip sines.
Fransız, Akdeniz, Uzak Doğu
mutfağından da yeni lezzetleri What do you think are the quali-
ekledim. ties of a good chef?
I think the most important quality
Size göre iyi bir aşçının sahip that a good chef must have is be-
olması gerekli özellikler neler- ing honest and behaving ethically.
dir? Professional achievement starts
Bence iyi bir aşçının sahip olma- with honesty. You must respect
sı geren en önemli özellik dürüst your work. You must utilize the
ve ahlaklı olmasıdır. Mesleki ba- material you are using in the best
şarı dürüstlükle başlar. Yaptığın possible way. You must always be
işe saygı duymalısın, kullandığın open to continuous improvement
malzemeyi en iyi şekilde değer- and follow the developments in
lendirmeli, sürekli gelişime açık olmalı ve güncel mesleki bilgi- the industry. Moreover, I must also
leri takip etmelisin. Aynı şekilde, aşçının sosyal yönden kendini emphasize that a good chef must socially improve himself; like
geliştirmesi de üzerinde durulacak bir noktadır. Toplum içine knowing how to talk and behave in society, being interested in
girdiğinde nerede, nasıl konuşacağını bilmek, kültür, sanat ko- arts and culture.
nularına ilgi duymak gibi…
How do you find the position of Turkish cuisine compared
Türk mutfağının dünya mutfakları arasındaki konumunu to world cuisines?
nasıl değerlendiriyorsunuz? First of all, we must know our own cuisine very well and do our
Her şeyden önce kendi mutfağımızı çok iyi tanımalı, tanıtmak best to promote it. Our cuisine has become more popular in
için çaba sarf etmeliyiz. Mutfağımız özellikle son zamanlarda recent years. However, most of our new generation colleagues
çıkış gösteriyor. Ancak yeni yetişen genç nesil aşçı arkadaşları- are fond of foreign cuisines and do not pay the attention that
mızın çoğu yabancı mutfak hayranı olduğu için Türk mutfağı- traditional Turkish dishes really deserve.
na gerekli ilgiyi göstermiyorlar. Our priority must always be our own dishes. In my opinion, we
must first learn how to cook Turkish dishes in the best possible
Önceliği kendi mutfağımıza vermemiz gerekir. Kendi mutfağı- way and cook them properly; only after that can the tastes of
mızı en iyi şekilde öğrenip, hakkıyla uyguladıktan sonra diğer other cuisines be captured completely. Turkish dishes are supe-
mutfakların lezzetlerinin de daha iyi bir şekilde yapılacağını rior to many world cuisines in terms of variety and taste; even
düşünüyorum. Bize özgü yemekler hem çeşit olarak hem de our regional cuisines are richer than many foreign cuisines.
lezzet olarak, dünya mutfaklarının birçoğundan üstündür. Yö- Unfortunately, we do not appreciate them properly. Most of the
resel mutfaklarımız bile, çeşit olarak çoğu ülke mutfaklarından foods presented to tourists do not come close to proper Turk-
daha zengindir. Biz elimizdeki değerin kıymetini bilmiyoruz. ish cuisine. We should at least promote our dishes more fully
Turistlere sunulan yemeklerin Türk mutfağıyla hiçbir şekilde to tourists; that would help Turkish food to become world-re-
ilgisi yok. En azından turistlere Türk mutfağını tanıtsak, mutfa- nowned.
ğımız dünya çapında tanınır hale gelecektir. I would highly recommend Feriye Palace for lunch, dinner or
brunch on Sundays. With its enchanting view of the Bosporus
Öğle ya da akşam yemeği ya da bir Pazar günü “brunch” için combined with Chef Aydın’s masterful touch, I assure that you
Feriye Palace’ı öneriyorum. Boğazın nefis manzarası, Aydın will be more than happy.
Şef’in lezzetleri ile birleşince memnun ve mutlu saatler geçire-
ceğinize eminim.
REÇETE / RECIPE
Aydın şeften Feriye ‘de çok beğenilen ve çok talep I requested Chef Aydın to share a popular recipe and he was
edilen bir yemek tarifi istedik. Bizi kırmadı. İşte o kind enough to accept our request. Here is the wonderful reci-
enfes tarif… pe of the most popular dish in Feriye Palace.
Niokki Buffola
Mozerella
GnocchI wIth
Buffalo Mozzarella
Malzemeler: (4 Kişilik) Ingredients: (Serves 4)
Niokki için: Diğer malzemeler: For Gnocchi: Other ingredients:
1 adet patates 1 adet kemer patlıcan 1 potato 1 eggplant
2 yemek kaşığı un 300 gr buffola mozzarella 2 tablespoons of flour 300 gr. buffalo mozzarella
1 yumurta 32 adet kiraz domates 1 egg 32 cherry tomatoes
Muskat, parmesan 8 iri yaprak taze fesleğen nutmeg, parmesan 8 fresh basil leaves
Tuz ½ çay kaşığı pul biber salt & pepper ½ teaspoons of chili flakes
Karabiber ½ çay kaşığı sumak ½ teaspoons of sumac
½ çay kaşığı kuru nane Roquefort sauce: ½ teaspoons of dry mint
Rokfor sos: 2 tablespoons of Roquefort
2 yemek kaşığı rokfor peyniri cheese
1 çay bardağı krema 1/2 glass of cream
Hazırlanışı: Preparation:
Niokki: Gnocchi:
Patatesi kabuklu olarak haşlayın. Ilımaya başladığında kabuğunu soyup Boil potato with its skin left on. Remove skin when it begins to cool down
rendeleyin. Yumurtayı, tuzu ve karabiberi, rende parmesanı, toz muskatı ve and grate potato. Add egg, salt and pepper, grated parmesan, powdered
unu ekleyip hamur kıvamında yoğurun. Yoğurduğunuz hamurdan parçalar nutmeg and flour and knead. Take pieces from kneaded pastry and roll
alıp işaret parmağı kalınlığında ve uzunluğunda parçalar yuvarlayın. Ta- them to finger size and length. Refrigerate them for 30 minutes.
mamını bu şekilde hazırlayıp buzdolabına kaldırın ve 30 dakika dinlendirin.
Niokki sosu: Gnocchi sauce:
Rokfor peynirini rendeleyip tavaya koyun. İçine kremayı ekleyip 1 dakika Grate roquefort cheese in a pan. Add cream and let it boil for 1 minute.
kaynatın.
Fırında kiraz domatesler: Cherry tomatoes in oven:
Bir küçük tencereye bolca su koyup kaynatın. Su kaynayınca kiraz doma- Put water in a small cooking pot and let it boil. Put cherry tomatoes in
tesleri suya atın ve 20 saniye suda tutup hemen buzlu soğuk suya çıkartın. the boiling water and remove them after 20 seconds and immediately
Kabuklarını bıçak ucuyla çekerek soyun. Domatesleri fırın tepsisine dizin. put them in icy water. Peel their skin with a knife. Put peeled tomatoes
Üzerine biraz tuz ve zeytinyağı serpiştirin. Önceden100 derecede ısıtılmış on an oven tray. Season them and add some olive oil. Keep tomatoes in a
fırında yaklaşık 2-3 saat domatesler suyunu yarı yarıya çekene kadar tu- pre-heated oven at 100oC for about 2 to 3 hours until they lose half of their
tun. Sonra çıkartın oda sıcaklığında bekletin. juice. Take them out and keep them at room temperature.
Diğer hazırlıklar: Other preparations:
Kemer patlıcanı uzunlamasına bıçak sırtı kalınlığında dilimleyin. Hafif una Slice eggplant lengthwise. Dip in flour and then shake to remove excess
bulayıp fazlasını silkeleyin. Derin yağda patlıcan pembe renk alıncaya ka- flour. Deep fry the pieces until they are a pinkish color and lay on paper
dar kızartıp havlu kâğıda çıkartın. Daha sonra kızarmış patlıcanı 100 dere- towel. Then bake the deep-fried eggplants in preheated oven at 100oC for
cede ısınmış fırına atın ve 10 dakika kurutup çıkartın. Ocağa bir tencereye about 10 minutes to let them dry. Put water in a pot and let it boil. Add some
su koyun ve kaynatın. İçine biraz tuz ekleyin. Niokkileri kaynar suya atın ve salt to the boiling water. Put gnocchi in the boiling water and when potato
patates niokkiler su yüzüne çıkınca kevgirle sudan çıkartın ve rokfor sosu- gnocchi float on the surface take them out with a colander and put them
na ekleyip bir tasım kaynatın. Servis tabağına niokkileri resimdeki gibi tek in Roquefort sauce and broil. Place gnocchi to the service plate as shown
sıra dizin. Yaklaşık 4 -5adedi yeterli olacaktır. Dibindeki sosundan bir kaşık in the photo. 4 or 5 pieces would suffice. Put some sauce on top of them.
üzerine gezdirin. Fırında pişmiş kiraz domatesleri iki sıra halinde niokki- Place the cherry tomatoes on gnocchi and basil leaves on tomatoes. Slice
lerin üzerine dizin. Fesleğen yapraklarını domatesin üzerine yerleştirin. buffalo mozzarella and put them on top of the basil. Finally place the fried
Buffola mozzarellayı dilimleyin ve fesleğenle domateslerin üzerine dizin. eggplant slices on top of everything. Sprinkle the spices on eggplants and
En üste kızarmış patlıcanı koyun. Patlıcanın üzerine baharatları serpiştirip serve. Bon appetite!
servis edin.
70 Eylül / September 2016
ADVERTORIAL
Mevlut Kaya
EGE MADEN İHRACATÇILARI BİRLİĞİ
YÖNETİM KURULU BAŞKANI MEVLUT KAYA
İLE GÖRÜŞTÜK
INTERVIEW WITH CHAIRMAN OF AEGEAN
MINE EXPORTERS UNION
Eylül köşemiz için Ege Maden İhracatçıları Birliği For September advertorial of Marble, we interviewed with
Yönetim Kurulu Başkanı Mevlut Kaya ile görüştük. Mr. Mevlut Kaya, Charman of Aegean Mine Exporters
Türkiye mermer piyasasının son durumu hakkındaki Union and we have listened to his comments about the
yorumlarını dinledik. recent situation of marble market in Turkey.
Ülkemizin doğal taş sektöründe dünyada durduğu Y our opinions on our country’s position in natu-
yeri nasıl görüyorsunuz? ral stone industry worldwide?
Dünyanın en zengin mermer yataklarının bulundu- Being located on the Alpine belt, richest for mar-
ğu Alp kuşağında yer alan ülkemizde, 4 milyar m3 ble deposits allover the world, Turkey possesses 4
işletilebilir mermer, 2,8 milyar m3 işletilebilir traver- billion m3 of operable marble, 2,8 billion m3 of
ten, 1 milyar m3 granit rezervi bulunmaktadır. Bu değerlere operable travertine, and 1 billion m3 of granite reserves.
göre Türkiye dünya doğal taş rezervinin yaklaşık yüzde 40'ına Accordingly, Turkey holds almost 40% of the natural stone
sahiptir. Türk doğal taş sektörü; çeşit ve rezerv zenginliği, sek- reserve worldwide. Turkish national stone industry is out-
tör deneyimi, ham madde bolluğu, deniz ulaşımında nakliye standing thanks to the features such as; wide range of di-
kolaylığı, dinamik sektör yapısı, kullanılan yeni teknolojiler versities and reserves, industrial experience, abundant raw
ve geniş renk skalası ile dünya doğal taş piyasasında önemli materials, transportation facilities via marine, dynamic
bir yere sahiptir. Ülkemizde 80’nin üzerinde değişik yapıda, industrial structure, state-of-the-art techniques, and wide
650’nin üzerinde değişik renk ve desende mermer rezervi be- color scale.
lirlenmiştir. Söz konusu doğal taş çeşitliliğinde dünyanın sa- The country benefits from marble reserve of over 80 struc-
yılı ülkelerinden biri konumundaki Türkiye, dünya doğal taş ture, and over 650 color and design. Being at top for stone
ihracatında Çin ve İtalya’nın ardından üçüncü sırada geliyor. diversity worldwide, Turkey holds the third rank for nat-
Söz konusu doğal taş ürünlerinden graniti hariç tuttuğumuz- ural stone export, following China and Italy. Excluding
da ise mermer ve traverten ihracatında Dünyada ilk sırada yer granite, Turkey is number one for marble and travertine
alıyoruz. export.
7428 ŞEyulübla/t S/ eFpebtermuabreyr22001166
2017 yılının Mart ayında Xiamen Stone Fuarının 17.'si düzenle- 17th Xiamen Stone Expo will take place in March 2017… Aege-
necek. Fuarın Türkiye ayağını sizin Yönetim Kurulu Başkanlı- an Mine Exporters Union (EMIB), which you chair, holds the
ğını yaptığınız Ege Maden İhracatçıları Birliği organize ediyor. Turkey part of the event. So, compared to last year, what do
Peki, Xiamen fuarında katılımcıları bir önceki seneye göre ne- participants expect from Xiamen expo?
ler bekliyor? Chinese construction industry is still in slow down. But on the
Çin’de inşaat sektöründe frene basma devam ediyor. Ama bir ta- other hand, natural stone inventories run out. Economical pol-
raftan da doğaltaş stokları bitiyor. Çin’de hükümetin ekonomik icies of Chinese government play important role on such reces-
politikaları durgunlukta etkili. Yaşanan olumsuz gelişmelere rağ- sion. Despite such negative progress, we will show broad partic-
men en büyük pazarımızda müşterilerimizle ilişkilerimizi güçlü ipation to the expo, in order to maintain our solid relations with
tutma adına fuara geniş kapsamlı bir katılım gerçekleştireceğiz. our largest market.
Xiamen sadece blok mermer satış noktası değil. İşlenmiş ürün al- Xiamen is not only the sales spot for block marble. Buyers allover
mak için dünyanın dört bir tarafından alıcılar Xiamen Fuarı’na the world visit Xiamen expo to purchase processed products. De-
geliyor. Blok alımlarındaki yavaşlamaya rağmen işlenmiş ürün ih- spite the decrease in block purchases, we give great importance to
racat potansiyeli bizim için çok önemli. Malezya, Singapur, Mek- processed product export. Demands from Malaysia, Singapore,
sika, Avusturalya, Kore, ABD’den talepler arttı. Xiamen Fuarı’na Mexica, Australia, Korea and US have raised. Buyers allover the
dünyanın her tarafından alıcılar geliyor. İşlenmiş ürün ihraç eden world rush to Xiamen expo. We expect exporter companies will
firmalarımızın ticari bağlantılarla döneceğini umuyoruz. establish commercial connections.
EMİB olarak önümüzdeki dönemde sektöre yönelik planları- So, what are the plans of EMIB for near future?
nız nelerdir? Once Turkish natural stone industry penetrated in 1980 in Ital-
Türk doğal taş sektörünün 1980 sonrasında İtalya’nın pazarına ian market, Italians modified their market positions focusing on
girdiğinde İtalyanlar tasarım ve işlenmiş ürünlere yönelip pazar- design and processed products. Recognizing their inability to
daki pozisyonlarını değiştirdiler. İtalya, Türk doğal taş sektörü ile compete with Turkish natural stone industry, Italy focused on
rekabet edemeyeceğini görünce tasarım ve uç ürünlere yöneldi. design and end products. They realized higher export figures
Bizden fazla ihracat yaptılar. Bugün Türkiye İtalya olacak, İran than us. Today, Turkey will become Italy, whereas Iran will be-
ise Türkiye. İtalya’nın tasarım ve uç ürün konusundaki bilgi bi- come Turkey. By virtue of the outputs that would arise out of the
rikimini analiz etmek üzere yakın zamanda bölgeye düzenleye- technical study visit we shall make soon to the region in order to
ceğimiz teknik inceleme gezisi sonucunda elde edeceğimiz çıktı- analyze Italy’s know how on design and end products, we will
lar ile Türk doğal taş sektörünün muhteşem renk seleksiyonu ve feature by value-added products the magnificent color selection
kalitesini katma değerli ürünlerle ön plana çıkaracağız. Yine bu and quality of Turkish natural stone. Again, for such purpose we
amaç doğrultusunda Ekonomi Bakanlığı’nın Uluslararası Re- will integrate the UR-GE Project (Development of International
kabetçiliğin Geliştirilmesi (UR-GE) Projesi ile firmalarımızı bir Competition; driven by Ministry of Economy) into our compa-
araya getirerek Türk doğal taş sektörünün tasarım ve işlenmiş nies, which will ensure focus on design and processed products.
ürüne yoğunlaşmasını sağlayacağız. Bu sayede daha katma değer- Hence, we will achieve 2023 export targets by forming the foun-
li üretim ve ihracatın zeminini oluşturup 2023 ihracat hedeflerine dations of value-added production and export.
ulaşacağız.
Any other issue you would like to share with readers?
Eklemek istediğiniz başka bir konu var mıdır? It is explicit that development of a country depends on indus-
Ülke kalkınmasının sanayileşme ile sağlandığı bilinen bir gerçek. trialization. The major input for industrialization are natural
Sanayileşmenin ana girdisi ise doğal kaynaklar. Doğal kaynakla- sources. Those must be considered as indispensable treasuries
rı ülkelerin vazgeçilmez hazineleri olarak tanımlamak, diğer bir of the world, in other words, as the locomotive of the industry.
deyişle, sektörümüzü sanayinin lokomotifi olarak kabul etmek Employing unqualified labor and contributing to social peace,
gerekir. Vasıfsız iş gücünü istihdam eden ve sosyal barışa katkı Turkish mining industry is an irreplaceable industry, which con-
sağlayan Türk madencilik sektörü, ülkemizde emeği yoğun olan, verts rural workers to industrial labor, avoids urban migration,
köylüyü yerinde tarım işçisinden sanayi işçisi konumuna getiren, and where 500-600 thousand of individuals are employed, which
köyden şehre göçü önleyen, yatırım birim maliyeti dikkate alındı- is 8 times higher compared to other industries. We are of the
ğında diğer sektörlere göre sekiz kat daha fazla istihdam yaratan, opinion that such a valuable and significant industry should be
yaklaşık 500-600 bin kişiye iş sağlayan olmazsa olmaz bir sektör- supported. Being one of the leader industries which significantly
dür. Böyle değerli ve önemli bir sektörü desteklemek gerektiğine contributes to Turkish economy and industry, we must be at a
inanıyoruz. Türkiye ekonomisine ve sanayisine en çok katkı sağ- position much further than of today. This is possible by eliminat-
layan sektörlerden biri olarak, bizim olduğumuz yerden çok daha ing the issues which avoid improvement and development of our
ileride olmamız gerekiyor. Bunu da sektörümüzün gelişimine ve industry. Hence, we can raise up the production and export, and
ilerlemesine engel olan sorunları ortadan kaldırarak sağlayabili- take higher places in worldwide rankings.
riz. Böylece üretim ve ihracatımızı artırıp dünya sıralamasındaki Mining industry is not the sole owner of underground treasuries.
yerimizi çok daha yukarılara taşıyabiliriz. Those are the wealth of 77 million individual living in Turkey.
Yeraltı zenginliklerimizin sahibi sadece madencilik sektörü de- Thus, we expect and hope each and every one contribute to our
ğildir. Bu değerler Türkiye’deki 77 milyon insanın sahip olduğu efforts.
değerlerdir. Bu itibarla, yapmış olduğumuz çalışmalara herkesin
katkı sunmasını umut ediyor ve bekliyoruz.
TAV’DAN HABERLER / TAVNEWS
TAV, Küba’da iki havalimanı için masaya oturuyor
TAV in exclusive talks for two airports in Cuba
TAV Havalimanları, Groupe ADP ve Bouygues Batiment
International’den oluşan konsorsiyum, Küba’da başkent
Havana’da yer alan Jose Marti Uluslararası Havalimanı’nın geliş-
tirilmesini ve işletmesini kapsayan proje için görüşmelere davet
edildi. Proje, San Antonio de los Banos havalimanının geliştiril-
mesini de kapsıyor.
TAV Havalimanları İcra Kurulu Başkanı Sani Şener “Yaklaşık bir
yıldır takibimizde olan iki havalimanının geliştirilmesi ve işletmesi
için, Fransız ortağımız ADP ve Küba’da önemli inşaat projelerine
imza atmış olan BBI ile birlikte münhasıran görüşmelere başla-
mak üzere davet aldık. Havana Jose Marti Havalimanı’nın yenilen-
mesi, geliştirilmesi ve işletmesiyle ülkenin batısında yer alan San
Antonio de los Banos havalimanın geliştirilmesi için görüşmeler
yürüteceğiz. Şu an yılda yaklaşık 5 milyon yolcuya hizmet veren
Havana Havalimanı’nın kapasitesinin 2020’de 10 milyonun üzerine
çıkarılması hedefleniyor” dedi. www.tav.aero
The consortium having the members TAV Airports, Groupe ADP and Bouygues Batiment have been invited for negotiations for the project
to modernize and operate José Martí International Airport at Havana, capital of Cuba. The project also comprises the development of San
Antonio de los Banos airport.
TAV Airports President & CEO Sani Şener stated: “Having formed a joint venture with its French partner ADP and BBI, a large construction
company that has completed major construction projects in Cuba, TAV and its partners have been exclusively invited to start negotiations
for the extension and operation of two airports, which have been pursued for approximately a year. The negotiations on the renovation, ex-
pansion works and operation of Havana José Martí International Airport and expansion works of San Antonio de los Baños, which is located
on the west side of the country, continue. Providing service to approximately 5 million passengers per annum, Havana Airport is expected
to increase its capacity to more than 10 million in 2020.” www.tav.aero
TAV kurumsal yönetim notunu sekizinci kez artırdı
TAV increases its corporate governance score for the eighth time
Türkiye’nin lider kurumsal yönetim derecelendirme
kuruluşu SAHA, TAV Havalimanları’nın kurumsal
yönetim notunu 10 üzerinden 9,54 olarak açıkladı. TAV
Havalimanları Holding bu not ile 50’ye yakın şirketin
yer aldığı Borsa İstanbul (BIST) Kurumsal Yönetim
Endeksi’nde üst sıralardaki yerini korudu.
TAV Havalimanları Holding Yatırımcı İlişkileri Direktörü
Nursel İlgen “Kurumsal yönetim derecelendirme
notumuzu sekizinci kez üst üste artırmayı başardık.
Kurumsal yönetim alanında Türkiye’deki uygulama
standardını belirleyen birkaç şirketten biri olmak
gurur verici. Bu başarı bizim kurumsal yönetimi
bir şirket kültürü olarak benimsememizden
kaynaklanıyor” dedi. www.tav.aero
SAHA, one of the pioneer corporate rating
companies in Turkey, has announced TAV Airports’
corporate governance rating as 9.54 out of 10.
TAV Airports Holding secured its place among
the top companies at Borsa Istanbul (BIST)
Corporate Governance Index which consists of 50
companies.
TAV Airports Head of Investor Relations
Nursel Ilgen stated: “We have succeeded to increase our corporate governance rating for the eighth time consecutively. We are proud to
be listed amongst a few companies which define implementation standards in corporate governance sector in Turkey. We achieved this
success because we adopt corporate governance as a company culture.” www.tav.aero
76 Eylül / September 2016 www.thegate.com.tr
TAV Passport üyelerine dünyanın her yerinde ücretsiz internet ayrıcalığı
Complimentary Wi-Fi for TAV Passport members throughout the world
Havalimanlarında hızlı ve konforlu bir seyahat deneyimi sunan TAV Passport Kart, üyelerine tüm dünyada yaklaşık 50 milyon noktada kablosuz
internet ayrıcalığını sunmaya başladı. TAV Passport Kart üyeleri kendilerine gelecek e-postadan iPass uygulamasını indirerek mobil cihazlarından
ücretsiz olarak sınırsız internet erişimine sahip olabilecek. Dünyanın en geniş kablosuz internet ağı olan iPass uygulaması, tek kurulumla
100’den fazla ülkede havalimanları, oteller, tren istasyonları, feribotlar ve restoranları da kapsayan 50 milyondan fazla noktada kesintisiz ve
güvenli internet erişimi sunuyor. www.tavpassport.com
Offering various privileged services to passengers at the airports, TAV Passport Card started to offer complimentary Internet connection at
around 50 million Wi-Fi hotspots around the globe. TAV Passport Card members can have unlimited free Internet access via their mobile devices
after downloading iPass app upon receiving a notification by email. iPass is a cloud-based service that provides access to the global Wi-Fi, via the
world’s largest Wi-Fi network, offers convenient, secure, and always on Internet connection at more than 50 Wi-Fi hotspots including airports,
hotels, train stations, ferryboats and restaurants throughout more than 100 countries. www.tavpassport.com
BTA’nın sekizinci ülkesi Hırvatistan oldu
Croatia is the 8th overseas operation of BTA
Yiyecek-içecek sektörünün lider oyuncularından BTA, Hırvatistan’ın ana giriş kapısı Zagreb Havalimanı’nın yiyecek-içecek noktalarının işletmesini
devraldı. Yedi noktada toplam 3500 metrekare alanda hizmet vermeye başlayan şirket, 2017’de açılacak yeni terminalle birlikte nokta sayısını 16’ya
yükseltecek. BTA ayrıca başta Hırvatistan’ın bayrak taşıyıcısı Croatia Airlines olmak üzere havalimanını kullanan toplam 90 havayolu firmasına da uçak
için yiyecek-içecek hizmeti verecek. www.bta.com.tr
One of the leading players of food & beverage industry, BTA has undertaken the operation of food and beverage outlets at Zagreb International
Airport, in Croatia. BTA started providing services at seven points in a total area of 3,500 square meters and will be operational at 16 F&B
outlets when the new terminal is put into service in 2017. Furthermore the project covers inflight catering services for around 90 airlines
including Croatia Airlines, flag carrier of Croatia. www.bta.com.tr
Tadında Anadolu’ya Cenevre’den Flavour Market, Milas-Bodrum
büyük ödül Havalimanı’nda açıldı
A great award to Tadında Flavour Market opens at
Anadolu from Geneva Milas-Bodrum Airport
BTA’nın yeni konsept mekanı Flavour Market, Milas Bodrum Ha-
valimanı Dış Hatlar Terminali’nde hizmete açıldı. Flavour Mar-
ket, misafirlerine salatadan közde kahveye, lokumdan ev yapımı
turşuya kadar her köşesinde keşfedilecek yeni lezzetler sunuyor.
www.bta.com.tr
BTA has put into operation its new store, Flavour Market, at Milas Bodrum
Airport International Terminal. Flavour Market offers the guests various
new flavors from salads to charcoal brewed Turkish coffee, Turkish delight
and homemade pickles. www.bta.com.tr
BTA’nın Anadolu mutfağının kültür mirasını korumak ve yaşatmak
üzere geliştirdiği restoran ve mağaza konsepti Tadında Anado-
lu, The Moodie Report tarafından Cenevre’de düzenlenen Airport
Food&Beverage (FAB) Conference&Awards 2016’da ödüle layık gö-
rüldü. İstanbul Atatürk Havalimanı’nda hizmet veren Tadında Ana-
dolu restoranı, “Yerel kimliği en iyi yansıtan konsept” kategorisinde
ödül aldı. www.fabawards.com
Created to protect and preserve the cultural heritage of the Anatolian
cuisines, Tadında Anadolu, the restaurant and shopping store concept of
BTA, was awarded at the Airport Food & Beverage (FAB) Conference &
Awards 2016 organized by The Moodie Report in Geneva.Tadında Anadolu
restaurant providing service at Istanbul Atatürk Airport was presented an
award under the category of “Airport Food & Beverage Offer Best Reflect-
ing ‘Sense of Place’ of the Year”. www.fabawards.com
ŞEHİR REHBERİ / CITY GUIDE
AMARA SEALIGHT ELITE
Özel mimari konsepte yapılmış, her türlü konforun düşünüldüğü ve tümü deniz gören 354 select oda, 8 Corner Suite, 8 Junior Suite, 16
Anaia oda ve 2 Major suite; atrium alanındaki Fratelli La Bufala, Shorba, Wok, La Promenade, Anadolu, muhteşem Ege manzarasına sahip
çatısındaki L’Azur ve Kabuba a la carte restoranları, Elite, Vitamin&Waffle mekanları ile tatiliniz bir lezzet yolculuğuna dönüşürken sağlığa
odaklanmış kapsamlı ve konforlu bir ortama sahip Relais Thalasso Kuşadası zinde yaşamak ve vücüdunu şımartmak isteyenler için birebir.
Amara Sealight Elite, with 354 select rooms with sea views including 8 Corner Suites, 8 Junior Suites, 16 Anaia rooms and 2 Major Suites with exclusive
architecture and world class comfort, transforms your holiday into a gourmet voyage with the inclusion of Fratelli La Bufala, Shorba, Wok, La Promenade,
Anadolu in Atria and L’Azur and Kabuba a la carte restaurants on its roof with a magnificent view of the Aegean Sea in addition to Elite and Vitamin&Waffle.
The destination is ideal for those who wish to keep fit and treat their bodies, whilst Relais Thalasso Kuşadası is focused on health in an all-inclusive and
comfortable atmosphere.
Yavansu Mahallesi Hüseyin Can Bulvarı No:40 Kuşadası Aydın / Türkiye
T: 0 256 611 22 22 F: 0 256 622 29 96 [email protected] | www.amaraworldhotels.com
SEALIGHT RESORT HOTEL
Kuşadası Kadınlar Denizi mevkiinde, 355 standart, 80 superior, 9 köşe suit, 10 Reddoor-Balayı odası, 8 Deluxe, 2 Suit ve 1 Presidential Suit olmak
üzere toplam 465 odası, Kütük, Agaios, Dolce Vita, Dragon a la carte restorantları, açık-kapalı ve kaydıraklı havuzları, özel plajı, Kuşadası ve
çevresindeki antik kentlere yakınlığı ile tatilinize değer katan Sealight Resort Hotel toplantı ve organizasyonlar için de farklı alternatifler sunuyor.
Providing service to guests with 465 rooms; 355 standard, 80 superior, 9 corner suites, 10 Reddoor-Honeymoon rooms, 8 Deluxe, 2 suites and
1 Presidential Suites along with the Kütük, Agaios, Dolce Vita and Dragon a la carte restaurants, indoor and outdoor pools with waterslides and
private beach at Ladies Beach Kuşadası, Sealight Resort Hotel, adding sophistication to your holiday with its proximity to ancient cities in Kuşadası
and its surrounding region, offers alternatives for business meetings and events.
Yavansu Mahallesi Cennet Evleri No:46 Kuşadası Aydın / Türkiye
T: 0 256 622 31 32 F: 0 256 622 24 54 [email protected] | [email protected] | www.sealighthotel.com
WYNDHAM GRAND İSTANBUL KALAMIŞ MARINA HOTEL – OUZO ROOF RESTAURANT
Anadolu Yakası’nın en prestijli oteli Wyndham Grand İstanbul Kalamış Marina Hotel terasında hizmet veren et ve balık restoranı
Ouzo Roof Restaurant, her gün özenle hazırlanan meze ve mevsime göre seçilen taze balık ve et sunumları ile misafirlerine ev sahipliği
yapıyor. Otelin ve aynı zamanda restoranın deneyimli Executive Şefi Mehmet Yalçınkaya, kendisine hayran bırakan özel formülleriyle
Ege’nin o muhteşem mutfağını İstanbul’a taşıyor. Manzarasıyla Ege’nin farklı hisler uyandıran atmosferini ve eşsiz lezzetlerini şık
konsepti eşliğinde ziyaretçilerini ağırlayan Ouzo Roof Restaurant, aynı zamanda haftanın belli günlerinde Atina’yı ayağınıza getiren
Greek Geceleri de düzenliyor.
Located on the terrace of the Wyndham Grand İstanbul Kalamış Marina Hotel, the most prestigious hotel on the Anatolian side of İstanbul, Ouzo Roof
Restaurant welcomes guests with a selection of starters prepared daily and seasonal fresh fish and meat presentations. Chef Mehmet Yalçınkaya, the
highly-experienced executive chef of the restaurant and hotel, creates his own interpretations of fabulous Aegean cuisine in İstanbul. Offering the authentic
atmosphere and unique flavors of the Aegean with an elegant concept accompanied by a magnificent view, Ouzo Roof Restaurant also holds Greek nights
on certain days of the week to make their guests feel like they are in Athens.
Rezervasyon: 0216 400 00 30 | Fener Kalamış Caddesi No 38 Kalamış, İstanbul, Türkiye
Booking: 0216 400 00 30 | Fener Kalamış Caddesi No 38 Kalamış, İstanbul, Turkey
78 Eylül / September 2016
ELITE WORLD BUSINESS HOTEL ELITE WORLD İSTANBUL HOTEL ELITE WORLD VAN HOTEL
Tüyap, CNR Fuar Merkezlerine ve havaalanına yakınlığı ile Taksim’de iş, turizm amaçlı konaklamalarınız ve Elite World Van Hotel, 230 oda ve 1200 kişi
tercih sebebi olan Elite World Business Hotel’de, konforlu toplantılarınız için benzersiz kalite anlayışıyla hizmet kapasiteli, 7 toplantı salounu ile 2012 Eylül ayında
181 oda, toplam 2000 kişi kapasiteli 11 ayrı toplantı salonu, veriyoruz. You will enjoy extensive accommoda- hizmete girdi. Elite World Business Hotel with its
Coffee Company, One Bar, İtalyan Restaurant, en modern tion facillities with high quality standarts for your Elite World Van Hotel with its 230 rooms and 7
Spa merkezi bulunmaktadır. Elite World Business Hotel business travels or leisure getaways at the meeting meeting rooms with a capacity of 1200 persons
is an ideal location due to its close proximity to the Ataturk point of İstanbul in Taksim. started serving of September 2012.
Airport, the Tuyap and CNR Exhibition Center. It has luxuri- Şehit Muhtar Cad 42, 34435 Taksim, İstanbul Bahçıvan Mah. Kazım Karabekir Bulv.
ous 181 rooms, 11 meeting halls with a capacity of 2000 Tel: 0 (212) 313 83 83 No:67 Merkez/Van
people, Coffee Company , One Bar, Italian Restaurant and www.eliteworldhotels.com.tr Tel: 0 (432) 484 11 11
modern SPA center.
Gültepe Mah. Şehit Zafer Kızıltaş Sok. No:1 Küçükçekmece www.eliteworldhotels.com.tr
İstanbul / Türkiye
Tel: 0 (212) 411 46 46
www.eliteworldhotels.com.tr
ELITE WORLD MARMARİS ESER DIAMOND HOTEL&CONVENTION CENTER ESER PREMIUM HOTEL&SPA
Marmaris İçmelerde yeşille mavinin buluştuğu yerde Marmara’nın incisi Silivri’de bulunan 218 odası ve Tüyap Fuar Merkezi ve havaalanına yakınlığı ile
size özel yeni bir buluşma noktası var. 4 yıldızlı 20 kişiden 700 kişiye kadar farklı büyüklükte 16 adet tercih sebebi olan Eser Premium Hotel&SPA’da 172
Elite World Marmaris Otel, Dalaman Havalimanı’na toplantı salonu ile aynı anda 3250 kişiye kadar toplantı oda, 15 kişiden 1.000 kişiye kadar hizmet verebilen
90 km, Marmaris’e 7 km ve ünlü İçmeler Plajı’na hizmeti verebilen Eser Diamond Hotel&Convention 9 toplantı salonu, gece klübü, balo salonu, restoran-
30 metre mesafede huzur dolu bir tatil geçirmeniz Center ayrıca olimpik havuzu ve SPA aktiviteleri ile lar , plaj ve İstanbul’un en modern SPA merkezi
amaçlı konaklamalarınız için 16 yaş ve üzeri yetişkin sizlere rahatı ve konforu sunmaktadır. bulunmaktadır.
konuklarımıza benzersiz kalite anlayışıyla Marmaris The Eser Diamond Hotel & Convention Center located Eser Premium Hotel & Spa is an ideal location due
İçmeler’de hizmetinizdedir. in the pearl of Marmara, Silivri; offers comfort, luxury, to its close proximity to the airport, the Tuyap Exhi-
with an olympic size pool and spa. It can serve a total bition Center and walking distance to the beach. It
The 4 stars Elite World Marmaris Hotel where you will of 3250 guests in 16 individual conference rooms that has 172 rooms and can serve from 15 to 1000
enjoy its accommodation facilities with high quality accomadate from 20 to 700 people. people in 9 separate individual conference rooms.
standards for your comfortable vacations is located 90 Çanta Mimarsinan Mah. Çanta Kınalı Yolu Cad. No:17 The luxury hotel has a night club, restaurants, ball-
km to Dalaman Airport, 7 km to Marmaris and 30 metres Silivri / İSTANBUL room and the most up to date modern SPA center.
away from the famous İçmeler Beach. The hotel is Tel: 0 (212) 867 71 00 Fatih Mah. Gazi Mustafa Kemal Cad. No:11
serving only 16 years and older adult guests. Elite World Faks: 0 (212) 867 71 22 Büyükçekmece / İSTANBUL
Marmaris Hotel is serving in İçmeler, Marmaris. Tel: 0 (212) 867 70 00
www.eserhotel.com Faks: 0 (212) 867 70 70
Cumhuriyet Mah. İstiklal Cad. No:6 İçmeler Marmaris
Tel : 0252 441 06 06 www.eserhotel.com
[email protected]
www.eliteworldmarmaris.com.tr
HAMDİ RESTAURANT
Hamdi Restaurant, Güneydoğu mutfağını sevenlerin ve damak zevki sahibi insanların müdavimi olduğu, Eminönün’den Galata’yı ve Boğaz’ı
seyrederek eşsiz lezzetlerde menülerin tadına bakmak isteyenlerin öteden beri bildiği bir mekân.
Hamdi Restaurant, which hosts regulars who are fond of southeast Anatolian cuisine, is a famous restaurant to taste exclusive dishes while
looking out on Galata and the Bosporus view from Eminönü.
Tahmis Caddesi Kalçın Sokak. No:11 Eminönü / İstanbul T: 444 64 63 F: (212) 514 61 52 www.hamdi.com.tr
TERMİNAL / TERMINAL
ATATÜRK HAVALİMANI
ATATÜRK AIRPORT
ATATÜRK HAVALİMANI GİDİŞ K ATI / DEPARTURE LEVEL
A T A T U R K A I R P O R T İstanbul Atatürk Havalimanı - Gidiş Katı
Istanbul Atatürk Airport - Departure Level
12 3 39
İstanbul AİstatnübruklHAatvaatülimrkaHnaıv-aGliimdiaşnKıa-tGı idiş Katı
Istanbul AIstatnübruklAAirtpatoürrtk-ADierppoartu-rDeeLpeavretlure Level
20 18 18 17 19 S 23 17
20 16-15-14 1 K
230A 229B 229A 228B 228A 227B 227A 21 1 2K 1113 12 11 10 K
230B 12 K 3 13491 e 9 24 25 e 26
K 16 15 13 12 3 28 2 3 39 8 7
4 H
4-5-6-7-8-9-10 6 7 28
5K
22
E 27
KK 29
20 18 20 18 19 19 40 S M S 23 17 23 17
21 20 21 20 18 17 18 17 1 D 11 26 K
Otel Otopark 1 161-515-14 K K 14 M 2 K 11113 12 11 10 2E 11 13 12 11 10
Vip Otopark Otel Otopark 16 K 14 9 9
Vip Otopark 16-15-14 K 13 1126 3 K8 8 K K
28 4-51-63-7-81-92-10 3 6 28 7
15 7
Açık Otopark 4-5-6-7-8-9-10 6
Açık Otopark 4 5K 5K
4 24 25 24 28 28
25
Servis / Services 22 22
E E 27
36 29
Danışma / Information Desk Otel / Hotel KK K K 29
Servis / Services İlk Yardım / First aid Vergi İade Ofisi / Tax Free 40 3740 38
Danışma / Information DPeassakport Kontrol / Passport Control BozuMkePtraorİsata/syCohnuan/ Mgeetro Station
Check-in / Check-in Otopark Ödeme Noktası / Parking Payment Point
Asansör / Elevator Otel OVtipopOatrokpark Otel Otopark
Bilet Satış / Ticket Sales EczanTAeV/“pPrihmaercmlasas”cvye TAV Passport Özel GeçVişiNpoOkttaosıp/ark
Otopark / Carpark Yürüyen Merdiven / Escalator S EOmtopanaTSTArpreaVaknt-“sm/ÖpitLraidoismeneaAfjemptvcçoeLlıaeikngusstNüOg”zagoteonlkaldipkgtaasTerasAklıVo/nPuPas/asprokritnSAgpçePıckaiaOyl mtoepnatrkPoint
Asansör / Elevator
Döviz Bürosu / Change OOftfiocpeark / Carpark
Bagaj Alım / Baggage ClDaöimviz Bürosu / Change Office Servis / ServiceIİsçndvoeoSDrpıacşS&oeHrnBvaenisatelu/actSyrtieCotrenvnrictmbeeersitnwael ebnağDlaonmtıessı t/ic and KC
33
Giriş / Enter Harç Pulu Ödeme Noktası / Danışma / InformaItniotnerDneLasDoktuaionnnıgşmaela/t/LeIonrufmonrmigneaastliosn Desk Otel / Hotel Otel / Hotel
Payment of Stamp 32
35
TMLBAHTKTYTPÇüruGorKaıaaeekaarvssySgdtınüaçtKıaşraipsvlyyoapKeja/eeeiEntoEtİiEynlslrGdşrDimeıkxattpyMöareFilaKatEazss/oeEneşomyHkuTrşoeynndoanTaaynttiivdHrval/u//aeoefBYşSRtlB/nosa/oeMrvü/guePnHrEegvtaÇoatseasarsvecngosauCaliepePGÇTMKHEAKTGrSşlaAunouiToıbaüie/tCkertSvVgMarasadirvatıisştaşLpufheoentciaTö/tly///leeinosniorolCddreEioEAvtulet/lpPlinsxii/eTokonrÇkCl//itirMMattns/deEoPBe/tmSraşatfyoioTloeryseosonrSaocjetimikbudlulOd/eesrirutStifrostfioFyv/rcueiDoecviueesansnbiedlerdSfhoPolraptfToMGTGPÇPHYCİBAHOADlrKkuüaaiThısiüaeömtlkerevsyaoMrYredivvısüaşçtamşnapceicipzylyS/rsP//keaindedeeöaoEB-EuArtlniınltklinrrnüxmi/elTkıtkutş/it/rMrMMt/K/eoMoEKEEHD/eÖC//CSrofseaşlTFTeadeuyhSnsrioirvdcacjretetpi/iaskaudrilmc/vetaoCtemr111koeStralit531297468heskt-102nroi/pSiyTdaETAAYEBTTTVPnNPuan/oHuüoHH--iiaoovulEgerrlsVdderrkssYclsYYppesnkktcueiatpuazooOaiHacYDşveT“AAİSCH‘TETfosT‘leşrrpopfaaıenBmkTHHrlromkkSfioieBtt/ettBCAAHYİHGPMTOÇGDPrryNnSnrbblKlmBeYYcoiiitaikulCüTlaamiHHTmthhdısrüiaelöetaaEleleaeCkrrneeaCCvsyaiogMrofeYore/divvnnKTııosoüeaşooeçlkattakmşnmaLIIpnceipNcniePPkkPprcmczyPaslySl/oriDsoPtt//keainttsedoleldeemseeöWWaolErLLBka-auEAuoortamLloıLnieınlMntkliLsoonrrssnüxllmi/nelTtkolMıksoiitlkutsosşi/esnnuuaitk/drMMrMngrRut’”/K/uteotoa’uEEi/nnggÖCk//eruleianLLCSronOLfselaşleOnrTsggsseFTıeaoozdeguyohsSngsr/miogisnar/vee‘‘/ddcfacuujereet‘‘uetpıei/ppieasfiikaTeudrislmEnnauEcr/nvteao/CteerrmrcrHıkoggmiievStsrag-lit-hmmeMskt-ve/nroeaei/pSGeıSViydaYnaNLPeeusaT/n/eiioocctasovslHEygeHTeilluvsektaaaososesoeHetnntcYsspSn5246317aniOassKigtmrneos’Y‘le’C‘nefaıOrogirLLfi/lottiRSamooficofCD/hspeufiruresookeeoInnecsinnpTTOTVMSSİH“TATCggniesşt/PptnLAArfppHTeeokeSitratBokeronoNoVVraatobmBYnigtaKrml-uprgaECi&““snmiComfnppanTiniİoetkaLIoBRrİrratiPkrgcPasokodiiaetssmmtlsWloLenaueaaaÖaLtıkosojsnueeitoMpOi/dsoiynuvccntgum”oeLofieyinnglllenaaLimLlonsngseCgssogoiKuunsste‘eüe/ue‘u””pinnz/TinuNnavoreatMggmiengeSo4715362mxlslEKeedreiekTkkFLesAttraroscTeVoasAlueaılPSVons/tasngPaPTVOSTTMSTHCİA“T‘sş‘pueLAArtappaTHesoKMESYkLStaiBeprorosNoVVraaoYGb-a/omıBYnikgtasrdamon-uprlraEuiCim&p““sünmcivCıonyefrppanTinİoueotOtikmvageLIBırİrraiPkzgrgcOPaÖrsokoldiicBtetestmmıPtlseWolrLenauteeaazaÖiaLOtSıüaloopsejsnuegtokMppOKiy/dstkipynuvlaccntgiuom”eioelvLoGsfieyiarongllelenaapLckimLüloensrsengesenCgissogkaoi1akzu/çunnssted‘eüe/İure‘ulu””/içpYtkinnşiMz/TnuNnrvaeeBrPea/tMmNg/gmiengleoclmaxlElulReeoodreeieekTği-kFeenLekswGtAtkraSardostctTeCVooaiazs/AluCesaaCvsılaPStVonFasTır/eaeGYtapso/rngK/PraPrmH‘psna‘piueotaLaDsüLayirmiYaprosdk/orkou/emsrokneuikpLIt&nucrnnnyotgorfetngBÖroFüutPKMYKSekergzrSaonmaiıkeevorapyerlmelgvecssvıameGukOeirtecıü/iazeOeioBtaıgçnIzoLİtniOlsilçotpeşgotKMtpPeaNiaoilouareoocpnkarinsnnkkaeb/kdğttr/gaYkukiareBseml/ıllz/lu/RKAoseaeeFwrSdCroi/CsaiCtvoarDaepardrmpapulYKMSaria&oaktır/rakrylkmcIvınuOiBFıfzOoBtıreortiOmleopvgtpaeiaeolaretpkrrinokaa/dnr/YkgireKBm/elillouRoeseewkSdCiCsaCtaraeprrmpapariakr/rkkInform3a0tiLo9n T K
E B 34
37
31
36 E 6 36
Kiosk 5
KC KC
33
T 33T
32
30 E 30 E 35
L9 32 L9
B 34
35
31 31
B 34
Visa Ofisi / Visa Office B Kitapevi / BookstorBe Kitapevi / Bookstore 8 THY CIP Lounge 8 THY CIP Lounge Kırmızı Otopark / Red Carpark
ATM / ATM T TAV Tourism T TAV Tourism E E-devlet Kiosku / EE-GovernEm-deenvtleKtioKsioksku / E-Government Kiosk
Mescid / Masjid
9 Akbank Wings ‘‘pri9meclassA’’ LkobuankgeWings ‘‘primeclasMs’’aLvoiuOngteopark / Blue Carpark
Postane / Post Office Postane / Post Office 10
C Kuaför / Coi eur C Kuaför / Coi eur 11 ‘‘primeclass’’ Loun1g0e ‘‘primeclass’’ Lounge Sarı OtopGaürmkr/ükYseüllzoMwaCğaazrap/aDrGkuütymFrrüekesüz Mağaza / Duty Free
Emirates Lounge 11 Emirates Lounge
Kayıp Eşya Tav / Lost and Found for Tav Engelli Platformu / DisabledEnPglaetlflioPrmlatformu / Disa1b2led PlaStfkoyrTmeam Lounge 12 SkyTeam Lounge Yiyecek ve İçecek / FoodYi&yeBcevkevreagİçeecek / Food & Beverage
ATATÜRK HAIARVPAOILsRİİtsMTatnAabnNubI luAl AtattaütrükrkAHirapvoarltim- DaenGpıEa-LrGİtŞiudKriAeşTLKI ea/vtAıeRlRI VA L LEVEL
ATATURK
Mezzanine / Asma Kat
1 40 2 3 39
K KK K
e e7
H
230A 229B 229A 228B 228A 227B 227A 20 18 19 S 23 17 O
230B 21 20 1 Upstairs / Üst Kat
18 17 1 2 1113 12 11 10 26
C 9 K
M K16-15-14
Downstairs / Alt Kat K KM 14 28 8 Downstairs / Alt Kat
eK 16 13 12 3
1 E 15 4-5-6-7-8-9-10 6 7 301/312
Downstairs / Alt Kat e K K
Downstairs / Alt Kat Upstairs / Üst Kat Vip Otopark OtelDOowtonpstaarirks / Alt Kat C4 K5 K K 24 28
501/504 K
22 25 27 Downstairs /
29 Alt Kat
*700 / 712 K e K7O DownsKtairs / Alt Kat
Açık Otopark 208
H Ee 7
Upstairs / Üst Kat
K HK 37 38
40 L9
Downstairs / Alt Kat Downstairs / Alt Kat
Servis / Services Vip Otopark Otel Otopark 401/404
Danışma / Information Desk Eczane / PhaArmçıakcyOtopark M www.thegate.com.tr
Asansör / Elevator
Emanet / Left Luggage 1 MK ME
1
Otopark / Carpark Otopark Ödeme NoktasıV/iPparOkitnogpPaarykment POoitnetl Otopark MK K K
EK
Döviz Bürosu / Change Office Açık OtİIoçnpdveoaorDkrışcoHnantleacrttieornmbineatwl beaeğnlaDnotmısVıe/ispticOatnodpark Otel Otopark K
Bagaj Alım / Baggage Claim
Servis / Services IAntçeırknOattioonpaal trekrminals
Danışma / Information DeGsirkiş / Enter Otel / Hotel Postane / Post Office
TATYİBHÇGAMHPDKCGPOlüAukTsaaıhüitiiöaeekrtlorvVMasyeavevrdiYsıüapşmçniaşetpaciTczlyya/pnskS/reeoPi/eeeBrddöoAl-vtEauEunlkinliıriürikT/ternmnklxttı//MruiM/rşMti/soo/KtEBeCE/m/SÖe/fsaCrşooalTFreSuTdseynhordoicijatevprtce/kiiaiuadrvmlsakc/sCemoetrtrektoStilhenoaktstp-r/oyariiN/SdnuePnEaovgalsekesecntssaOaipeslfoaTALPTYAÇHBTVMKTKMrfiıruroüaaaarTKiıtre/aaskeecSavossyygMtradnnıtsüatKeçaşııahrrppcCissOpaoylyaK//jeiiiodettneoEEEofiyiEAtİrsnDDlpdlşşmrsxıai/eTnttkpyyiiaeelMrMMFtaaaKat/Esss/oErmnoVyekkaHTşTouşyeaonirsoHTaasydnaljtvntaiHviaadri/dl//uve/oaOvYRBeBStLfşla/osefano/oüvfişMnrgPusecr/&HttgoaeveEÇaaaaseÇtssersnvgnCuceopladaeeilareoS/şlbraFCSbtraLioatthuiTHBAPBYDOADLKMTÇGOno/So5436217tCuosuoüaiaaaKıdSrrsieaötsotkneorapvsaosyggrotendivıntÇüdatşKnçaşnıpaardipıriapazoyşlyet/aKs/jjveafyrnmenoeöloEAEEBoyiErteiİrsnSlsdkdrlşmrnrüxıallibeattıkpyeT/TBODPDTHYKAÇABGLmital//rMrFitFaaKa/earouTSVTTTMOoTMTC“THEEüasaaaKıCSsr/oieaövEtSmonkvroIrayLseşHlvpsaosyggAAru/üenHHHTendieapiuvşotıeuSyeücoatşKuçnraeşnıipoBaaaaforrvyipırdrionrVVrleaartpoamzyşnlyt/pYYYanKsB/jj/vvilteaaaigavkkrpi/dsml/eneeöromuEEA/-uEvreBayoaiECgrttid““mirRicnCBUlLİsokdlaşmeoBrnmrSftrcfşüxnıalliegahTppç/ntoıkpskoyeİaenr/of/mietel/rü/oarMrvFaaaçtMieaaoKa/nerrrİogLErEgPuuktlasCHe/ocEgrs/nSumnuroIdHiitlrlsegşHtloa/envooTmmeauemEsşegelÇetuyenanraTşÖaeaseotBaaafsLrvnaysdnuaeartkeorsCtpvgnK/Cutcvaigaaoavseerip/dsdl/o/lDrOajn/olvOealaoeeaCLgtiamaieRarsoBSccyo/şeBeuSltrKvcfşbelmrggLhfaifiCoosSketrao”mrnrofill/aeLeüsamvinatItaaheauaanrgsuokncosP/uontsetgnr/CLÖHgostiegbgssiPoiadrvotnsuoeEtugeÇoapoaaasezesso/tuüsnsnrÇgenesCnvgnCuuecdnN””a/iTplzleDtaeOalemeiayrlgnanbraoelM/EşavolobeerfaiCMSSYdKEHrmeguefiexalLlsbniedkttheuloeknco/oeilisCFdriFtosTekldrtLlvsaotocpmrArotioÇcnussuoeTdVaeetuınaeAEYVATBTAEAeyrnsSSlo/uoe--dHnoPluyviiVSddVrroltbarledlePppYgceakuaiefnizaFPlauooorncveşaDsotevfoeumrrrlioBaesriittnoKlYcunTlnitksHHpal/eiounlgnKoeKessioooNSlinsdnilcpottekropmeegunslfotkallokadetrRrrPÖuOareıiteO&r/szaTz/mfisıSeEdKEeey/rs-eBap-rmvVMlGvisaSeiMeGaKEHıesoe/sie/tacsayeveiTtTonioKeteuaçHiHnnrmnitotnliYgşyOPoYsmiTEPYTTABVAAEEİIEOIkR/finçnpfCoNuor--mcHoofiuDviieeMtIsKEtddVHorrevnzarloicedselinsppeYckuenoioeaaietef/tzparnnautooocannvnişDonekDtnnfateKnmrrrslEKoBeerateittmgrtKlıiineetlişniktcoeta/HHaltiilgRo/oaoHe/YPEATVTBİIEAAEOIEsrKeiÖPdsnnçooNokoLinutos--mcHPnoonuiviilhatıiodtddVtterrvkezooonnrlooedsaBmeleetppYackun/seloiaeeafltkmnaelzpasrllauatrkoocannvmşdDonoetpttemDrRrcfraLuenmaeKrrelıoBeeirOateaeittroOutrKlıe/srnzeiiatlş/niktecmtoosYKESMm/HHaılAfgreiiEicdlgo/NoEfireoHe/Ke/nnsÖoPdrg-mooyaN-eıçaLi-nircksPnvnVaiMolhanrGltvodttadibekseeroınaSocamniieektmavaaıkgsnsnleofeeılsekiealstllat/urlatksigemydaetasvetttmrRircOtvrLuTHwoıeaeoıOlKseteiOtzeOturBlHie/sıbrnzitanrmin/eemeosamıoıt/fgneoEcdaYNEfireegiO/onotsPvrOgm-miylğepa-irncvVMkoRgn/fipaGpafvabKsleafiStaaieiekIrsDaaıgoisnaoeenoskicintnsliT/rlatsieyoaetasveofei/trinptttnTkwoeoiolsKetemıknnstsKHigarıbnrnrmnieımgo//nkideaaYroe//gPOosPmisğRukYainssakRt/fiaBpfrkolteiyfiıaeeIrcsDimo//noomklcnlins/aiou1lfeim/ntnERttnooneiOemınetsKgKrn-dewımgpiieSGto/PoCdseRPasaisCotaskootkniyCcivatoorim-naeeaSKMTpmnrGYAtneaHrrımparaKiLndüripnmyYrvaıriotomieamOikAırPTuszcO/rtkorkrıeneoerktüIiOionrkgnpvnktrptaaefvostalaorüepLk/rKcrzkoa/İLemiçru/MoYokeneBuas/caglllnuketRğoeiekegwoadeCz/nCasaCFarKao/prrpoiDapoardauYGkrsrkti&kLükyyomeBFucerrneeüvkgeekGYevrsiaüüey/gmezİLeçcMoreeüuckakneğvskgaüeez/zİasçFMeo/caoDeğdukat&z/yaFBFo/ereoDvedeurt&aygBFeereveerage5 E K 36
6
O
T KC
30 E 33
K 32
31
E 6 K 35
5 E B 34
6
Downstairs / Alt Kat 5
405/408
*B
T
Postane / Post Office TTV89rriaasannssOiittfiDDsiTMTee/rrE‘ssaa‘eVkkpmnntiTHsrrssoaHiiiaittmrİOvYsDDaatfaeeefiştsssecc&ykkesloÇTHanHLeasulvYoesa/b’uş’Min&LegoÇtreeoulenSbtgaiteion Gümrüksüz Mağaza / Duty Free 1 THY ArrivalLLoouunge / Lounges
C Kuaför / Coiffeur 1A0TM / ATVMSisakOyTfiesia/mVisaLOofufincege Yiyecek ve İçecek / Food & Beverage K1ırmızı OTtHopYaArkrri/vRael LdoCuanrgpeark
Mavi OtoKpıramrkız/ıBOlutoepCaarkrp/aRrked Carpark
Engelli Platformu / Disabled Platform
Mescid /AMTaMsji/dATM Sarı OtopMaarkvi/OYetollpoawrkC/aBrpluaerkCarpark
Kayıp EşyMaeTsacvid/ L/oMstasajnidd Found for Tav Sarı Otopark / Yellow Carpark
8706 EKyalüsılm/ S/ eNpotevemmbbeer r22001165 Kayıp Eşya Tav / Lost and Found for Tav
İZMİR ADNAN MENDERES HAVALİMANI
IZMIR ADNAN MENDERES AIRPORT
İZMİR ADNAN MENDERES HAVALİMANI GİDİŞ K ATI / DEPARTURE LEVEL
IZMIR ADNAN MENDERES AIRPORT
Dış Hatlar / International Dış Hatlar / International İç Hatlar / Domestic İç Hatlar / Domestic
228 229 230 227 231 228 232 229 233230 231 234 232 235 233 236 234 237 235 238 236 239 237 240 238 241 239 242240 241
15 13 L3 13 L4
242
15 12 15
L1 L2 15 L2 12 L4 L3
226
L1
1 1 14 11 11
1 14 4 14 10 10
2 Dış Hatla1r / International Dış Hatlar / Inte1rnational İç Hatlar / Domestic İç Hatlar / Domestic
3
2
3
6 76 7
227 228 229 227 230 228 231 229 232 230 233 231 223342 8 236 234 9 237235 8 9 239237 240238 241239 240 241
5 L1 5 E L2 232533 238236 242
226
L2 L1 15 E 13 12 15 L3 12 L4 L3 L4
13
15 15
11 11 4 4 14 11 11
14 10 10
2 21 1
3 3
Servis / Services
Danışma / Information Desk 6 76 7
Asansör / Elevator 88
99
Otopark / Carpark 5 5
EE
Döviz Bürosu / Change Office
Giriş / Enter
Çıkış / Exit Yiyecek ve İçecek / Food & Beverage
Tuvaletler / Toilets Yiyecek ve İçecek / Food & Beverage
Araç Kiralama / Rent a Car Dış Hatlar Otopark İç Hatlar Otopa21rk Efes Beer Port 1 Efes Beer Port
3 Burger King 2 Burger King
Yürüyen MerdDivıeşnH/aEtslcaarlaOttoorpark Sbarro 3 Sbarro
4 Efe Kiosk
TAV Kayıp Eşya / TAV Lost and Found Konferans Salonu / Conference Hall Postane /İçPoHstaOtlfafirceOtopark
Servis / Services PasaportSKeorvnitsKro/lnS/feePrravsniscspeSosarlot nCuon/ tCronl ference Hall Mescid / MaPsojisdtane / Post Office Silah Teslim Masası / Weapon Delivery Desk 4 Efe Kiosk 5 İzmir Cafe
Loun5ge / LoİzumnigreCsafe 6 Expresso Kafe
Danışma / Information Desk Tren İstasyonuMBeasğclidan/tMı Yaosjliud/ İlk Yardım /SFiilrasht ATiedslim Masası / Weapon Delivery Desk Açık Hava Teras / Open Air Terrace
Domestic Lines & TraAinsaSntsaötiro/nECleovnantoerction AEBDmuToMimaldne/inesADAOtgtTi/scatM&aoLnLnepSıinşfsiatdmöerİBHLeklsrkaiuwel/&e/Ygd/atEaCTigIlySlrnkraedaeaafrvgıltoimpiınakeşratmE/S/orşTktFryaiicartski/toeSAntoiSdCDuaovleeenssnknier cSthioopn
Kayıp BDagöavjiz/ BLGoüüsrmot Lsruuügk/gC/ahCgauensgtoemOsffice Bilet Satış /ATiçcıkkeHt SaavlaesTeras / Open Air Terrace Harç Pulu Ödeme NoLkotausın/gPaey/mLeontuonfgSteasmp L1 Com6fort LoEuxnpgrees(DsoışKHaaftelar) 7 Demlik Kafe
Otopark / Carpark Taksi / TGaixriiş / ETnetleefron / Phone
Döviz Bürosu / Change Office Turizm ÇDıaknışış/mEGxaüit/vTeonulirkis/t SInefcourrmitaytion Hediyelik EşHyaarç/ SPouuluveÖndireSmhoepNoktası / Payment of Stamp Engelli yardım toteLm1i /CDoimsafbolertdLAosusisntganec(eDış Hatlar) L2 Mille7nium LDoeumngliek (KDaışfeHatlar) 8 F&B BTA
Gümrük / ECnugsetollimyasrdım totemi / Disabled Assistance TAV Turizm / TAV ToLu2riMsmillenium Lounge (Dış Hatlar) L3 Com8fort LoFu&nBgeB(TİAç Hatlar) 9 Özsüt Kafe
Telefon / PThAoVnTeurizm / TAV Tourism Genel Havacılık TerLm3inCaolim/ GfoenrteLraoluAnvigaetio(nİçTHeramtlianra)l L4 Mille9nium LÖozusnügteK(aİçfeHatlar) 10 F&B BTA
Güvenlik /GSeenceulrHitayvacılık Terminali / General Aviation TerminalVIP / VIP L4 Millenium Lounge (İç Hatlar) Güm1r0üksüzFM&BağBaTzAa / Duty Free 11 Aircorn Mısır
Vize / VisaVOIPffi/cVeIP TAV Airport Otel / TAV Airport Hotel F11r12ee Aircorn Mısır Yiyecek ve İçe1c2ek / FoTaoddın&dBaeAvneardaogleu Yiyecek ve İçecek / Food & Beverage
ShoTpadında Anad1olu
Turizm Danışma / ToTuurvisatleIntlfeorrm/ Taotiiloents Banka /TBuavnakletVleizre//ToViilseatsOffice Havaş OtoTbAüVsADiruproarğtıO/tHela/vTaAşVBAuisrsptoorpt Hotel D&R / D&R Gümrüksüz Mağaza / Duty Free 1 Duty 13 FC&akBeBsT&ABak1es Efes Beer Port
14 Restro Kaf2eterya Burger King
Araç Kiralama / Rent a Car Bagaj KAarpalçamKiaHra/alvaamLşuagO/gtaRogebenüWtsarDaCpuaprarinğDgı ı/şHHaavtalşarBOustsotpopark E Eczane / PDDhı&aşrRmH/aDtc&lyaRr Otopark ATU Travel1Retail Duty Free Shop 11İç43HatlaFCr&aOkBteoBsT&pABarakkes23 Efes Beer Port
3 Sbarro
Yürüyen Merdiven / Escalator Check-inYEüKroünytueEanrclMazraıen/reCdhi/vePechkn-ai/nrmECsoacucanylatetrosr Tren İstasyAoTnUuT/ravTeral RineStatailtion İç Hatlar Otopark Burger King 15
TAV Kayıp Eşya / TAV Lost and Found TPAasVaKpaoTyrrıtepKnEoİşnsyttaaros/ylTo/AnPVuaLs/sopsTotrraatKMninCodenSosFtfcneaoitdtruiaroo/nnnMlsdSaasljoidnu / Conference Hall Konferans Salonu / ConPfoesretannce /HPaollst Office Postane / Post Office Sbarro
Pasaport Kontrol / Passport Control 15 Restro Kafete4rya Efe Kiosk
Mescid / Masjid Silah Teslim Masası / Weapon Delivery DeskSilah Teslim Masası / Weapon Delivery Desk 4 Efe Kiosk
Tren İstasyonu Bağlantı Yolu / Tren İstasyonu Bağlantı Yolİulk/Yardım / First Aid İlk Yardım / First Aid Açık Hava Teras / Open Air Terrace Açık Hava Teras / Open Air TLeroraucnege / Lounges Lounge / L56oungeİEzxsmpirreCssaofeKafe 5 İzmir Cafe
Domestic Lines & Train Station ConnectDioonmestic Lines & Train StatBioilent CSaotnışn/eTcictkioetnSales L1 Comfort L7oungeD(Deımş HlikatKlaarf)e 6 Expresso Kafe
Building & Sidewalk Building & Sidewalk Bilet Satış / Ticket SalesHarç Pulu Ödeme Noktası / Payment of StamHparç Pulu Ödeme Noktası / LP1ayCmoemnftoorftSLtoamunpge (Dış Hatlar) L2 Millenium8LoungFe&(BDBışTHAatlar) 7 Demlik Kafe
Hediyelik Eşya / Souvenir Shop Hediyelik Eşya / SouvenEinrgSehlolipyardım totemi / Disabled Assistance Engelli yardım totemi / DisaLb2ledMAillsesinstiuanmceLounge (Dış Hatlar) L3 Comfort L9oungeÖ(İzçsHüattKlaarf)e 8 F&B BTA
ATM / ATM 9 Özsüt Kafe
Emanet / Left Luggage Emanet / Left Luggage Gümrük / Customs Gümrük / Customs TAV Turizm / TAV Tourism TAV Turizm / TAV Tourism L3 Comfort Lounge (İç Hatlar)
Kayıp Bagaj / Lost Luggage Kayıp Bagaj / Lost LuggageTelefon / Phone Telefon / Phone Genel Havacılık Terminali / General AviationGTernmelinHaalvacılık Terminali / GLe4nMeriallleAnviiuamtionLoTuernmgiena(İlç Hatlar) L4 Millenium10LoungFe&(BİçBHTaAtlar) 10 F&B BTA
Taksi / Taxi Güvenlik / Security Güvenlik / Security VIP / VIP VIP / VIP Gümrüks1ü1z MağAaziraco/rDn uMtıysıFrree 11 Aircorn Mısır
Vize / Visa Office TAV Airport Otel / TAV Airport Hotel TAV Airport Otel / TAV AirportGHüomtelrüksüz Mağaza / Duty Free 12 Tadında Anadolu 12 Tadında Anadolu
Turizm Danışma / Tourist Information Turizm Danışma / Tourist InVfoizrem/aVtisoanOffice
Banka / Bank Havaş Otobüs Durağı / Havaş Busstop Havaş Otobüs DurağDı &/ RHa/ Dva&şRBusstop D&R / D&R 1 Duty Free Shop 1 Duty Free S1h3op Cakes&Bakes 13 Cakes&Bakes
Luggage Wrapping Bagaj Kaplama / LuEggageEWcrzaapnpein/gPharmacy E Eczane / Pharmacy ATU Travel Retail ATU Travel Retail 14 F&B BTA 14 F&B BTA
Check-in Kontuarları / Check-in Counters Check-in Kontuarları / Check-iTnrCenouİsnttaesrsyonu / Train Station Tren İstasyonu / Train Station 15 Restro Kafeterya 15 Restro Kafeterya
İZMİR ADNAN MENDERES HAVALİMANI GELİŞ K ATI / ARRIVAL LEVEL
IZMIR ADNAN MENDERES AIRPORT
Dış Hatlar / International İç Hatlar / Domestic
227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241
242
226
2
Dış Hatlar / InDteışrnHaattiloanra/lInternational İç Hatlar / DoTİmHçYeHCsIaPtticlar / Domestic
L4
227 228 227 1 229 228 230 2291 231 230 232 231 232332 223334 232534 232635 223376 Ge2nT32ee83lr7mHainvaalciılık 223398 242039 224410
226 226 1
22
THY CIP THY CIP
L4 L4
Servis / Services 1 11 1 Genel Havacılık Genel Havacılık
Danışma / Information Desk Terminali Terminali
Asansör / Elevator
Otopark / Carpark 11
Döviz Bürosu / Change Office
Giriş / Enter
Çıkış / Exit
Tuvaletler / Toilets Dış Hatlar İç Hatlar
Araç Kiralama / Rent a Car Otopark Otopark
Yürüyen MerdivSeenrv/iEss/cSaelartvoirces Servis / Services
TAV Kayıp Eşya / TAV Lost and Found
Pasaport KontDroaln/ışPmasasp/ oInrtfoCromnattDriooalnıDşmesak/ Information Desk Konferans Salonu / Conference Hall Tren İstasyonu / Train Station
Mescid / Masjid Postane / Post Office
Tren İstasyonuABsaağnlsaönrt/ı YEolelvua/tor Asansör / Elevator İlk Yardım / First Aid Silah Teslim Masası / Weapon Delivery Desk Lounge / Lounges
Domestic LineOst&opTraarikn/SCtaatripoanrkCoOntnopecatriko/nCarpark Bilet Satış / Ticket Sales Açık Hava Teras / Open Air Terrace L4 Millenium Lounge (İç Hatlar)
BAuTMild/inAgTM& SidDewövailzkBürosu / ChaDngöveizOBffiücreosu / Change Office Hediyelik Eşya / Souvenir Shop Harç Pulu Ödeme Noktası / Payment of Stamp THY CIP Lounge
Emanet / Left GLuirgişg/aEgneter Giriş / Enter Gümrük / Customs Engelli Yardım Totemi / Disabled Assistance 1
Gümrüksüz Mağaza / Duty Free
Kayıp Bagaj / LÇoıkstışL/uEgxgitage Çıkış / Exit
Taksi / Taxi Tuvaletler / Toilets Tuvaletler / Toilets Telefon / Phone Dış Hatlar Dış Hatlar TAV Turizm / TAV Tourism 1 İOçDtHouapttyalaFrrrkee Shop İç Hatlar
Turizm DanışmAara/çTKoiurarilsatmInafo/ rRmenaAttiroançCKairralama / Rent a Car Otopark Otopark Genel Havacılık Terminali / General Aviation Terminal Otopark
Güvenlik / Security
Banka / Bank Yürüyen Merdiven Y/üErsücyaelantoMr erdiven / Escalator Yiyecek ve İçecek / Food & Beverage
Vize / Visa Office VIP/ VIP
Bagaj KaplamaTA/V KLuaygıgpaEgşeyaW/rTaApTVpAiLVnogKsat yaınpdEFşoyaun/ dTAV Lost and FoundHavaş Otobüs Durağı / Havaş Busstop
KontuPTarraelasnraıpİ/soCtarhtseyKcoko-nninutrCoBolau/ğnPTlatraeensrnstsaıppİYsoootrarltutsCyK/oonnutroBla/ğPlaanstsıpYoorltuC/EontrolEczane Kozmetik&Market / Cosmetics&Market 1 Kantin Kafe
Check-in / PharmKoancfyerans Salonu / CoKnofnefreernacnes HSaallol nu / Conference Hall Tren İstasyonu / TrTariennStİsataiosnyonu / Train Station2 BTA F&B Kiosk Lounge / LoungesLounge / Lounges
Mescid / Masjid Mescid / Masjid Postane / Post OfficePostane / Post Office
Domestic Lines & TDraoinmSetsatticioLninCeosn&neTrcationnStation Connection
Building & SidewalBkuilding & Sidewalk İlk Yardım / First Aid İlk Yardım / First Aid Silah Teslim Masası / WSileaahpToenslDimelMivearsyasDıe/sWkeapon Delivery Desk L4 Millenium LoungLe4(MİçilHleantliaurm) Lounge (İç Hatlar)
ATM / ATM ATM / ATM Bilet Satış / Ticket SaleBsilet Satış / Ticket Sales Açık Hava Teras / OpAeçnıkAHiarvTaerTrearcaes / Open Air Terrace 1 THY CIP Lounge THY CIP Lounge
1
Emanet / Left LuggEamgeanet / Left Luggage Hediyelik Eşya / SouvHeneidriSyheloikpEşya / Souvenir Shop
Kayıp Bagaj / Lost LKuagygıpagBeagaj / Lost Luggage Gümrük / CustomsGümrük / Customs Harç Pulu Ödeme NoHktaarsçıP/uPlauyÖmdeenmt oefNSotakmtapsı / Payment of Stamp Gümrüksüz MağaGzaü/mDrüuktysüFzreMeağaza / Duty Free
Engelli Yardım TotemEin/ gDeisllaibYalerdıAmssTiosttaenmcei / Disabled Assistance
Taksi / Taxi Taksi / Taxi Telefon / Phone Telefon / Phone TAV Turizm / TAV TouTriAsmV Turizm / TAV Tourism 1 Duty Free Sh1op Duty Free Shop
Turizm Danışma / TTouurrizismt InDfaonrmışmataio/nTourist Information Güvenlik / SecurityGüvenlik / Security Genel Havacılık TermGineanlie/lGHeanvearcaılıkATveiartmioinaTlei r/mGiennaelral Aviation Terminal Yiyecek ve İçecek /YFiyoeocdek&vBeeİvçeercaegke/ Food & Beverage
Banka / Bank Banka / Bank Vize / Visa Office Vize / Visa Office
VIP/ VIP VIP/ VIP
Bagaj Kaplama / LBuagggaaj gKeapWlarmapap/ingLuggage Wrapping Havaş Otobüs DuraHğaıv/aHşaOvtaoşbBüussDstuorpağı / Havaş Busstop Kozmetik&Market / CKooszmmeetitciks&Market / Cosmetics&Market 1 Kantin Kafe 1 Kantin Kafe
Check-in KontuarlarıC/ Chehcekc-kin-inKoCnotuunatrelarsrı / Check-in Counters E Eczane / PhaErmacyEczane / Pharmacy 2 BTA F&B Kio2sk BTA F&B Kiosk
TERMİNAL / TERMINAL
ANKARA ESENBOĞA HAVALİMANI
ANKARA ESENBOĞA AIRPORT
ANKARA ESENBOĞA HAVALİMANI GİDİŞ K ATI / DEPARTURE LEVEL
ANKARA ESENBOĞA AIRPORT
301
304
401 - 406
T S.Ü
GÇ CE 5 432 1
OB
D 330041 330041 A 401 - 406
G
KE 14 401 - 406
AT
K DS G T S.Ü T S.Ü
K Ç
Ç
5 432 5 432
VG G ÇC E B
CO E BO 1 1
DD AA
K E K E 14 14 GG
AT AT
K DS K DS
Servis / Services
Danışma / Information Desk Harç Pulu Ödeme Noktası / Payment of Stamp
Asansör / Elevator Otobüs / Bus
Servis / Services Otopark / Carpark Lostra / Lostra
Döviz Bürosu / Change Office ATM / ATM
Giriş / Enter Silah Teslim Masası / Weapon Delivery Desk
Ç Çiçek Dükkanı / FGloweGraszeStehBoaypi / Newsstand
Danışma / Information Desk Çıkış / Exit Gümrüksüz Mağaza / Duty Free Lounge / Lounges
Asansör / Elevator Tuvaletler / ToileStservis / SerKvices KişisSeerlvBisa/ kSeımrvicÜersDünlerEi-D/ePvleetrksioosnk /eEl-GCoavreernmPernotdKuiocskts 1 AnadoluJet “primeclass” Lounge
Otopark / Carpark 2 Millenium Lounge
Döviz Bürosu / Change Office Yürüyen MMeasrdjidiDveannı/şmEsaca/lIantfooVrrmationVDAesLDkaEnıÖşmdae/mInfeorNmaotikSKotnaDseısKS/kHitVaGpAMeLvKiEi/oBsPkoo/akDHysGmatorCçrAeePnuKiltousPÖkodeinmte Yiyecek ve İçecek / Food & Beverage 3 Comfort Lounge
Mescid / Payment of Stamp
Noktası /HPaaryçmPuelnutÖodf Setmame pNoktası /
Engelli TuvaletAi /sDanissaöbrl/eEdleTvoailteotsr ATMAsa/nsAöTr /MElevator E Eczane / PharmOatocybüs / Bus Otobüs / Bus 1 Ankara Cafe 6 Sarı Kiosk
Bagaj Alım / Baggage Claim Bebek Bakım OOdtaospıa/rBka/bCyaCrpaarerkRoomMeOstcoipdar/k /MCaarspajirdk İletişim / CommLousntricaa/tiLoonstra Lostra / Lostra 2 Efes Beerport 7 Tadında Anadolu
*GETÇBunıiekrvgbiıaşşeell/ek/ltiEEBlTenxaurtitkev/aırmTleotiOlied/taDssisı a/ bBlaebdyTCoialeretsRooEBPCHPTmanoaihelkesgsedsatteciiapySkl/nleaoi-TeiltYrnaiıtkaş/xKKrEP/idooşoTıynnmiscatttkurTYMGEDÇO/ToeunüaoıiöSkltefrrvgrfitoi/vılSsüşeaşecicuPazylm/r/eleiavlıldeeEBiEt/seinlTnsxüs/e/CnupitrMrMDtiheovro/reaiseaSrsTucltsrhaoedkjCbiot/id-iliveoilCpen/etnhdDsnCtariaosno/sauElgsbnsiescltİKEKTetOaealdaklrmnoafasfiTkctYDEMÇGTynoYcoeuasnüııeiöiarfkerplvgrieenivısüşraşetic/rezyBlds//leildaeETBiEttıanlTmnnxüa/e/ugitrMrMtxseovL/arai/esaTSeuljsroeFdjfa/it/idiltiiveClrL/etoLhsDsnonautiss/nSÇTAOuga.AEÜgtbsgei/LcldeaOaCudlgaffigToÇTSAVOteooceaegankyeirkğrnslueagfseltenıttiaksgisİclur-aÜ/eBaeadSKEDGkTarreüneçv/ıxnuOcA/tlleifieTcl/eroscBiEGKSESAieHy//a-HciiTssaltDHgaTsztMaazGooaah-eepeLlMxrnrvat/leeTiueeellFeAvetgKsrhBsi/tTegil/oaPkMiePmaByishrogkoioasMe/do/rkNmukDa/secsaGEtawtoc-sCsGyrsıAeso/DGSEKtWKvaenioerdnsakpmoEGKSESAe-HciniTaltnDazMazGDtahepeMnKevt/eTeielleAoveiKvBsi/tTseil/koaPMirmByiyshokioaDsM/o/rkeNmkDa/sseskaGEtawoc-CsGyrsıAeso/tWKvaenioerdnsakpm354oeTnnGHLDt KeoüYilVKGoivumaıİosreçdkmnlrfiyrHKıCgzDüiaıoa1eKefksetsikokls/asküLrzoCAYnuGMIPkiüynaaemrLgacğ111oreC89eü021akauskfzevnseüagzİeçCCBCATO/Meeoaoaçp/rcDıffmlaakeeeaeT1ğsnHuokNKHCa-niaAe/ota6ztvYriysfaiFroaekCoTD/TFeaoeADfroerrdrYnGaauemSksic&ütyıaeey/emreBaıcFKsereCiüvetokaiekesfcevkrsaeüCgzİçIeMPecaLeğkoa/u6zaFno/goDeduS&tayrBıFKeriveoee321skrage Lounge / Lounges Lounge / Lounges Lounge
AnadoluJet “primec1lass” LoAunnagdeoluJet “primeclass”
Millenium Lounge 2 Millenium Lounge
Comfort Lounge 3 Comfort Lounge
Araç Kiralama / Rent a Car Bebek Bakım Odası / BaTbuyrCBieazbrmeeRkoBDoamakınmışOmdaası //BTaboyuCraisretRIonofmormİleatitşiomn/ Communication İletişim / Commun1ication ATÜ Duty2 FreeEfes Beerport 2 7 EfeTsaBdeınerdpaoArtnadolu 7 Tadında Anadolu
Yürüyen Merdiven / Escalator Taksi / Taxi PasspBourtTPlaCuaksoşsanimpt/roToraaltxKiNonotkrotla/sPaıs/spMoret CeotnintrgoÇTlPoinTÇetaknsttail-/BTaevxutlil/eBag-LuTÇggageÇTeaknsttail-/BTaevxutlil/eBag-Luggage 3 Vadi Cafe 3 8 VadCiaCfeafe 8 Cafe
TAV Kayıp Eşya / TAV Lost and Found Pasaport Kontrol 9
Pasaport Kontrol / Passport Control / Yiyecek4 ve İKçıremcızeı Kkios/k Food4 &9 BKeırmBvoıezmırKoainogtsikeCafe 10 Bomonti Cafe
Otopark Araç Giriş / Carpark Enter Hediyelik Eşya / SouvenBiruShHsoegpdaiyteelikGEişryiaş/ S/oBuvuesngiraShteopEnAter Aksesuar / AccessoriAes Aksesuar / Accessories
Otopark Araç Çıkış / Carpark Exit 5 Golf Kiosk 5 10 GoClfoKliaoKskiosk Cola Kiosk
G Gazete Bayi / Newsstand
PCBoihlesettcaSkna-eitnış/KP/ooTniscttkuOeatfrfilSacarelıe/sCBBShieualcaCBPnskoihhl-gkeisenttaacTaSCktnea/-eoeitsnuıBş/ÇlnKiP/atmoıoTeknnirscsıttkkşuMOeat/frafilSaBcsarelıaue/sssCıhg/eacWtke-ienEaCxpoSOi.uoÜtnnteDrsSVOeaeylğruiglvnıikeİcaÜardkryeüçınOD/lefiTerosiisy//skHTtoaexraSeOl.FÜtrheeProVSOdaeuyğrucgltnıiskİcaÜadkreüçınO/lefiTrosiiy//sHTtoa21exraelFtrheeProdACunactfasetoNliearCoafe 11 Teras Cafe 11 Teras Cafe
12 Cafe Nero 12 Cafe Nero
Açık Hava Terası /
Engelli Yardım Totemi / DisEabngleedllai YssairsdtaımncTeotemi / Disabled assistance 3 Seferi Cafe * *Açık Hava Terası / Open-Air Terrace
Open-Air Terrace
Engelli Yardım Totemi / Disabled Assistance 4 Cola Busgate Kiosk
ANKARA ESENBOĞA HAVALİMANI GELİŞ K ATI / ARRIVAL LEVEL
ANKARA ESENBOĞA AIRPORT
301
304
401 - 406
T PF
GÇ CE 5 432 1
OB A
D G
KE 14
AT TG
DS
K
GG
Servis / Services
Danışma / Information Desk ATM / ATM
Asansör / Elevator Mescid / Masjid
Otopark / Carpark İlk Yardım / First Aid
Servis / Services Döviz Bürosu / Change Office Konferans Salonu / Conference Hall
Bagaj Alım / Baggage Claim Emanet / Left Luggage
Danışma / Information Desk Giriş / Enter Harç Pulu ÖdeKamyıpeBNagoakj /tLaosstıL/uPggaaygme ent of Stamp
Çıkış / Exit
Asansör / Elevator Servis / Services Servis / ServicesTaksi / Taxi
Otopark / Carpark BTEAYTPOAunüaertavsoVbgrüaçapeeKpylKlkeaaleoiirtBrynklTraeıtauplAMrakKv/rEımoaemaTşlnrçoeyadtOatGi/irliveod/i/RertlTaiDsenş/AsniP/ıs/Vt/aCaEaLsBbasGABÇODDsoCaclrpeaıspiöatasbkaradogotnilavıryşaşnpaarriıTtztş/Cks/jnaoomCöAEBaErdEirklnrorxülenaıeF/mitn/rtttoe/osEeRCtrIurslro/neaounBofrvlopd/aamDGraCgtmorghkraaatgnioegneCDGEALOSOlDGBADÇOaeaıifsToiiaö-tatkmrfilsaognoivDıMaskşczşnpaiıebzş/thse/jaemröAEBEür/tvkanrxüTleaısl/Amit/retee/o/ECBT/rIstsl/neaLuMBalBfrkvoiop/aamyiuraCgtsomiorgshtks/rarMaaktNSBTBBBgnaiouiauuuegal/aenrnslseCiushggzkEwDOlşmaaaaaTm-ettifess/mfieesGDsaBskıclÇGiaeaNomt/ıninakrovWıiıkşşMkşnemt//adraeBBassnauaıu//msspsTıgMgo/oaaeueWtntAMİKKTEereenlieakmoatsTEEDetiaktyMnYnnxsaspIıaKgnfpecitineotre//ifddPerlioBnrATaoiıtoarmva/TnDm/sigxMMenseLiak/atSrelajiFtavfy/siitolejrLoisLndDrotnyusAuegDtig/LdseauCskgkgoegnafAKKTEMİelgakmoaTrekeeyMYnsasnıafpcinecr//iddereBATaıtama/HTn/gxMMsaLia/lSealjFaf/sitljrLoisLdotnusAugtig/LdauCggoegnafegr11eence
Döviz Bürosu / Change Office Gümrüksüz Mağaza / Duty Free Free Lounge / Lounges
Giriş / Enter
Çıkış / Exit ATÜ Duty Free 1 AnadoluJet “primeclass” Lounge
Tuvaletler / Toilets Hall Millenium Lounge
Free2 Comfort Lounge
YGiyüecmekrvüekİçseücezk M/ Foaoğda&zBaev/eDraugety 3
Anatolia Cafe
YEMünergsüecylieldinT/uMMveaarlsdejiitdvi e/nD/isEasbcleadlaTGtoorileEGOtnsatogzepetlaleirkYBaAarydraiı/mçNÇTeıokwıtşes/smtCaiaATEBn/runerdDpavbgaiçaseerlaKklkelbiitEBrlTlaexeaulridaktv/ımamATloeassOti/liiSKEesd/RttaaDsensniısct/aeaBbCaleKSEbEBTAadunryerHciaTvbgtCzoçaaGeeaaliKlkeprleMeiintBrtelTaesRaeulvroakKv/iımo/amTi/mlooeaPOBtis/lihed/RkotaaDseosnr/iısktmT/aDaHsBbLGCaYalteoobacdİCuçryryTnHeACogaailtrKeeelati/sRroCoLsooIPkmuLnoguenBTBBusguuureslsiuggz/şmaamTttHeeDaYÇGaNınDikroiııoşşkşmmt//aBBaseuıus//stsTigMgcoaaCuettereIePitsEEBBTBitLnnuxuuuIognitrssltueiufggzPornşmaaormgttmieeneDaatGÇaNtıniikrooiıışşnkşmt//aBBasuıu//ssTgMgoaauettereei1tsEEitnnxI432gnittefPororminatSDCCtiaootYofaluneaiwryNBbeeueusrEcoggceabktkeesrKt1svioBesuksİgçaeAteGTcÜKüeiomDksuk6rtü/ykFFsrüeoezoM1Sdaağ&raızaKBA/GTieoÜDüvsumDekturyrtüyaFkFrsgerüeeeez Mağaza / Duty
Bebek Bakım Odası / Baby Care Room Yürüyen Merdiven / EscİaYllüearttüoiyrşeinmMe/rCdivoemn /mEscuanlaitcoar tion Banka / Bank Banka / Bank 2 Efes Beerport 7 Tadında Anadolu
Taksi / Taxi Yiyecek ve İçecek / FoYoiyde&ceBkevveeİrçaegceek / Food & Beverage
TAV Kayıp EşyaÇ/ TAV LoÇsTtAaaVnnKdtaaFyoı-puBnEdşayvau/ lTA/VBLoasgt a-nLduFgougnadge Silah Teslim Masası / WeSaiplaohnTDeselliimveMryaDsaesık/ We3apon DeVlivaedryiDCeaskfe
Pasaport Kontrol / PasspPoarstaCpoonrtrKool ntrol / Passport Control 8 Cakes&Bakes
Pasaport Kontrol / Passport Control Otopark Araç GTiriş / CarpTOaetrokkpEsantrtkielAr/raTçeGxirtişil/eCarpark Enter 4 Kırmızı Kio1sk Anatolia9Cafe 1BomAonnattioCliaaCfaefe
Hediyelik Eşya / Souvenir Shop Otopark Araç ÇAıkış / CarApOatkrokspEeaxrsiktuAararç Ç/ıkAışc/cCeasrpsaorkrEiexist Lounge / Lounges Lounge / Lounge5s Golf Kiosk2 Cafe Nero B32CusoglaateDCKKaoiifouoeswNskekerEogberts Busgate Kiosk
CIP LoungTeH/YTHİçYHDaotlmareCsItPicLCoIuPnLgoeu/nTgHeY 3 Douwe1E0gberts
G Gazete Bayi / NOewGsstandOGayzuetnecBaaykiç/ Nı /ewTsostyasntdore
Engelli Yardım Totemi / DEnisgaebllei YdaArdssımistaTontceemi / Disabled AssistancTeHY İç Hatlar Domestic CIP Lo4unge Cola Bu1s1gate Kio4TskerasCoClaaBfuesgate Kiosk
Check-in Kontuarları / Check-in Counters
Vergi İade Ofisi / Tax Free
Postane / Post Office 12 Cafe Nero
Bilet Satış / Ticket Sales S.Ü Sağlık Ürünleri / Health Products 13 Starbucks
Engelli Yardım Totemi / Disabled assistance TAV Turizm / TAV Tourism * Açık Hava Terası /
PF Parfüm / Parfumery Open-Air Terrace
8728 EKyalüsılm/ S/ eNpotevemmbbeer r22001165 www.thegate.com.tr